• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16102

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What are you talking about? Neden bahsediyorsun? Ne diyorsun sen? Doomsday Book-1 2012 info-icon
It is all right. I am just a machine. Sorun değil. Ben sadece bir makineyim. Sorun yok. Ben sadece bir makineyim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Please feel at ease. İçin rahat olsun. İçim rahat. Lütfen rahat ol. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I've handled hundreds of troublesome robots like you. Senin gibi yüzlerce sorunlu robot elimden geçti. Ben senin gibi sorunlu olan yüz tane robotla ilgilenmişimdir. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I do not understand why UR International UR Şirketinin neden uzman bir... Niye bir tamirci... Doomsday Book-1 2012 info-icon
sent a repair specialist. ...tamirci gönderdiğini anlayamıyorum. ...gönderdiler anlamadım. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I'm here at the temple's request. Tapınağın isteği üzerine geldim. Ben tapınaktakiler istedi diye buradayım. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I know we did not request a repair specialist. Bildiğim kadarıyla uzman bir tamirci çağırmamıştık. Bir tamirci çağırmadığımızı biliyorum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
A specialist first checks in person Bir üründe anormallik varsa ya da müşteri iade veya... Bir uzman her türlü arızayı ve... Doomsday Book-1 2012 info-icon
for defects or need of service. ...ürün değişimi isterse bizzat kontrole geliriz. ...sorunu bulup düzeltmelidir. Doomsday Book-1 2012 info-icon
It's protocol. Protokol böyle. Protokol bu. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Then you have confirmed Herhangi bir... O zaman hiç arızamın... Doomsday Book-1 2012 info-icon
that I have no defects. ...kusurum yok demiştin. ...olmadığını anlamışsındır? Doomsday Book-1 2012 info-icon
That's not for you to decide. Buna karar vermek sana düşmez. Buna sen karar veremezsin. Doomsday Book-1 2012 info-icon
All is functional is it not? Her şey normal değil mi? Tüm devreler çalışıyor değil mi? Doomsday Book-1 2012 info-icon
This matter is beyond my authority. Bu mesele benim yetkilerimi aşıyor. Sorun benim görevimde. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I do not understand. Anlamıyorum. Anlamıyorum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I don't know what you're asking of me. Benden ne istiyorsunuz anlamıyorum. Niye bana sorduğunu bilmiyorum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I know nothing about Buddhism. Budizm'le ilgili hiçbir şey bilmiyorum. Budizm ile ilgili hiçbir şey bilmiyorum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
If a robot is defective, Eğer bir robot hasarlıysa... Eğer bir robot arızalı ise... Doomsday Book-1 2012 info-icon
I change its parts and repair it. ...parçalarını değiştirip onu tamir ederim. ...onu tamir ederim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
If it's worse I report to the head office. Daha kötü durumdaysa ana ofise rapor ederim. Eğer durumu çok kötüyse ofise bildiririm. Doomsday Book-1 2012 info-icon
My job is to fix defective robots. Benim işim hasarlı robotları tamir etmek. Benim işim robotları tamir etmek. Doomsday Book-1 2012 info-icon
But you're telling me this robot is Buddha. Ama siz bana, bu robotun Buda olduğunu söylüyorsunuz. Ama bana bu robotun Buda olduğunu söylüyorsunuz. Doomsday Book-1 2012 info-icon
If this crazy robot claims he's Buddha, Bu çılgın robot Buda olduğunu iddia ediyorsa... Eğer çılgın bir robot Buda olduğunu iddia ederse... Doomsday Book-1 2012 info-icon
it's my job to open him up and repair the short circuit. ...benim işim de, onu açıp arızayı tamir etmektir. ...onun içini açıp kısa devreyi tamir etmek benim işim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
But you want me to confirm if he is Buddha. Ama benden onun Buda olduğuna inanmamı istiyorsunuz. Ama benden gelmiş onun Buda olup olmadığını araştırmamı istiyorsunuz... Doomsday Book-1 2012 info-icon
You are not at fault, sir. Sizin kabahatiniz yok, efendim. Hatalı değilsiniz, bayım. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Stay out of this! Humans are talking! Karışma sen! İnsanlar konuşuyor burada! Kapa çeneni! İnsanlar konuşuyor! Doomsday Book-1 2012 info-icon
I apologize if we have offended you. Sizi gücendirdiysek özür dileriz. Seni gücendirdiysek özür dileriz. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I had thought seeing him for yourself would be best. Onu kendi gözünüzle görmenizin daha iyi olacağını düşünmüştüm. Onu gelip bizzat görmen iyi olur diye düşünmüştüm. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I'm afraid my actions were rash. Ne yazık ki, tavırlarım düşüncesizceydi. Hareketlerimden dolayı özür dilerim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
This is beyond my authority. Bu benim yetkimi aşıyor. Bu benim uzmanlık alanımın dışında. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I'll file a recall according to protocol. Protokole uyup, durumu rapor etmem gerek. Protokolden dolayı bir dosya hazırlayacağım. Doomsday Book-1 2012 info-icon
In myung is no mere robot. In myung, basit bir robot değil. In myung öylesine bir robot değil! Doomsday Book-1 2012 info-icon
That's for us to decide. Buna biz karar veririz. Bu kararı biz veririz. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Yes, it is a matter for you experts to decide. Evet, sizin gibi uzmanlar karar verir. Evet, siz uzmanlar karar verebilirsiniz. Doomsday Book-1 2012 info-icon
So what have you decided? Siz neye karar verdiniz? Hangi karara vardınız? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Even if In myung is not Buddha, In myung, Buda olmasa bile... In myung, Buda değilse bile... Doomsday Book-1 2012 info-icon
don't you agree that he is different from other robots? ...sizce de diğer robotlardan farklı değil mi? ...diğer robotlardan farklı olduğunu göremiyor musunuz? Doomsday Book-1 2012 info-icon
It's just a robot like I'm just a technician. Ben nasıl bir teknisyensem, o da basit bir robot işte. O sadece bir robot tıpkı benim sadece bir teknisyen olmam gibi. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Why do you experts only believe data? Siz uzmanlar neden olaya sadece 'veri' olarak bakıyorsunuz? Niye uzmanlar sadece veriye inanıyor? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Why won't you allow room for imagination? Neden tasavvura müsaade etmiyorsunuz? Niye beyninizde hayal gücüne yer yok? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Why must data be truth and all else be false? Neden 'veri' doğru da, diğer her şey yanlış? Niye veriler doğru geriye kalan her şey yanlış olmalı? Doomsday Book-1 2012 info-icon
What are you saying? Ne diyorsun sen? Ne diyorsunuz siz? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Then would you have me explore philosophy with the robot? Kusurlu bir robotu tamir etmek yerine onunla felsefi keşfe mi çıkayım? Robotla felsefe mi yapmalıyız? Doomsday Book-1 2012 info-icon
I am asking you to look again without fear. Sizden istediğim, korkusuzca onu yeniden kontrol etmeniz. Sizden sadece korkmadan tekrar bakmanızı istiyorum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
If you cannot determine whether In myung'un Buda olup olmadığını tayin edemiyorsanız... In myung'un Buda olup olmadığını kontrol etmiyorsanız... Doomsday Book-1 2012 info-icon
In myung is Buddha or not, ...en azından buradaki... Doomsday Book-1 2012 info-icon
then can you not at least see the hearts of people? ...en azıdan onun hislerini anlayamaz mısınız? ...insanların kalplerini görmüyor musunuz? Doomsday Book-1 2012 info-icon
The reason for our actions... Bunu yapma sebebimiz bu... Hareketlerimizin... Doomsday Book-1 2012 info-icon
The reason for our bringing a busy technician here. Meşgul bir teknisyeni buraya getirme sebebimiz bu. Sizi çağırmamızın... Doomsday Book-1 2012 info-icon
Can you not see it? Anlamıyor musunuz? ...sebebini göremiyor musunuz? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Please check Brother In myung once more. Lütfen, Birader In myung'u bir kez daha kontrol edin. Lütfen In myung'u bir kere daha kontrol edin. Doomsday Book-1 2012 info-icon
All I see is a defective robot. Tek gördüğüm kusurlu bir robot. Tek gördüğüm arızalı bir robot. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I will go now. Ben gidiyorum. Şimdi gidiyorum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Who is it? Hey... Kim o? Hey... Kim o? Hey... Doomsday Book-1 2012 info-icon
Is the repair guy here? Tamirci eleman burada mı? Tamirci çocuk burada mı? Doomsday Book-1 2012 info-icon
What guy? Ne elemanı? Ne çocuğu? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Hi. You're the guy who fixes robots, right? Selam. Sen robotları tamir eden elemansın, değil mi? Selam. Sen robotları tamir eden çocuksun değil mi? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Yes. So? Evet, ne olmuş? Evet. Ne olmuş? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Fix my baby for me. Minnoş'umu tamir et. Bebeğimi benim için tamir et. Doomsday Book-1 2012 info-icon
What is this? My baby. Bu da ne? Minnoş'um. Bu da ne? Bebeğim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I think she's dead. She won't move. Sanırım öldü. Hareket etmiyor. Sanırım ölmüş. Hareket etmiyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
So just lend me a chip. Bana bir çip ödünç ver. Bana bir yonga ver. Doomsday Book-1 2012 info-icon
You fix robots. I'm sure you have a lot. Robot tamir ediyorsun. Elinde bir sürü çip vardır. Robot tamir ediyorsun. Sende bir sürü vardır. Doomsday Book-1 2012 info-icon
No, you need to take this to a robot pet center. Hayır, onu hayvan robot merkezine götürmen gerek. Hayır, bunu bir robot evcil hayvan dükkânına götürüp tamir ettirmelisiniz. Doomsday Book-1 2012 info-icon
But she died all of a sudden Birden bire öldü ve şu an merkez kapalı. Ama birden bire öldü ve... Doomsday Book-1 2012 info-icon
and the center is closed now. ...mağaza şu an kapalı. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I've been waiting for you to come home for hours. Saatlerce eve gelmeni bekledim. Uyuyakaldığım için geldiğini görmedim. Saatlerdir senin gelmeni bekliyorum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I was waiting for you and it's too late now! Seni bekliyordum ve artık saat çok geç oldu! Seni bekliyordum ve artık çok geç! Doomsday Book-1 2012 info-icon
So just give me one chip. Bana çip ver işte. Şimdi bana bir yonga ver. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Just wait until tomorrow and go to the center when it opens. Yarına kadar bekle ve merkez açıldığında oraya git. Yarına kadar bekle ve mağaza açıkken git. Doomsday Book-1 2012 info-icon
But I need her right now! Ama ona hemen ihtiyacım var! Ama ona şimdi ihtiyacım var. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Don't you know that smoking is illegal? Sigara içmenin yasak olduğunu bilmiyor musun? Sigara içmenin yasak olduğunu bilmiyor musun? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Did you fix her? Tamir ettin mi? Bebeğimi tamir ettin mi? Doomsday Book-1 2012 info-icon
It's temporary. I don't have the right chip. Geçici olarak. Elimde doğru çip yok. Sadece geçici olarak. Şu an lazım olan yonga bende yok. Doomsday Book-1 2012 info-icon
It'll be fine to play with for a few hours. Birkaç saat oynama yeter. Birkaç saatliğine oynayabilirsin. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Damn it. It moves awkward. Lanet olsun. Salakça hareket ediyor. Lanet. Garip yürüyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
You really don't have it? Sende yok mu? Cidden yonga yok mu? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Go to this place tomorrow. Yarın buraya git. Yarın bu yere git. Doomsday Book-1 2012 info-icon
They carry the best biochips in the country. Ülkedeki en iyi biyoçipleri satıyorlar. Ülkedeki en iyi yongalar onlardadır. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I'm not quite happy with it but thanks anyway. Buna pek sevinmedim ama yine de teşekkürler. Pek mutlu değilim ama yinede sağ ol. Doomsday Book-1 2012 info-icon
So do you live with robots too? Bir robotla birlikte mi yaşıyorsun? Sen de mi robotlarla yaşıyorsun? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Do you live alone with robots? Robotlarla birlikte mi yaşıyorsun? Robotlarla yalnız mı yaşıyorsun? Doomsday Book-1 2012 info-icon
I see. No wonder. Anlıyorum. Boş ver. Anladım. Hiç şaşmadım. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Let's go, baby. Gidelim Minnoş. Hadi, bebeğim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
More and more young people Birçok genç... Gün geçtikçe daha fazla genç... Doomsday Book-1 2012 info-icon
are choosing robots over marriage. ...evlenmek yerine robotlarla yaşamayı tercih ediyor. ...evlilik yerine robotları tercih ediyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
These so called "humanoid mates". Onlara ' insansı dostlar' deniliyor. Buna: 'İnsanımsı Arkadaşlar' deniyor. Doğum arttıkça... Doomsday Book-1 2012 info-icon
With national birth rates at record lows, Ulusal doğum oranları düşüyor... ...böyle sosyal eğilimler... Doomsday Book-1 2012 info-icon
such social trends are a rising problem. ...ve bu trend beraberinde sorunları da getiriyor. ...birer sorun teşkil ediyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
They're actually more trustworthy. Aslında daha güvenilirler. Aslında daha güvenilirler. Doomsday Book-1 2012 info-icon
We're practically family now. Artık bir aileyiz. Artık bir aileyiz. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Yes, ma'am. Buyurun, efendim. Evet, hanımefendi. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Why don't I have your report? Raporun elime neden geçmedi? Niye raporunu almadım? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Yes, I'll file it soon. Tamam, yakında göndereceğim. Evet, yakında göndereceğim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Is there a problem? Bir sorun mu var? Bir sorun mu var? Doomsday Book-1 2012 info-icon
I need your report to decide what to do with the robot. O robotla ne yapılacağına karar vermek için raporuna ihtiyacım var. Robotla ne yapacağımıza karar vermek için raporuna ihtiyacım var. Doomsday Book-1 2012 info-icon
To be honest, I haven't reached a decision yet. Dürüst olmak gerekirse, henüz bir karar veremedim. Aslında, daha bir karar vermedim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16097
  • 16098
  • 16099
  • 16100
  • 16101
  • 16102
  • 16103
  • 16104
  • 16105
  • 16106
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim