• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16097

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
General Kim always misses his people and wants to be with them forever Başkomutan Kim her zaman... Dooman River-1 2010 info-icon
His people always admire him and praise him. This is what our proud country is like. Halkı onu her zaman takdir ediyor... Dooman River-1 2010 info-icon
Our pride and happyness come from the perfect cohesion Gurur ve mutluluğumuzun kaynağı mükemmel bağlılığımızdır. Dooman River-1 2010 info-icon
between our great leader and people Yüce liderimiz, halkın arasında! Dooman River-1 2010 info-icon
My sister could speak in my dream. We were talking a lot to each other. Rüyamda ablam konuşabiliyordu. Onunla uzun uzun sohbet ediyordum. Dooman River-1 2010 info-icon
Mayor Lee. Belediye Başkanı Lee. Dooman River-1 2010 info-icon
Mother, where did you go again? Anne, nereye gittin yine? Dooman River-1 2010 info-icon
I'm worried about your mother. Annen için endişeleniyorum. Dooman River-1 2010 info-icon
She crossed the river without any fear. Nehri hiç korkusuzca geçmiş. Dooman River-1 2010 info-icon
She's lucky. North Koreans send her back safely. Çok şanslı. Kuzey Koreliler onu sağ salim geri gönderdiler. Dooman River-1 2010 info-icon
Let's go and drink inside. İçeri gel, bir iki kadeh içelim. Dooman River-1 2010 info-icon
Ok, bye. Tamam. Dooman River-1 2010 info-icon
Thank you and goodbye. İyi günler, bayan. Dooman River-1 2010 info-icon
Thank you for your kind attention. İlginize teşekkürler. Dooman River-1 2010 info-icon
Yong ran, it's cold outside, let's get in. Yong ran, dışarısı çok soğuk, içeri girelim. Dooman River-1 2010 info-icon
Let's start drinking. İçelim hadi. Dooman River-1 2010 info-icon
No alcohol anymore on credit. Artık veresiye içki yok! Dooman River-1 2010 info-icon
When I have some money, I'll pay. Param olunca öderim. Dooman River-1 2010 info-icon
No, you have to pay for it now! Hayır, şimdi ödemelisin! Dooman River-1 2010 info-icon
If you sing, I will pay. Şarkı söylersen, parasını öderim. Dooman River-1 2010 info-icon
When my mother was smiling, Annem gülümsediği zaman Dooman River-1 2010 info-icon
The sun behind the clouds was also smiling. Bulutların ardına saklanan güneş de gülümsüyor Dooman River-1 2010 info-icon
Beautiful flowers blossomed. Rengarenk çiçekler açıyor Dooman River-1 2010 info-icon
What are you doing? They don't pay for the drinks. Ne yapıyorsun? İçkinin parasını ödemiyorlar. Dooman River-1 2010 info-icon
Stop, that's enough. You, you're a grown up. Kes şunu, bu kadarı yeter. Sen, koca adam olmuşsun. Dooman River-1 2010 info-icon
They didn't pay because you're too nice. Çok kibar davrandığın için, para ödemiyorlar. Dooman River-1 2010 info-icon
Chang ho, let's go inside. Chang ho, içeri gidelim. Dooman River-1 2010 info-icon
Hey, you! Hey, sakın! Dooman River-1 2010 info-icon
I used to drink standing. Today is weird. Eskiden sürekli içerdim. Bugün bir garibim. Dooman River-1 2010 info-icon
Drink slowly and eat more food at the same time. Yavaş iç, hem daha çok yemek ye. Dooman River-1 2010 info-icon
Stop, that's enough. Go to bed now. Yeter artık! Git yat! Dooman River-1 2010 info-icon
Thanks to you, I'm having a great evening. Senin sayende, güzel bir akşam geçiriyorum. Dooman River-1 2010 info-icon
Have a drink! Bir içki iç! Dooman River-1 2010 info-icon
You know for sure I don't drink. Biliyorsun, ben içki içmem. Dooman River-1 2010 info-icon
You really don't want to drink? No. Cidden içmek istemiyor musun? Hayır. Dooman River-1 2010 info-icon
So sing a song then... Öyleyse, bir şarkı söyle... Dooman River-1 2010 info-icon
A sailor rowed a boat on the Dooman River Tumen Nehri'nde bir denizci sandalda kürek çekiyor Dooman River-1 2010 info-icon
My love was on the boat. Where is the boat now? Biricik âşkım da bir sandaldaydı Dooman River-1 2010 info-icon
Stop. This song makes me sad. Dur. Bu şarkı beni çok hüzünlendiriyor. Dooman River-1 2010 info-icon
I will sing cheerful one. Neşeli bir şarkı söyleyeceğim. Dooman River-1 2010 info-icon
Jang bak Mountains stained with blood. Jang bak Dağları kanla kaplanmıştı Dooman River-1 2010 info-icon
Ab lok River stained with blood. Ab lok Nehri kana bulanmıştı Dooman River-1 2010 info-icon
The blood was for our freedom. Kanımızı özgürlüğümüz için akıttık Dooman River-1 2010 info-icon
Oh our great general. Bizim Yüce Başkomutanımız Dooman River-1 2010 info-icon
General Kim ll seong. Başkomutan Kim ll seong Dooman River-1 2010 info-icon
Chang ho Chang ho! Dooman River-1 2010 info-icon
If thers is anything you want to eat help yourself. Yemek istediğin bir şey varsa, buyur al. Dooman River-1 2010 info-icon
Hey, you guys are dating each other, right? Hey, siz sevgilisiniz, değil mi? Dooman River-1 2010 info-icon
Girl, You have a lot of stamps. Kız, ne çok pulun var. Dooman River-1 2010 info-icon
You can have one. Can I, really? Birini alabilirsin. Sahiden, alabilir miyim? Dooman River-1 2010 info-icon
You'll give me back one when you can. Sen de istediğin bir pulu bana verirsin. Dooman River-1 2010 info-icon
Take off your pants Pantolonunu çıkart. Dooman River-1 2010 info-icon
Grand father, if she doesn't want to I can't do anything O istemiyorsa, ben bir şey yapamam. Dooman River-1 2010 info-icon
How come you're getting out of the warehouse? Ambarda ne işin var senin? Dooman River-1 2010 info-icon
I came here a couple of minutes ago but there's nobody there. Birkaç dakika önce geldim, ama evde kimse yoktu. Dooman River-1 2010 info-icon
So I took some rice from your warehouse. Sorry. Ben de ambardan biraz pirinç aldım. Özür dilerim. Dooman River-1 2010 info-icon
Come with me inside. İçeri gelsene. Dooman River-1 2010 info-icon
My sister is waiting. I should hurry up. Ablam bekliyor. Acele etmeliyim. Dooman River-1 2010 info-icon
Goodbye then. Güle güle, o zaman. Dooman River-1 2010 info-icon
Grand father, I took some rice from the warehouse Dede, ambardan biraz pirinç aldım. Dooman River-1 2010 info-icon
why? I gave it to a starving friend. Neden? Çok aç olan bir arkadaşıma verdim. Dooman River-1 2010 info-icon
Who do you think the Mayor married? Belediye Başkanı kiminle evli sence? Dooman River-1 2010 info-icon
Why are you saying that? Ne diyorsun? Dooman River-1 2010 info-icon
He's my husband, right? O benim kocam, değil mi? Dooman River-1 2010 info-icon
Why are you saying that? Niye böyle konuşuyorsun? Dooman River-1 2010 info-icon
Do you really love my husband? Gerçekten kocamı seviyor musun? Dooman River-1 2010 info-icon
How many times did you fuck him? Onunla kaç kez düzüştün? Dooman River-1 2010 info-icon
If you do it again i'll tear your legs wide open. Bir daha onunla yatarsan, bacaklarını ikiye ayırırım. Dooman River-1 2010 info-icon
Chang ho, Soon hee Chang ho! Soon hee! Dooman River-1 2010 info-icon
what happened? Buna ne oldu? Dooman River-1 2010 info-icon
I don't know. I didn't do that. Bilmiyorum. Ben yapmadım. Dooman River-1 2010 info-icon
Who did this then? I have no idea. Peki, kim yaptı? Hiçbir fikrim yok. Dooman River-1 2010 info-icon
I did it already but two are still missing. İki kere saydım, gene iki tanesi kayıp. Dooman River-1 2010 info-icon
I'm sorry but there is no other way. Çok üzgünüm ama başka bir yolu yok. Dooman River-1 2010 info-icon
I want to live together but I have to make more money for the whole family. Bende beraber yaşamak istiyorum, ama ailemiz için para kazanmalıyım. Dooman River-1 2010 info-icon
You must have hard time Senin içinde çok zor olmalı. Dooman River-1 2010 info-icon
Let's get it over Bu günleri de atlatacağız. Dooman River-1 2010 info-icon
when I will make more money we will live well like the others. Çok para kazandığımda, diğer insanlar gibi daha iyi yaşayacağız. Dooman River-1 2010 info-icon
I know it snowed a lot over there. Take care of yourself Orada çok kar yağmış, haberim var. Kendine çok iyi bak. Dooman River-1 2010 info-icon
Tell me Hadi söylesene. Dooman River-1 2010 info-icon
I shouldn't tell you... what's wrong? Sana söylememeliyim... Ne oldu? Dooman River-1 2010 info-icon
I saw your sister having sex with a North Korean guy. Ablanı, Kuzey Koreli bir adamla sevişirken gördüm. Dooman River-1 2010 info-icon
Hello, Mayor speaking. I have an important announcement to make. İyi günler, Belediye Başkanınız konuşuyor. Dooman River-1 2010 info-icon
More and more North Koreans are crossing the river and harm our people Kuzey Koreliler, nehri daha sık geçmeye başladılar... Dooman River-1 2010 info-icon
They stole the bean, the dried fish the cow and the lambs Tohumları, kurutulmuş balıkları, inek ve kuzuları çaldılar. Dooman River-1 2010 info-icon
The Chinese government promised a reward for catching refugees Çin hükümeti, kaçakları yakalayanlara ödül vereceğini açıkladı. Dooman River-1 2010 info-icon
When I was a young girl, Ben genç kızken... Dooman River-1 2010 info-icon
I crossed the Dooman river while holding my mother's hand. ...Tumen Nehri'ni annemin elini tutarak geçmiştim. Dooman River-1 2010 info-icon
There was a bridge here back then. O zamanlar, burada bir köprü vardı. Dooman River-1 2010 info-icon
Uncle... Amca! Dooman River-1 2010 info-icon
Here comes the Tofu lady... Tofu yapan bayan geldi... Dooman River-1 2010 info-icon
How can you live without your father? My aunt is coming to take care of us. Babasız nasıl yaşayabilirsin? Halam bize bakmaya geliyor. Dooman River-1 2010 info-icon
All this happened because of North Koreans. Tüm bunlar Kuzey Koreliler yüzünden oldu. Dooman River-1 2010 info-icon
Nothing (bad) happened in our village before Daha önce köyümüzde hiç kötü bir şey olmamıştı. Dooman River-1 2010 info-icon
North Koreans are troubling our people. Kuzey Koreliler, halkımızın başını belaya sokuyor. Dooman River-1 2010 info-icon
If a man is really starving he can sell even his parents; Bir adam gerçekten aç ise, ailesini bile satabilir. Dooman River-1 2010 info-icon
That concerns definitely North Koreans. Bu kesinlikle Kuzey Korelilerle ilgili. Dooman River-1 2010 info-icon
Have some. Al bakalım. Dooman River-1 2010 info-icon
This is my friend Chang ho. Bu arkadaşım, Chang ho. Dooman River-1 2010 info-icon
Stop, asshole Durun, piç kuruları! Dooman River-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16092
  • 16093
  • 16094
  • 16095
  • 16096
  • 16097
  • 16098
  • 16099
  • 16100
  • 16101
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim