• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 162904

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
For what? Ne için ? The Egyptian-1 1954 info-icon
So the young physician is still asking "why"? Yani genç doktor birde soruyorsun : neden ? The Egyptian-1 1954 info-icon
that's a dangerous woman. o tehlikeli bir kadın. The Egyptian-1 1954 info-icon
Dangerous? Tehlikeli mi ? The Egyptian-1 1954 info-icon
The look in her eyes, the look of a carping call of a ewe for Gözlerine bakmak, bakıpta beğenmemek elde değil, The Egyptian-1 1954 info-icon
it's lamb. insanı kuzu gibi yapar. The Egyptian-1 1954 info-icon
Beware of such looks, Master, her mind Efendim bakınca öyle gibi görünüyor, ya kafanda testi kıracak.. The Egyptian-1 1954 info-icon
is on breaking a jar with you... on marriage. ya da sizinle evlenecek. The Egyptian-1 1954 info-icon
Her name was Merit. She was a tavern maid. Onun adı, Merit. Meyhanenin çalışanı. The Egyptian-1 1954 info-icon
And she could neither read, nor write. Onun okuması ve yazması yoktur. The Egyptian-1 1954 info-icon
She loved me all her life. Bütün ömrünce beni sevdi. The Egyptian-1 1954 info-icon
But this I didn't learn, Ancak çok geç olana kadar, The Egyptian-1 1954 info-icon
until it was too late. bunu bilemedim. The Egyptian-1 1954 info-icon
People of Thebes! Thebes halkı ! The Egyptian-1 1954 info-icon
Ask pity of the Gods. Tanrılardan af dileyin. The Egyptian-1 1954 info-icon
Pharaoh is dead. Firavun öldü. The Egyptian-1 1954 info-icon
They have been caterwauling all night! Onlar bütün gece sızlanıp durmuşlardır. The Egyptian-1 1954 info-icon
Do these fools think that they can bring Pharaoh back to life? Bu aptallar, Firavunu tekrar hayata geri getireceklerini sanıyorlar. The Egyptian-1 1954 info-icon
Why don't you take him home? It's early morning. Neden evine gitmiyorsun? Neredeyse sabah oluyor. The Egyptian-1 1954 info-icon
What's wrong with him? Onun nesi var ? The Egyptian-1 1954 info-icon
He was refused an appointment in the palace guards Saray muhafızlığına atamnası kabul edilmedi. The Egyptian-1 1954 info-icon
because of his birth. Çünkü çocuklarını reddediyor. The Egyptian-1 1954 info-icon
You don't have to lower your voice. Sesinizi alçaltmak zorunda değilsiniz. The Egyptian-1 1954 info-icon
I know what you're saying! Ben ne dediğimi biliyorum. The Egyptian-1 1954 info-icon
Yeah, I was refused... Evet, çünkü benim.. The Egyptian-1 1954 info-icon
...refused because of my birth! ...doğumumu geri çevirdi. The Egyptian-1 1954 info-icon
Look at the ones they've excepted! Kabul edenlere baktığınızda, The Egyptian-1 1954 info-icon
Menacing perfumed idiots, salaklar, parfümlü şemsiyeliler .. The Egyptian-1 1954 info-icon
who carry sunshades, and twitter like birds! ve kuş taklitçilerini görürsünüz. The Egyptian-1 1954 info-icon
How long until dawn? Ne kadar sürecek? The Egyptian-1 1954 info-icon
An hour, perhaps. Bir saat, belki ! The Egyptian-1 1954 info-icon
You ever hunt lions? Hiç aslan avladın mı? The Egyptian-1 1954 info-icon
I saw a black mane male Dün kuyulardan su içen, The Egyptian-1 1954 info-icon
drinking from a pool at sunset. siyah bir aslan gördüm. The Egyptian-1 1954 info-icon
But if he never hunted lions... Ama o asla avlanamaz.. The Egyptian-1 1954 info-icon
He is under my protection, I told you once before. O benim korumam altında, daha önce söyledim. The Egyptian-1 1954 info-icon
I need no protection. Benim korunmaya ihtiyacım yok. The Egyptian-1 1954 info-icon
I'll bring you back the skin of a lion myself. Geri gelip sana bir aslan postu getirecek. The Egyptian-1 1954 info-icon
Suppose the lion brings back your skin? What happens to me? Varsayalım aslan postunu getirdi. Bana ne olacak ? The Egyptian-1 1954 info-icon
Find another master to rob, richer than I am. Soymak için benden daha zengin bir efendi bulursun. The Egyptian-1 1954 info-icon
Sinuhe please be careful. Sinuhe lütfen dikkatli ol. The Egyptian-1 1954 info-icon
To pay our score. Hesabı ödemek için! The Egyptian-1 1954 info-icon
May it benefit you. Yeterli olur! The Egyptian-1 1954 info-icon
Let's go before she changes your mind! O senin fikrini değiştirmeden gidelim. The Egyptian-1 1954 info-icon
You know that's how I lost my eye... Aslan avında bir gözümü, The Egyptian-1 1954 info-icon
...lion hunting. kaybettiğimi unutma. The Egyptian-1 1954 info-icon
Son of a cheese maker. Peynir üreticisinin çocuğu.. The Egyptian-1 1954 info-icon
Why didn't you run, you fool? You were nearly killed! Seni aptal, neden kaçmıyorsun? Az daha öldürülüyordun! The Egyptian-1 1954 info-icon
The God is coming. Tanrı geliyor. The Egyptian-1 1954 info-icon
What's he talking about? Ne söylüyor ? The Egyptian-1 1954 info-icon
He said "the God" is coming. Tanrının geldiğini söyledi. The Egyptian-1 1954 info-icon
Which God? Hangi tanrının ? The Egyptian-1 1954 info-icon
He is coming. Aton! Aton geliyor. The Egyptian-1 1954 info-icon
Aton? Aton? The Egyptian-1 1954 info-icon
He worships the face of the sun. O güneşin yüzüne tapar. The Egyptian-1 1954 info-icon
Thy dawning is beautiful, Ufukta harika bir cennet, The Egyptian-1 1954 info-icon
in the horizon of heaven. bizlere parıldıyor. The Egyptian-1 1954 info-icon
Oh, living Aton, beginning of life... Oh, Aton hayatımı tamamen sana adadım. The Egyptian-1 1954 info-icon
What's the matter with him? Onun nesi var ? The Egyptian-1 1954 info-icon
He has the holy sickness. O kutsal bir hastalığa yakalanmış. The Egyptian-1 1954 info-icon
At least I can prevent him from biting his tongue. En azından onun dilini ısırmasını önleyebiliriz. The Egyptian-1 1954 info-icon
Well, we can't leave him here. Hiç değilse burada bırakmayalım. The Egyptian-1 1954 info-icon
Let's take him into the city. Haydi şehire götürelim. The Egyptian-1 1954 info-icon
Seize them! Yakalayın. The Egyptian-1 1954 info-icon
What's wrong? What have we done? Sorun nedir? Biz ne yaptık? The Egyptian-1 1954 info-icon
You'll find out in good time. Zamanı gelince anlarsın. The Egyptian-1 1954 info-icon
Put them in chains. Zincirleyin onları! The Egyptian-1 1954 info-icon
For two days, we were held without knowledge of the reason for our arrest. İki gün boyunca tutuklu kaldık ama nedenini öğrenemedik. The Egyptian-1 1954 info-icon
Then we were taken under guard to the Royal Palace. Sonunda Kraliyet Sarayına getirildik. The Egyptian-1 1954 info-icon
On your faces! Diz çökün ! The Egyptian-1 1954 info-icon
Our new Pharaoh comes! Yeni Firavun geliyor. The Egyptian-1 1954 info-icon
On your faces before the Living God. Yaşayan tanrı önünde diz çökün. The Egyptian-1 1954 info-icon
The one we called fool, is Pharaoh. Firavun dediğiniz aptalın biri. The Egyptian-1 1954 info-icon
We'll lose our heads for this. Bunun için başımızı kaybedebiliriz. The Egyptian-1 1954 info-icon
Princess, come back! Prenses, geri gel. The Egyptian-1 1954 info-icon
Mighty Pharaoh! King of Upper and Lower Egypt... Güçlü Firavun ! MIsır'ın altının ve üstünün kralı.. The Egyptian-1 1954 info-icon
Princess! Prenses. The Egyptian-1 1954 info-icon
Look, Father! Bak, baba ! The Egyptian-1 1954 info-icon
Hush! Your father is busy. Sus. Baban meşgul. The Egyptian-1 1954 info-icon
But I want him to see my new monkey. Ama yeni maymunumu göstermek istiyorum. The Egyptian-1 1954 info-icon
Not now, child. Şimdi olmaz. The Egyptian-1 1954 info-icon
Sit down, Princess. Prenses oturun. The Egyptian-1 1954 info-icon
Mighty Pharaoh! King of Upper and Lower Egypt. Güçlü Firavun ! Mısır'ın altının ve üstünün kralı. The Egyptian-1 1954 info-icon
Son of the Sun... Güneşin oğlu.. The Egyptian-1 1954 info-icon
You have feet. Güçlü ayaklarınızın.. The Egyptian-1 1954 info-icon
Stand on them. üzerinde durun. The Egyptian-1 1954 info-icon
You will please me much better, Sizlerde ayağa kalkarsanız, The Egyptian-1 1954 info-icon
if you will all rise. bizi memnun edersiniz. The Egyptian-1 1954 info-icon
My heart is heavy because of my father's death. Kalbim kederli, çünkü babam öldü. The Egyptian-1 1954 info-icon
Let us finish our affairs as quickly as possible. O yüzden çabuk bitirelim. The Egyptian-1 1954 info-icon
The Embassies of Hati and Kush. Hati ve Kush Elçileri. The Egyptian-1 1954 info-icon
Come to pay respects to our new Pharaoh. Yeni Firavuna saygılarını sunuyorlar. The Egyptian-1 1954 info-icon
There are gifts from... Later. Hediyeler getirdiler.. Daha sonra. The Egyptian-1 1954 info-icon
I wish to see the two prisoners you spoke of. İki mahkumdan bahsedildiğini duydum. The Egyptian-1 1954 info-icon
Are they here? Buradalar mı ? The Egyptian-1 1954 info-icon
Come forward. İleri çıkın! The Egyptian-1 1954 info-icon
On your knees! Dizlerinizin üstüne. The Egyptian-1 1954 info-icon
On your feet! Hayır çökmeyin ! The Egyptian-1 1954 info-icon
Why have these men have been held without trial? Bu adamları mahkeme yapmadan mı tutukladınız? The Egyptian-1 1954 info-icon
Their crime is sacrilege, Sire. Onların suçu,kutsal şeylere saygısızlık, Majesteleri. The Egyptian-1 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 162899
  • 162900
  • 162901
  • 162902
  • 162903
  • 162904
  • 162905
  • 162906
  • 162907
  • 162908
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim