Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16099
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I love you, Yoo min! | Seni seviyorum, Yoo min! | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
KIM Yoo min! I want to marry you! | Yoo min KIM! Seninle evlenmek istiyorum! KIM Yoo min! Seninle evlenmek istiyorum! | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
why do you like me? | Neden benden hoşlanıyorsun? ...niye benden hoşlanıyorsun ki? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Well... It's strange isn't it? | Tuhaf, değil mi? Eh, garip değil mi? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Girls don't really like guys like you. | Kızlar senin gibi erkeklerden hoşlanmaz aslında. Kızlar senin gibi adamları pek sevmezler. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Especially hot girls like me. | Özellikle benim gibi güzel kızlar. Özellikle benim gibi çekici kızlar. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I was just kidding. | Şaka. Sadece şakaydı. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Your eyes. | Gözlerin. Gözlerin. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
They're like puppy dog eyes. | Gözlerin tıpkı yavru köpeklerin gözleri gibi. Bir köpek yavrusunun gözlerine benziyorlar. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Kind and loyal. | İçten ve sadık. Kibar ve sadık bir köpeğin gözleri gibi. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
So it's because... | Demek o yüzden... Yani bu yüzden mi? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I remind you of a puppy? No, that's not... | Sana köpek yavrusu gibi mi görünüyorum? Hayır, öyle değil... Sana bir köpeği mi anımsatıyorum? Hayır, ondan değil. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I feel like those eyes will only look at me. | Sadece o gözler bana baksın istiyorum. Bu gözler sadece beni görecekmiş gibi hissediyorum. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Like you'll only be thinking of me at the lab. | Laboratuarda beni düşünmeni istiyorum. Laboratuara gittiğinde sadece beni düşünecekmişsin gibi... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I want to research you forever. | Seni sonsuza dek incelemek istiyorum. Seni sonsuza dek araştırabilirim. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Wait. Your face... | Dur. Yüzünde... Bekle. Yüzün... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
What do you think you're doing, young man? | Ne yaptığını sanıyorsun, delikanlı? Ne yaptığını sanıyorsun, genç adam? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Let's just ignore them. | Boş ver onları. Dur biraz. Boş ver gitsin. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I'll have to teach this fellow some manners. | Bu elemana biraz terbiye vermem gerekecek. Şu çocuğa görgü kurallarını öğretmem gerek. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Students should already be at home at this late hour! | Öğrencilerin bu geç saatte evlerinde olmaları gerekir! Öğrenciler bu saatte evlerinde olmalılar! 1 | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
And you, young man! 1 | Ve senin de öyle, delikanlı! Ve sen, genç adam! | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I'll have a word with this fellow. | Bu elemana bir çift lafım var. Senin alman gereken bir ders var. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Wait, young man. | Dur, delikanlı. Bekle, genç adam! | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
You shouldn't be doing that in front of students. | Bunu öğrencilerin önünde yapmaman gerekirdi. Bunu öğrencilerin önünde yapmamanız gerekirdi! | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Just get a room! | Bir oda bul kendine! İnsan içinde yapmayın! | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Are you in shock? | Şoka mı girdin? 1 Şokta mısın? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Hey, what is that? | O da ne? Hey, bu da ne? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Hello? | Alo? Merhaba! | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Seok woo... | Seok woo... Seok woo... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Yoo min! | Yoo min! Yoo min! | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
You have to delete that picture. | O resmi silmem gerek. O resmi silmen gerek. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
This isn't who I am! | Ben öyle biri değilim! Ben bu değilim! | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
This cow is mad! It's so good! | Bu inek eti manyakmış ya! Çok güzel! Bu inek harika. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
2KG OF SIRLOIN | 2 kilo bonfile. 2KG SIĞIR FİLETOSU | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Cheers! | Şerefe! Şerefe. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
NEWRIGHTS ALLIANCE SEOUL CHAPTER DINNER | YENİHAKLAR BİRLİĞİ SEOUL YEMEĞİ | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Let's drink. | İçelim. Hadi içelim. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
MICHAEL (ENGLISH TEACHER) SHORTRIBS, 600G | Michael İngilizce Öğretmeni Kaburga, 600 gram. MICHAEL (İngilizce Öğretmeni) Pirzola, 600G | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
JEDO KIM (DESIGNER) TENDERLOIN, 600G | Jedo Kim Tasarımcı Fileto, 600 gram. JEDO KIM (Tasarımcı) Bonfile, 600G | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Hello? | Alo? Seni salak. Ne var? Merhaba? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
You idiot. Yeah. | Seni aptal! Evet. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
What happened you asshole! | Neyin var senin götlek! Garip bir gün geçiriyorum. Ne yaptın, göt herif! | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I'm having a weird day. | Kötü bir gün geçiriyorum. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
You don't like women anymore? | Kadınlardan hoşlanmıyor musun artık? Artık kadınlardan hoşlanmıyor musun yoksa? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
This is YOON Seok woo you're talking to. | Seok woo YOON ile konuşuyorsun. YOON Seok woo ile konuşuyorsun. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Fine, then. Get your ass over here! | Tamam o zaman. Kaldır kıçını buraya gel! Tamam, o zaman. Hemen buraya gel. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Huh? Idiot. | Ha? Dangalak. Ha? Aptal. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Where are you? Meet me at M2 in Hongdae. | Neredesin sen? Hongdae'deki M2'ye gel. Neredesin? Hongdae'deki M2'de buluş benimle. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Okay. I'll be there soon. | Tamam. Birazdan gelirim. Tamam. Yoldayım. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
How was it? | Nasıldı? Güzel. Nasıldı? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Sweet | Güzel. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Nice song, isn't it? | Güzel şarkı, ha? Güzel şarkı, değil mi? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Over there... Huh? | Şunlar da... Ha? Şuraya bak... Ha? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Are they drunk | Sarhoş mu bunlar? Sarhoşlar galiba... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
what the... Oh my god! | Bu da ne... Aman Tanrım! Ne oluy Aman Tanrım! | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Hey! Maybe you ate too much. | Belki fazla yemişsindir. Hey! Belki çok yemek yediğindendir. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I don't know. My head hurts! | Bilmiyorum. Başım ağrıyor! Bilmiyorum. Başım ağrıyor. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Today, | Bugün... Ben... Bugün... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I keep... | Hep... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I just... | Ben... Önce yap, sonra düşün. Sadece... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Act first, think later. | Düşünmeden hareket ediyorum. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Act first, think later. I got it! | Önce yap, sonra düşün. Anladım! Düşünmeden hareket ediyorum. Çözdüm işi! | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
You're sick because | Hastasın çünkü... Hastasın çünkü... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
you haven't been laid for so long! | ...uzun süredir kimseyle yatmadın! Çoktandır kimse ile yatmadın! | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Let's get out there. | Kalk şuradan. Hadi şuraya gidelim. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Act first, think later... | Önce yap, sonra düşün... Düşünmeden hareket ediyorum. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Then get out there and think later. | Kalk şuradan, sonra düşün. Yürü! O zaman, oraya çık ve düşünmeden hareket et. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Feeling better now? | Daha iyisin ya? Şimdi daha iyi misin? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
It's so loud. | Çok gürültülü. Kısın şunu... Ses çok yüksek! | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Turn it down... | Biraz kısın... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Just be quiet. | Kısın şunu sesini. Acayip gürültülü. Sessiz olun... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
It's so damn loud. | Çok gürültülü... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I have to go home. | Eve gitmem gerek. Eve gitmem gerek... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Get out of my way. | Çekilin önümden. Eve gitmem gerek. Yolumdan çekilin. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I have to go home. | Eve gitmem gerek. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Out of my way. | Çekilin. Çıkın yolumdan! | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Don't touch me... | Değmeyin bana... Dokunmayın bana... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Don't touch me! | Dokunmayın lan bana! Dokunmayın! | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Hey, what are you doing? | Ne yapıyorsun sen? Hadi dostum! Hey, ne yapıyorsun? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Come on, man! | Hadi, dostum! | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Fucking bastard. | Koduğumun çocuğu. Lanet olası piç. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
That little bastard. | Küçük piç. Şu küçük piçe bak... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
All that meatjust went to his head. | Yediği et başına vurmuş. Tüm o yediği et beynini etkiledi. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
The number you have dialed cannot be reached... | Aradığınız numaraya şu an ulaşılamıyor... Aradığınız numaraya ulaşılamıyor. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
what the hell? | Bu ne lan? Ne oluyor lan? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
You may already realize the recent | Son zamanlarda etrafınızdaki gripli... Etrafınızdaki yeni grip... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
growth of flu patients around you. | ...hastaların arttığını fark etmişsinizdir. ...salgınını çoktan fark etmişsinizdir. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
This year's flu epidemic has the most lethal symptoms yet, | Bu yılki grip salgını ölümcül semptomlara sahip... Bu yılın grip salgını çok çabuk bulaşıyor ve öldürücü... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
and is said to be extremely difficult to treat. | ...denildiğine göre tedavisi çok zor. ...etkileri var. Ayrıca tedavisi neredeyse imkânsız. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Chills, fevers and migraines are... | Üşüme, sıcak basması, baş ağrısı... Soğuk algınlığı, ateş ve migren bu virüsün... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
symptoms similar to the influenza virus, | ...grip virüsünün de semptomları... ...grip ile ortak belirtilerinden. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
but this virus appears to mutate within a day's time. | ...ama görünüşe göre bu virüs bir gün içinde mutasyona uğruyor. Virüs bir günden daha kısa sürede yayılıyor. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Tonight's debate is on whether this | Bu gecenin konusu, bu gizemli virüsün... Bugünün tartışması yeni... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
mysterious virus is part of a conspiracy. | ...bir komplonun parçası olup olmadığı. virüsün bir komplonun parçası olup olmadığına dair... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Let's hear from Mr. LEE Joon ho | Bunları, Gerçek Dayanışma adlı sivil örgüt mensubu Bay Joon ho Lee'den... Uygun Dayanışma grubundan... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
from the civic group Proper Solidarity. | ...dinleyelim. ...Bay LEE John o’yu dinleyelim. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Well, before I begin with tonight's debate... | Bu gecenin konusuna geçmeden önce... Tartışmaya başlamadan önce... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Let's try not to behave improperly, | Geçmişteki anlaşmazlıklarda olduğu gibi... Lütfen, eski tartışmalardaki... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
as many have done during past disagreements. | ...gibi uygunsuz davranmayalım. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
So as I start off tonight's debate, | Bu gecenin konusuna gelirsek... Şimdi tartışmaya başlayıp... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |