• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16100

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I suggest we try to offer objective information. ...objektif bilgi vermeye çalışmalıyız bence. ...objektif bilgiler sunmaya çalışalım. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Everyone is wondering Herkes ilk enfekte olanların... Virüsün son durumunu şu an... Doomsday Book-1 2012 info-icon
about the current state of the first infectee. ...durumunu merak ediyor. ...herkes merak ediyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
You've investigated something for us? Bizim için bir şeyler araştırdınız mı? Bizim için araştırma yaptınız mı? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Yes. This unidentified epidemic Evet. Bu tanımlanamayan salgın... Evet. Bu tanımlanmamış salgını günümüzün... Doomsday Book-1 2012 info-icon
is the modern day plague of our... ...günümüz vebası gibi... ...vebası olarak değerlendirebiliriz. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Strange events taking place online İnternette olan tuhaf olaylar... Olaylar gittikçe garipleşiyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
are also worrying officials. ...yetkilileri endişelendiriyor. Ve bu durum yetkilileri de endişelendiriyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Around midnight last night Dün gece yarısı dolaylarında... Dün gece bu internet sitesi... Doomsday Book-1 2012 info-icon
this website's main server malfunctioned, ...bu web sitesinin ana serverı arızalandı... ...arızalanarak oyunun karakterlerinin... Doomsday Book-1 2012 info-icon
suddenly causing its game characters ...bu, aniden oyun karakterlerinin virüslü hastalar... ...virüsün etkilerini... Doomsday Book-1 2012 info-icon
to behave violently like the virus patients. ...gibi vahşice davranmasına sebep oldu. ...göstermesine sebep oldu. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I thought she was blind Kızın kör olduğunu sandım çünkü gözleri sarıydı. Kör olduğunu sandım. Doomsday Book-1 2012 info-icon
because her eyes were yellow. Çünkü gözleri sarıydı. Doomsday Book-1 2012 info-icon
She just wasn't normal. Normal değildi. Normal davranmıyordu. Doomsday Book-1 2012 info-icon
She just bit someone passing by and Sonra yanından geçen birini ısırdı... Yoldan geçen birisini ısırdı ve... Doomsday Book-1 2012 info-icon
there was blood everywhere. ...her yer kan içindeydi. ...her yeri birden kan kapladı. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Haven't we all seen this before? Bunu daha önce görmedik mi? Bunu daha önce hepimiz görmedik mi? Doomsday Book-1 2012 info-icon
The presidential elections of 2004. 2004 başkanlık seçimleri. 2004 yılının başkanlık seçimleri. Doomsday Book-1 2012 info-icon
The Great National Party that you belong to... Mensubu olduğunuz Büyük Ulusal Parti'nin... Sizin de bulunduğunuz Büyük Ulusal Parti... Doomsday Book-1 2012 info-icon
Let's stick to today's subject, sir. Şimdiki konumuza dönelim, efendim. Bu, o konuyla ilgili zaten. Bugünün konusuna odaklanalım lütfen... Doomsday Book-1 2012 info-icon
This is about the subject. Bu konuyla alakalı. Doomsday Book-1 2012 info-icon
These numbers match their percent vote Bu rakamlar, 2004 seçiminde her şehirde... Bu tablo 2004 seçimlerinde... Doomsday Book-1 2012 info-icon
in each city in the 2004 election. ...alınan oy yüzdeleriyle eşleşiyor. ...her şehrin oy oranını gösteriyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
We're talking about the virus. Virüsten bahsediyoruz burada. Neden acaba? Virüs hakkında konuşuyoruz. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Why is this so? Bu ne şimdi? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Why are you mentioning the Great National Party? Ne diye Büyük Ulusal Parti'den söz ediyorsunuz ki? Niye Büyük Ulusal Parti'den bahsediyorsunuz? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Do you mean the virus is Sizce bu virüs Şunu mu demek istiyorsunuz; virüsün... Doomsday Book-1 2012 info-icon
This does not reflect our party's views. Bu, bizim parti görüşümüzü yansıtmıyor. Bu partimizin oylarını arttırmaz. Doomsday Book-1 2012 info-icon
It originated in the Great National Party? Büyük Ulusal Parti yüzünden mi yani bunlar? Yani bunun kökeninin Büyük Ulusal Parti mi olduğunu ima ediyorsunuz? Doomsday Book-1 2012 info-icon
My objective evidence points to Objektif kanıtlarım,... Kanıtlarım 2004 seçimlerindeki... Doomsday Book-1 2012 info-icon
your food trucks in the 2004 elections. ...2004 seçimindeki yiyecek kamyonlarınızı işaret ediyor. ...yemek kamyonlarını gösteriyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Patients show violent behavior Hastalar saldırgan tutum sergiliyor ve... Hastalar şiddet içeren davranışlar gösteriyor ve... Doomsday Book-1 2012 info-icon
and difficulty controlling emotion. ...duygularını kontrol etmede zorluk yaşıyorlar. ...duygularını kontrol etmekte zorlanıyorlar. Doomsday Book-1 2012 info-icon
The Department of Agriculture employed over thirty health officials, Tarım Bakanlığı 30'un üzerinde sağlık çalışanını işe aldı... Tarım Bakanlığı yerel domuz çiftlik... Doomsday Book-1 2012 info-icon
running detailed inspections of the local pig farms. ...yerel domuz çiftliklerinin detaylı teftişi devam ediyor. ...evlerinde araştırma yapsınlar diye otuz kişiyi işe aldı. Doomsday Book-1 2012 info-icon
The medical world agrees Tıp dünyası, bu virüsün... Tüm tıp dünyası virüsün... Doomsday Book-1 2012 info-icon
on the urgent necessity for identifying this virus. ...acilen tanımlanması gerektiğinde hem fikir. ...derhal teşhis edilmesini istiyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
The reason is... Asıl sebep... Virüsün nedeni... Doomsday Book-1 2012 info-icon
In the worst case possible... En kötü ihtimalle Ulusun huzuru için... En kötü ihtimalle... Doomsday Book-1 2012 info-icon
For the nation's peace, Halkın huzuru için... Doomsday Book-1 2012 info-icon
We need to find where it is originated from Virüsün nereden köklendiğini... Doomsday Book-1 2012 info-icon
we need nationwide sacrifice. ...bulup ülke çapında bir fedakârlık yapmalıyız. Doomsday Book-1 2012 info-icon
The first origin of... Asıl sebep... Bilmiyoruz bile... Bunun kaynağını... Doomsday Book-1 2012 info-icon
We don't even know... ...bilmiyoruz bile. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Now six farms are suspected of contamination. Şu an 6 çiftlikten enfeksiyon nedeniyle şüpheleniliyor. Şuan altı tane çiftlik evi şüpheli durumda. Doomsday Book-1 2012 info-icon
More and more farms are suffering from the effects of flu, Birçok çiftlik virüsün etkilerinden muzdarip... Zaman geçtikçe daha fazla... Doomsday Book-1 2012 info-icon
but the initial cause and ...ama enfeksiyonun asıl sebebi ve nasıl yayıldığı... ...çiftlikte hastalık bulunuyor... Doomsday Book-1 2012 info-icon
routes for contamination are still unknown. ...hâlâ bilinmiyor. ...ama hastalığın nedeni hala belirsiz. Doomsday Book-1 2012 info-icon
How can you talk of relocation right now? Şu anda kabine değişiminden nasıl bahsedebiliyorsunuz? Şu an tahliyeden nasıl bahsedersiniz? Doomsday Book-1 2012 info-icon
If you have time to be sitting here, Eğer burada oturmaya vaktiniz varsa... Eğer burada oturmaya zaman bulabiliyorsanız... Doomsday Book-1 2012 info-icon
go home and feed your children. ...evinize gidip çocuklarınızı doyurun. ...evinize gidip çocuklarınızın karnını doyurmalısınız. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I am here to represent the people! Ben halkı temsilen buradayım! Ben burada halkı temsil ediyorum! Doomsday Book-1 2012 info-icon
Please refrain from personal attacks. Kişisel hakaretlerden kaçınalım lütfen. Lütfen hakaretlerden kaçının. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Serve your country by being a good mother. Ülkene iyi annelik yaparak hizmet et. Ülkenize iyi bir anne olarak hizmet edin. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Your affairs with lingerie not going so well recently? Kadın iç çamaşırı işleriniz pek iyi gitmiyor galiba? Son zamanlarda iç çamaşırınızla alakalı sorunlarınız mı var? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Lingerie? İç çamaşırı mı? Demek bu yüzden boşandınız. İç çamaşırı mı? Doomsday Book-1 2012 info-icon
So that's why you got divorced. Demek bu yüzden boşandınız. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Again, personal attacks are... Kişisel hakaretler... Lütfen, hakaret... Doomsday Book-1 2012 info-icon
Symptoms in these virus patients have worsened. Virüse maruz kalan hastaların semptomları daha da kötüleşti. Virüsün belirtileri gittikçe kötüleşiyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
We managed to sit down with Saldırgan tutumlar gösteren bir hastayı zapt etmeyi başardık. Şiddetli belirtiler gösteren... Doomsday Book-1 2012 info-icon
one patient showing violent symptoms. ...bir hastayı incelemeye karar verdik. Doomsday Book-1 2012 info-icon
You don't look too well right now... Şu an pek iyi görünmüyorsunuz... Şu an hiç iyi görünmüyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I remember the days as a student back in Russia. Rusya'da öğrenci olduğum... Rusya'dayken öğrenci olduğum günleri hatırlıyorum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Ladies and gentlemen. Hanımlar beyler. Baylar ve bayanlar. Doomsday Book-1 2012 info-icon
This epidemic is now spiraling beyond our control. Bu salgın artık kontrolümüz dışına çıkıyor. Salgın kontrolden çıkmış durumda. Doomsday Book-1 2012 info-icon
It was Leon Trotsky's... Bu, Leon Trotsky'nin... Leon Trotsky'nin... Doomsday Book-1 2012 info-icon
Meat and the Bible. Et ve İncil. Et ve İncil. Doomsday Book-1 2012 info-icon
These two things represent food for the body and the soul. Bu ikisi, beden ve ruh için gıdayı temsil ediyor. Bu iki şey vücudumuzun ve ruhumuzun gıdasıdır. Doomsday Book-1 2012 info-icon
But when conflict arises between these two provisions... Bu ikisi arasında çatışma ortaya çıktığında... Ne zaman bir kargaşa çıksa durum... Doomsday Book-1 2012 info-icon
What are you doing? Ne yapıyorsunuz? Ne yapıyorsun? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Crisis has arisen in... Kriz baş gösterdi... Tarım Bakanlığında şu an... Doomsday Book-1 2012 info-icon
The Department of Agriculture Tarım Bakanlığı 30'un üzerinde sağlık çalışanını işe aldı... ...bir kriz durumu var. Doomsday Book-1 2012 info-icon
employed over thirty health officials, Otuz kişiyi işe alan Bakanlık domuzlar... Doomsday Book-1 2012 info-icon
running detailed inspections of the local pig farms. ...yerel domuz çiftliklerinin detaylı teftişi devam ediyor. üzerinde detaylı bir araştırma yapıyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
No additional cases have occurred, Başka bir gelişme yok... Başka vakalar da oluştu, Doomsday Book-1 2012 info-icon
but vaccinations were encouraged. ...ama ulus, aşılanmaya teşvik edildi. ama aşılar teşvik edildi. Doomsday Book-1 2012 info-icon
The virus won't become active, Virüs aktif olmayacak... Virüs aktif olmayacak... Doomsday Book-1 2012 info-icon
but it can still be contagious. ...ama hâlâ bulaşıcı olabilir. ...ama salgın hala devam ediyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Vaccinations are necessary to... Aşılanmaların... Aşılamalar gerekli, çünkü... Doomsday Book-1 2012 info-icon
The whole complex is empty. Tüm bina bomboş. Tüm site bomboş. Doomsday Book-1 2012 info-icon
All this chaos in one week! Bir haftada yaşanan kaosa bak! Tüm bu kargaşanın bir hafta içinde olduğuna inanamıyorum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
We leave for one week and the country goes to ruins. Bir haftalığına gidiyoruz ve tüm ülke mahvoluyor. Sadece bir haftalığına ayrılıyoruz ve ülke cehenneme dönüyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I can't even step out without worrying for the nation. Bu ülke için endişelenmeden bir adım bile atamıyorum. Milletimiz için çok endişeleniyorum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Just worry about yourself. Kendin için endişelen sen. Sadece kendin için endişelen. Doomsday Book-1 2012 info-icon
How could you tag along on our wedding anniversary trip? Evlilik yıldönümü seyahatimizde nasıl peşimize takılırsın sen? Nasıl olurda evlilik yıldönümü gezimizde peşimizi bırakmazsın? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Open the door! I have to pee! Aç kapıyı! İşemem gerek! Kapıyı aç! İşemem gerek! Doomsday Book-1 2012 info-icon
He's not answering. Cevap vermiyor. Vermiyor mu? Hayır. Cevap yok. Doomsday Book-1 2012 info-icon
He's not? No. Yok, mu? Yok. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I specifically told him what time we'd be back. Ona özellikle ne zaman döneceğimizi söylemiştim. Ona ne zaman döneceğimizi söylemiştim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
You had the keys when we left. Biz giderken anahtarlar sendeydi. Giderken anahtarları almıştın. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I did? Öyle mi? Bul şunu! Almış mıydım? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Just find it! Bul onları! Doomsday Book-1 2012 info-icon
Goddamn it. Lanet olsun. Cidden Mensa'da mısın? Lanet olsun. Doomsday Book-1 2012 info-icon
You're really in Mensa? Kafan mı iyi Mensa? Doomsday Book-1 2012 info-icon
I had the keys. Jeez, Mom! Anahtarlar bende. Aman be anne! Anahtarlar bendeymiş... Of, anne! Doomsday Book-1 2012 info-icon
Sheesh. Tanrım. Şşş! Doomsday Book-1 2012 info-icon
Why is it so dark in here? Burası neden bu kadar karanlık? Niye bu kadar karanlık? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Seok woo. Seok woo. Seok woo. Doomsday Book-1 2012 info-icon
He didn't clean up all week. Tüm hafta evi temizlememiş. Darmadağın her yer. Evi hiç temizlememiş. Doomsday Book-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16095
  • 16096
  • 16097
  • 16098
  • 16099
  • 16100
  • 16101
  • 16102
  • 16103
  • 16104
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim