• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16106

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I didn't open a pool hall because... Bilardo salonu açmadım çünkü... Havuz yaptırmadım çünkü... Doomsday Book-1 2012 info-icon
You shouldn't turn what you love most into a job. ...en sevdiğin şeyi işe dönüştürmemen gerek. En sevdiğin şeyi bir işe dönüştürmemelisin. Doomsday Book-1 2012 info-icon
One can hardly imagine İnsan dünyanın şu anda nasıl göründüğünü... Dünyaya şu anda... Doomsday Book-1 2012 info-icon
how the world looks right now. ...tahmin etmekte bile zorlanıyor. ...bir göktaşı yaklaşıyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Anchorwoman LEE Eun kyung will give us the details. Spiker Lee Eun kyung bize detayları bildirecek. Detayları spiker LEE Eun kyung şimdi size aktaracak. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Anchorwoman LEE. Spiker Lee. Spiker LEE. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Anchorwoman LEE? Spiker Lee? Spiker LEE? Doomsday Book-1 2012 info-icon
The world looks miserable right now. Dünyanın şu andaki hali tek kelime ile özetlenebilir, perişan. Dünya şu an acınacak halde. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Looking at new footage... Yeni görüntülere bakınca... Yeni gelen bilgilere bakıyorum da... Doomsday Book-1 2012 info-icon
what's the use now? Ne yararı var şimdi? Bunlar artık işe yaramaz. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Ladies and gentlemen I pray you don't lose hope. Sayın seyirciler, umudumuzu kaybetmemeliyiz. Beyler ve bayanlar sakın umudunuzu kaybetmeyin. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Keep your hopes up ladies and gentlemen! Umutlarınızı yüksekte tutun baylar ve bayanlar. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Bomb shelters cost too much for most of our viewers. Bazı izleyicilerimiz için sığınaklar çok pahalı. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Having a bomb shelter inside a home isn't easy. Evinizin içine bir sığınak yaptırmak kolay değil. Doomsday Book-1 2012 info-icon
But you can't walk through the rain Ancak yağmurda şemsiyesiz yürüyemeyiz, değil mi? Ama şemsiyeniz olmadan... Doomsday Book-1 2012 info-icon
without an umbrella, right? ...yağmurda yürüyemezsiniz, değil mi? Doomsday Book-1 2012 info-icon
You must be prepared. Hazırlıklı olmalıyız. Hazırlıklı olmalısınız. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Many viewers asked if women and children Çoğu izleyicimiz kadın ve çocukların... Çoğu izleyicimiz "koza"da... Doomsday Book-1 2012 info-icon
really can live comfortably in the pod. ...sığınakta gerçekten rahat edip edemeyeceğini sordu. ...rahatça yaşanabileceğini söylüyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Inside our special Life Cube shelter pod, Özel Yaşam Küpü sığınak kapsülümüzde... Özel Yaşam Küpü barınağımızda... Doomsday Book-1 2012 info-icon
everything is solar powered. ...her şey güneş enerjisi ile çalışmaktadır. ...her şey güneş enerjisiyle çalışıyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Sanitation and water supply are part of one system. Hıfzıssıhha ve su tedariki sistemin bir parçası. Sağlık işlemleri ve su kaynağı tek bir sistemde. Doomsday Book-1 2012 info-icon
One system? Yes. Sistemin bir parçası mı? Evet. Tek sistem mi? Evet. Doomsday Book-1 2012 info-icon
You'll have purified urine to drink. İdrarı arıtıp içmeniz gerekecek. İçecek olarak saflaştırılmış idrar var. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Purified urine! Arıtılmış idrar! Saflaştırılmış idrar. Doomsday Book-1 2012 info-icon
It does sound a bit repulsive, Bu gerçekten kabul edilmesi biraz zor bir şey... Kulağa biraz iğrenç geliyor... Doomsday Book-1 2012 info-icon
but it's extremely sanitary. ...ancak temiz ve taze su içmenizi sağlayabiliyor. ...ama oldukça sağlıklı. Doomsday Book-1 2012 info-icon
You'll have fresh water any time you want Her neyse, tüm ihtiyaçlarını karşılayacağından emin olabilirsiniz. İstediğiniz zaman taze su alabileceksiniz. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I'm sure you're already dialing our number on your phone. Bizi şimdiden aramaya başladığınızdan eminim. Eminim şu an telefonlarımızı arıyorsunuz. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Remember that we have one day left En önemli nokta da büyük çarpışmaya... Büyük çarpışmaya sadece... Doomsday Book-1 2012 info-icon
before the big collision. ...sadece bir gün kalmış olması. ...bir gün kaldığını unutmayın. Doomsday Book-1 2012 info-icon
You have to decide today, Yarın büyük çarpışmadan önce... Satın alıp almayacağınıza... Doomsday Book-1 2012 info-icon
in order to receive the shelter pod ...sığınak kapsülünü almak için bugün karar vermek zorundasınız. ...yarınki büyük çarpışmadan... Doomsday Book-1 2012 info-icon
before the collision tomorrow. Bu, sizin için hazırlanan son tele alışveriş programı. ...önce bugün karar vermelisiniz. Doomsday Book-1 2012 info-icon
This is our last live deal before the collision. Ayrıca çarpışmadan önceki son canlı alışveriş yayını. Bu bizim son satışımızdır. Doomsday Book-1 2012 info-icon
If you buy it after the collision, Eğer bu fırsatı kaçırır ve çarpışmadan sonra sipariş ederseniz... Çarpışmadan sonra satın alırsanız... Doomsday Book-1 2012 info-icon
it'll be too late. ...o zaman çok geç kalmış olacaksınız. ...çok geç olabilir. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Make the right choice and call us now. Doğru kararı verin ve bizi hemen arayın. Doğru seçimi yapın ve şimdi bizi arayın. Doomsday Book-1 2012 info-icon
OUTOF SERVICE RANGE KAPSAMA ALANI DIŞINDA HİZMET ARALIĞI DIŞINDA Doomsday Book-1 2012 info-icon
Honey. You're really gonna do that right now? Tatlım, bunu gerçekten şimdi mi yapacaksın yani? Şimdiden oynamaya mı başlayacaksınız? Doomsday Book-1 2012 info-icon
I wonder how your mother ever raised you two... Anneniz siz ikinizi nasıl yetiştirdi merak ediyorum. Annenizin sizi nasıl... Doomsday Book-1 2012 info-icon
Balls and robots... Biri toplarla, diğeri robotlarla bozmuş. ...yetiştirdiğini bir türlü anlamıyorum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I'm a little offended. Biraz gücendim ama. Biraz alındım. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Who installed the electricity and everything in here? Buradaki elektrik tesisatını ve diğerlerini kim kurdu? Buraya elektriği yaptıran kimdi? Doomsday Book-1 2012 info-icon
You went to KAIST. It's is the least you could do. Bilim ve Teknoloji Enstitüsüne giden biri en azından bunu yapmalıydı. KAIST*'e gittin. En azından bunu yapabilirdin değil mi? Doomsday Book-1 2012 info-icon
It's the end of the world and... Dünyanın sonu gelmek üzere ve... Dünyanın sonu geliyor ve... Doomsday Book-1 2012 info-icon
Honey. Think of all the days we'll be spending in here. Tatlım, burada geçireceğimiz günleri düşünsen. Tatlım. Burada geçireceğimiz tüm o günleri düşün. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Don't waste your energy already. Enerjini dırdırla harcama. Enerjini boşa harcama. Doomsday Book-1 2012 info-icon
This photograph has just been released... Sayın seyirciler, bu fotoğraf NASA tarafından şimdi yayınlandı. Bu resim daha yeni çekildi. Doomsday Book-1 2012 info-icon
My good old friend is on the news! Benim eski dost haberlerde! Eski dostum televizyona çıkmış. Doomsday Book-1 2012 info-icon
The meteoroid currently heading for Earth Dünyaya doğru yol alan göktaşının... Meteor şu an Dünya'ya yaklaşıyor ve... Doomsday Book-1 2012 info-icon
appears to be of a certain ball like form. ...belli bir top şeklinde olduğu görülüyor. ...şekli de görünüşe göre bir topa benziyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
NASA and scientists everywhere are NASA ve her yerdeki bilim adamları şimdi bu fotoğrafı analiz ediyor. NASA ve bilim adamları... Doomsday Book-1 2012 info-icon
quickly analyzing this photograph. ...şu anda fotoğrafı açıklamaya çalışıyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
QKR 0109... QKR 0109... QKR 0109... Doomsday Book-1 2012 info-icon
Q... Cue for billiards. "KR"...For Korea. Q... bilardo demek. "KR"...Kore demek. Q... Top olduğuna dair işaret. "KR"...ise Kore anlamında. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Today's date. No, that's not it. Bugünün tarihi. Hayır, öyle değil. Bugünün tarihi. Hayır olamaz. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Come on, intelligent brain! Hadi ama, zeki kafa! Hadi, çalış beyin! Doomsday Book-1 2012 info-icon
Maybe she regrets not studying now that the world is ending. Artık dünyanın sonu geliyor ya belki çalışmadığı için pişmandır. Önceden ders çalışmadığı ve Dünya'nın sonu geldiği için pişmanlık duyuyor olmalı. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Skills are better than book smarts. Yetenekler, kitaplardan daha önemlidir. Yetenekler kitaplardan daha iyidir. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Skills last longer. Yetenekler daha kalıcıdır. Yetenekler daha uzun sürer. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Just don't make us miserable by taking up something absurd. Ama saçma bir şey seçip bizi sefil etme. Saçma bir şey alarak bizi perişan hale düşürme. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I think I love you. I love you too, honey. Sanırım seni seviyorum. Seni ben de seviyorum tatlım. Sanırım seni seviyorum. Bende seni seviyorum, tatlım. Doomsday Book-1 2012 info-icon
She took it the wrong way. Yanlış anladı. Yanlış anladı. Doomsday Book-1 2012 info-icon
That's an a useless hobby, not a skill. Bu işe yaramaz bir hobi bir yetenek değil. Bilardo işe yaramayan bir hobi bir yetenek değil. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Mom, Dad. Uncle Hwan. That thing coming toward us... Anne, baba, Hwan amca... Şu bize doğru gelen şey... Anne, baba, Hwan amca. Bize doğru gelen o şey. Doomsday Book-1 2012 info-icon
That pocket ball... I ordered it. Şu bilardo topu...onu ben sipariş ettim. O top... Onu ben sipariş ettim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I'll be a better dad, okay? Min seo, daha iyi bir baba olacağım, tamam mı? Daha iyi bir baba olacağım, tamam mı? Doomsday Book-1 2012 info-icon
I'll play less billiards. We won't fight. Bilardoyu daha az oynayacağım. Tartışmayacağız. Daha az bilardo oynayacağımız ve kavga etmeyeceğiz, tamam mı? Doomsday Book-1 2012 info-icon
I know you're scared and confused, Korktuğunu ve kafanın karıştığını biliyorum... Korktuğunu ve kafanın karıştığını... Doomsday Book-1 2012 info-icon
but we have to have hope. ...ama ümidimiz olmalı. ...biliyorum ama umutlu olmalıyız. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Mommy and Dad... Anne, baba, doğru söylüyorum! Anne, baba! Doomsday Book-1 2012 info-icon
I'm telling the truth! Ben doğruyu söylüyorum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I really ordered that! O şeyi gerçekten sipariş ettim! Onu ben sipariş ettim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Don't you remember, Mom? Anne, hatırlamıyor musun? Hani Hwan amcam bir UFO görmüştü. Hatırlamıyor musun, anne? Doomsday Book-1 2012 info-icon
The day Uncle Hwan saw that UFO. Hwan Amca bir gün bir UFO görmüştü. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I saw a UFO on my way home. Eve gelirken bir UFO gördüm. Eve gelirken bir UFO gördüm. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Uncle Hwan. What's your purpose on Earth? Hwan amcası. Bu dünyaya geliş amacın ne senin? Hwan, Dünya'da bulunma amacın ne? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Seriously I just looked up Gerçekten, tepeye çıkarken... Gerçekten, eve doğru gelirken... Doomsday Book-1 2012 info-icon
while coming up the hill, ...kazara başımı kaldırıp göğe baktım ve... ...yukarı bir baktım ve gümüş fincan tabağına... Doomsday Book-1 2012 info-icon
and a silver saucer went whoosh... ...gri uçan bir tabağın hızla geçtiğini gördüm... ...benzer bir şey "vış" edip gitti. Doomsday Book-1 2012 info-icon
That's my ID! Bu kesinlikle benim kimliğim! O yazı benim kimliğim! Doomsday Book-1 2012 info-icon
That's how we type our last name! İngilizcede soyadımızı bu şekilde yazıyoruz! Soyadımızı öyle yazıyoruz. Doomsday Book-1 2012 info-icon
0109 is my birthday. Today! 0109 benim doğum günüm. Bugün! 0109 benim doğum günüm. Bugün yani! Doomsday Book-1 2012 info-icon
I found a weird website selling pool balls for ten cents. On sente bilardo topu satan garip bir site buldum. 10 sente bilardo topları satan bir site buldum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
For real? Sahi mi? Acaba? Doomsday Book-1 2012 info-icon
It swirled around when I clicked and the order went in. Ona tıkladım ve ekran dönmeye başladı, sonra sipariş kaydedildi. Tıkladığımda dönmeye başladılar ve sipariş ettiğimde içeri girdiler. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I'm not lying! Yalan söylemiyorum! Yalan söylemiyorum! Doomsday Book-1 2012 info-icon
Maybe it was a website for aliens! Belki uzaylıların internet sitesiydi! Belki o site uzaylılar içindi. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I think I was wrong earlier. Sanırım daha önce yanıldım. Önceden hatalı olduğumu düşünüyordum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Let's brush up on your speech skills Her şeyden önce senin şu konuşma yeteneğini düzeltelim. Her şeyden önce konuşma... Doomsday Book-1 2012 info-icon
before anything else. ...şeklini geliştirmeye çalışalım. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I can't understand a word you're saying. Söylediklerinin tek kelimesini anlamıyorum. Dediğin hiçbir şeyi anlamadım. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Are you mad because we forgot your birthday? Doğum gününü unuttuk diye mi kızgınsın? Doğum gününü unuttuğumuz için sinirli misin? Doomsday Book-1 2012 info-icon
We've been a bit preoccupied, honey. Biraz meşguldük canım. Unutmadık, tatlım. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Trying to analyze the "QKR0109" Gördüğümüz bu "QKR0109" dizisini netleştirmek... "QKR0109"u analiz etmeye çalışıyorum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
symbol we have seen will be nearly impossible. ...incelemek ve anlamak neredeyse imkânsız. İmkânsız gibi görünüyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Huh? What is this? Nedir bu? Ha? Bu da ne? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Mankind is not perceptive enough to... Sadece düşüncelerimize ve görsel bakış açımıza dayanması bizi naif kılıyor. Bunu algılamak çok zor... Doomsday Book-1 2012 info-icon
I'll spend my last moments at home, Herkese erkenden evine gitmesini ve... Son dakikalarımı evimde... Doomsday Book-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16101
  • 16102
  • 16103
  • 16104
  • 16105
  • 16106
  • 16107
  • 16108
  • 16109
  • 16110
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim