• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16098

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Stop beating him! Dövmesene onu! Bırak çocuğu! Dooman River-1 2010 info-icon
He's the one who stole your lambs. Koyunlarını çalan bu çocuk! Dooman River-1 2010 info-icon
Even if he's a thief you shouldn't beat him that hard. Hırsız bile olsa, ona öyle sert vurmamalısın! Dooman River-1 2010 info-icon
How could you eat in my house? Ne yüzle gelip, evimde yemek yersin? Dooman River-1 2010 info-icon
Don't beat him. Why did you do it? Onu dövme. Bunu neden yaptın? Dooman River-1 2010 info-icon
Thank you. I have to go. Çok sağ ol. Gitmem gerek. Dooman River-1 2010 info-icon
My sister said you should bring back some food to your sister. Giderken kardeşine yiyecek bir şeyler götürmen gerektiğini söylüyor. Dooman River-1 2010 info-icon
I don't need it anymore she's already dead Ablam öldü, götürmeme gerek yok. Dooman River-1 2010 info-icon
Chang ho, I'm leaving but I should keep my promise. Chang ho ben gidiyorum, ama verdiğim sözü tutmalıyım. Dooman River-1 2010 info-icon
Which promise? Ne sözü? Dooman River-1 2010 info-icon
You said a soccer game was planned I'll come back for that. Futbol maçı düzenleneceğini söylemiştin, onun için geri geleceğim. Dooman River-1 2010 info-icon
Jeong jin brought you a present today Jeong jin bugün sana bir hediye aldı. Dooman River-1 2010 info-icon
He failed to find a stamp so he brought this missile. It's difficult to get this too. Pul bulamadığı için, bu füzeyi almış. Bunu almakta çok zor. Dooman River-1 2010 info-icon
What happened between you two? Siz ikiniz arasında ne oldu? Dooman River-1 2010 info-icon
What should we do for the soccer game? I'm afraid we might lose again. Futbolu maçı için ne yapmalıyız? Korkarım, yine kaybedebiliriz. Dooman River-1 2010 info-icon
We can win. Yenebiliriz. Dooman River-1 2010 info-icon
Who? The deaf girl. Kim? Sağır kız. Dooman River-1 2010 info-icon
Surgery will be very simple don't worry. Basit bir operasyon olacak, endişelenmeyin. Dooman River-1 2010 info-icon
Take good care of her. Yes, I will. Ona çok iyi bakın. Elbette. Dooman River-1 2010 info-icon
Soccer game is scheduled for this afternoon. Futbol maçı bu öğleden sonra oynanacak. Dooman River-1 2010 info-icon
We should win. We can win. Jeong jin, play with us. Yenmeliyiz. Yenebiliriz. Jeong jin bizimle oyna. Dooman River-1 2010 info-icon
Hey, Kwang chun Hey, Kwang chun! Dooman River-1 2010 info-icon
pass me the ball! Pas ver bana! Dooman River-1 2010 info-icon
You are not the only player, Tek oynayan sen değilsin. Dooman River-1 2010 info-icon
you, bastard! Hurry up! Seni piç kurusu! Çabuk ol! Dooman River-1 2010 info-icon
Pass me the ball! Bana pas at! Dooman River-1 2010 info-icon
You, son of bitch! I'll kill you! Orospu çocuğu! Seni öldüreceğim! Dooman River-1 2010 info-icon
Let him go. Bırakın onu gitsin. Dooman River-1 2010 info-icon
Come down to us. Come down quickly, my boy. Aşağı in! Hemen in aşağı, oğlum. Dooman River-1 2010 info-icon
Chang ho! Chang ho! Dooman River-1 2010 info-icon
Why did you say she was deaf? Neden onun sağır olduğunu söyledin? Dooman River-1 2010 info-icon
What do you mean? Why did you lie? Nasıl yani? Neden yalan söyledin? Dooman River-1 2010 info-icon
The Mariana Resort. Mariana Apartmanı. Mariana Resort Oteli. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Seventy four guestrooms, Pasifik Okyanus'una bakan... Yetmiş dört oda... Doomsday Book-1 2012 info-icon
all overlooking the Pacific Ocean. ...74 daire. Pasifik Okyanus'u manzarası... Doomsday Book-1 2012 info-icon
Right? Tamam mı? ...değil mi? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Which way is the Pacific from here? Pasifik neremizde kalıyor? Pasifik Okyanusu ne tarafta kalıyor? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Hey, Hwa yoo. Yeah? Hey, Hwa yoo. Evet? Hey, Hwa yoo. Evet? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Hurry up and eat. We're late. Çabuk yemeğini ye. Geç kalıyoruz. 1 Acele et ve ye. Geç kalacağız. 1 Doomsday Book-1 2012 info-icon
Honey. Should I take my bikini or not? 1 Canım, bikinimi yanıma alsam mı acaba? Tatlım, bikinimi yanıma almalı mıyım? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Without me... Don't ask me. Bunlar bensiz... Bana sorma. Bensiz mi gidiyorsunuz? Bana bakma. Doomsday Book-1 2012 info-icon
You knew my military service is almost over. Askerî hizmetimin bitmesine çok az kaldığını biliyordunuz. Askerlik hizmetim bitmek üzere, biliyorsun. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I forgot that you were in the military, Askerde olduğunu unuttum ben... Asker olduğunu unutmuşum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
since you're working at a research lab and all. ...araştırma laboratuarında çalıştığın için. Araştırma laboratuarlarında çalışmaya başladığından beri. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Soldiers can't travel overseas? Askerler denizaşırı ülkelere gidemiyor mu? Askerler deniz aşırı ülkelere gidemez mi? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Then what about all those guys that went to Iraq? Irak'a giden o elemanlar ne ayak öyleyse? Ee, o zaman Irak'a giden onca adama ne demeli? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Why didn't you go too? Sen neden gitmedin ki? Niye sen de gitmedin? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Oh, right. You're not a soldier. Doğru ya. Asker değilsin sen. Evet. Sen bir asker değilsin. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Or are you? I'm not that kind of soldier. Yoksa asker misin? O tarz bir asker değilim. Yoksa öyle misin? O tür asker değilim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
But then... Ama yine de... Kardeş... Ama o zaman... Doomsday Book-1 2012 info-icon
Sis... Kardeşim... Doomsday Book-1 2012 info-icon
My liquor cabinet. Right there. Barım. Şurada. İçki dolabım. Orada. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I marked all the bottles so don't even touch them. Tüm şişelere işaret koydum o yüzden dokunayım deme. Tüm şişeleri işaretleyip not aldım. O yüzden dokunmayı aklından bile geçirme. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Don't think of having a party in here. Burada parti vermeyi aklından bile geçirme. Peki, efendim. Parti vereyim deme sakın. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Since you're working so hard for your country, Madem ülken için bu kadar çok çalışıyorsun... Ülken için çok sıkı çalışıyorsun... Doomsday Book-1 2012 info-icon
do your mom a few favors too. ...annene de birkaç iyilik yap. ...o yüzden biraz da annene iyilik yap. Doomsday Book-1 2012 info-icon
LISTOF CHORES 1. TAKE OUT THE RECYCLING Günlük İşler Listesi 1. Çöpü at. YAPILACAK İŞLER 1. ÇÖPLERİ AT Doomsday Book-1 2012 info-icon
2. DO THE LAWNDRY 2. Çamaşırları yıka. 2. ÇAVMAŞIRLARI YIKA Doomsday Book-1 2012 info-icon
LAUNDRY Çamaşır. 'ÇAMAŞIRLARI' Doomsday Book-1 2012 info-icon
A BRAVE NEW WORLD CESUR YENİ DÜNYA YENİ CESUR DÜNYA Doomsday Book-1 2012 info-icon
No matter how much I clean... İstediğin kadar... Ne kadar temizlersem temizleyeyim... Doomsday Book-1 2012 info-icon
You've received one new voice mail. Bir sesli mesajınız var. Yeni sesli bir mesajınız var. Doomsday Book-1 2012 info-icon
YOON Seok woo! Seok woo Yoon! YOON Seok woo! Doomsday Book-1 2012 info-icon
Hurry up and come out. Elini çabuk tut. Acele et ve dışarı çık. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Don't make your blind date wait, dude! Buluşacağın kızı bekletme, dostum! Sana ayarladığım kızı bekletme, dostum! Doomsday Book-1 2012 info-icon
Wait. Garbage bags... Bekle. Çöp poşetleri... Bekle, çöp poşetleri... Doomsday Book-1 2012 info-icon
She's hot and her body is hotter. Kız ateşli. Vücudu daha da ateşli. Kız çok ateşli ve çok seksi... Doomsday Book-1 2012 info-icon
Garbage bags... Çöp poşeti... Çöp poşetleri... Doomsday Book-1 2012 info-icon
Time for you to get a life, man! Kendine birini bulmanın vakti geldi, dostum! Artık bir hayata sahip olma zamanın geldi, adamım! Doomsday Book-1 2012 info-icon
DON'TFORGET TO EMPTY THE FLOWER PRINTBUCKET Çiçekli tencereyi dökmeyi unutma. ÇİÇEKLİ TENCEREYİ BOŞALTMAYI UNUTMA Doomsday Book-1 2012 info-icon
Seven o'clock at Hongdae. 7'de Hongdae'de. Hongdae'de saat yedide buluşacaksınız. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Don't be late! Geç kalma! Geç kalma! Doomsday Book-1 2012 info-icon
FOOD WASTE DISPOSAL BIN Yemek Artığı Bidonu YEMEK ARTIĞI ÇÖPÜ Doomsday Book-1 2012 info-icon
Are you sure you're okay with barbecue? Izgara yemek istediğine emin misin? Evet. Barbekü'yü sevdin mi? Doomsday Book-1 2012 info-icon
What is it that you keep on shooting? Neyi çekip duruyorsun? Niye resim çekip duruyorsun? Doomsday Book-1 2012 info-icon
I want to leave a record of every moment. Her anın bir kaydı olsun istiyorum. Her anı kaydetmek istiyorum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Whether it's good or bad, İyi ya da kötü olsun... İyi ya da kötü farketmez. Doomsday Book-1 2012 info-icon
all you have left are your memories. ...insana tek kalan sadece anıları. Sonuçta hepsi hatıra, değil mi? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Is that weird? No. That's great! Tuhaf mı geldi? Hayır. Bence harika! Garip mi kaçtı? Hayır, bu harika! Doomsday Book-1 2012 info-icon
Hey, this one is done. Bu pişmiş. Bu pişmiş. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Compliments of the chef. We just got it in! Şefin ikramı. Daha yeni çıktı! Bu yeni çıktı. Şef'in hediyesi. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Waitress! Yes, coming! Garson! Geliyorum! Garson! Geliyorum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
You don't like beef liver? Dana ciğeri sevmez misin? Sığır karaciğerini sevmez misin? Doomsday Book-1 2012 info-icon
This is the best part right here. En iyi tarafı da bu. Bu en iyi kısmıdır. Doomsday Book-1 2012 info-icon
What's an apple peel doing in there? Elma kabuğunun burada ne işi var? Elma kabuğunun burada ne işi var? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Then have some of this. Şunlardan da al. Şundan biraz ye. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Seok woo! Seok woo! Seok woo! Doomsday Book-1 2012 info-icon
I think I should go home now! Sanırım artık eve gitsek iyi olacak! Sanırım artık eve gitmeliyim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Yoo min... Yoo min... Yoo min... Doomsday Book-1 2012 info-icon
I have to go back into the lab tomorrow. Yarın laboratuara geri dönmem gerek. Yarın laboratuara dönmek zorundayım. Doomsday Book-1 2012 info-icon
My house is right by here. Evim buralarda. Dilin damağın kurumadı mı? Evim hemen şurada. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Aren't you thirsty? Susamadın mı? Doomsday Book-1 2012 info-icon
But yesterday you didn't want to go home Ama dün eve gitmek istememiştin, ailen gitmeden önce. Ama dün ailen ayrıldığında... Doomsday Book-1 2012 info-icon
since your family left. ...eve gitmek istemiyordun. Doomsday Book-1 2012 info-icon
No, no. That was yesterday and today is today. Hayır, hayır. Dün dündü. Bugünse bugün. Hayır. O dündü. Şimdi istiyorum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Seok woo, It's only been three days since we met, Seok woo, daha tanışalı 3 gün oldu... Seok woo, tanışalı daha üç gün oldu. Doomsday Book-1 2012 info-icon
and you'll be done with the military in a month. ...ve bir ay içinde askerliğin bitecek. Ve bir hafta içinde askerliğin bitiyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Yoo min! Yoo min! Senden çok hoşlanıyorum. Yoo min! Doomsday Book-1 2012 info-icon
I really like you. Senden hoşlanıyorum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I'm not that kind of guy. Ben o tür erkeklerden değilim. Seni seviyorum Yoo min! O tür adamlardan değilim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16093
  • 16094
  • 16095
  • 16096
  • 16097
  • 16098
  • 16099
  • 16100
  • 16101
  • 16102
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim