• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158321

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I work at the Office for Protection of Constitution. Anayasa'yı Koruma Dairesinde çalışıyorum. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I tried to protect you. Sizi korumaya çalıştım. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
You used me? Can you listen to me for a second? Beni kullandınız. Beni bir dinler misin? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
What? What do you want from me? Ne? Benden ne istiyorsunuz? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
We can't prove Huseyin's illegal actions yet. But little time left! Hüseyin'in yaptıklarını henüz kanıtlayamıyoruz. Ama az kaldı! Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I don't care about your fucking proofs! Boktan kanıtlarınız beni ilgilendirmiyor! Kendinize gelin! Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Help! Help! [BAĞIRARAK] Yardım edin! Yardım edin! Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Since when was my father in law working for you? Kayınpederim ne zamandır sizin için çalışıyordu? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
But how many? Evet, ama kaç yıldır? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
We were already in contact when he was living in Istanbul. Daha o İstanbul'da yaşarken ilişkideydik. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
It was him. Kayınpederim mi? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
But we didn't have any proof. Ama elimizde kanıt yoktu. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Try to sleep! < Uyumaya çalış! Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Take care of you. > Kendine dikkat et. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I'll open. Ben bakarım. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
It's not your business! Where the hell is it! Silah nerede? Sen onu söyle. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
It's not me, it's Metin! Metin yapıyor anne, ben değil. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I can't waste my time with this bullshit. Where's my gun? Bu saçmalıklara zaman ayıramam. Silahım nerde? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I don't have it. Ask Metin, he used to be here! Bende değil. Metin'e sor. Demin o buradaydı. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I didn't do anything. I just obeyed the rules of our religion. Ben bir şey yapmadım. Dinimizin emirlerini yerine getiriyorum. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
What kind of a rule is that? You took my family from me! Hangi din bunu emreder? Ailemi elimden aldın! Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Now watch your wife's becoming a martyr! Karının nasıl şehit oluşunu seyret! Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Metin, I swear I did it unwittingly! Your father in law... > Metin, yemin ederim isteyerek yapmadım. Kayınpederin, o... Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
He dobbed us in. ...o bizi ihbar etti. O bir casustu. Almanlarla çalıştı. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I didn't know that your wife and son were there, too. Karının, çocuğunun orada olduğunu bilmiyordum. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I did everything for God's sake. Don't do! Metin! Ben aynı şeyi Allah için yaptım. Metin! Yapma! Metin! Metin! Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I don't believe in the God you believe in. Senin inandığın Allah'a ben inanmıyorum. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Metin, don't do that! Leave it to me! Metin, yapma! Bu işi bana bırak. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Metin, I'll give your money back. All of it. Trust me. Metin, paranı geri vereceğim. Hepsini geri vereceğim. İnan. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
He took everything I had. Her şeyimi aldı elimden. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
You're betraying everything you believe in, just as this son of bitch did! Metin! İnandığın her şeye bu orospu çocuğu gibi ihanet mi etmek istiyorsun? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
He'll pay the penalty! Cezasını çekecek! Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Don't interfere! Sen karışma! Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Shut up! Yeter artık! Konuşma! Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
What is Bilal gonna do without you?! < Bilal sensiz ne yapacak? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
He already lost his mom. < Annesini kaybetti zaten. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Dear sirs... [ODA İÇİNDEN] Beyler... Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
The domestic and foreign threats against our country. İç ve dış tehditler ülkemizi zayıflatmaya dönük... Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Did you like the colour you chosed? [ALMANCA] Seçtiğin renk hoşuna gitti mi? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Do you still want to paint the walls of the house with this colour? Hala bütün evi bu renge boyamamı istiyor musun? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I'm cooking for hours in the kitchen and nobody is eating. Saatlerdir mutfaktayım. Kimse istemiyor. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Why am I trying so hard? Niye uğraşıyorum ki? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I've kept them for you. < Senin için sakladım. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Okey! I hope you've already thought about the message. Pekala, umarım telesekreter için bir mesaj düşünmüşsündür. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
What about grandmom? Ya babaanne? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Hello. Uncle Numan... [BİLAL] Alo, Numan Amca... Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
...dad and grandmom are not at home right now! ...Baba ve nine şu an evde yoklar! Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Our insurgence will continue until we overcome. [İSPANYOLCA] Zafer kazanıncaya dek isyanımız sürecek. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Where are the Italians? İtalyanlar nerede? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
No ltalians! Where are they? İtalyanlar yok! Neredeler? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Russian bel canto! Hadi şarkı söyleyelim! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Up the steps together we go Merdivenlerden yukarı birlikte çıkarken... Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Stop that! Not in here! Kesin şunu! Burada olmaz! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Up the steps... Merdivenlerden yukarı... Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Step on it, pal! Hadi gazla birader! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
You�ll get paid. Don�t worry. Move! Paranı alacaksın, endişelenme. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
That�s enough! Lyosha! Yeter! Lyoşa! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Lyosha, where are your ltalians? You promised us a party! Lyoşa, senin İtalyanlar nerede? Bize parti sözü vermiştin! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
We�re the ltalians! İtalyanlar biziz! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Just a minute! Bi saniye bekleyin. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
I�ll get everything! It�s gonna be fine, guys! Her şeyi halledeceğim, siz merak etmeyin! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
This is a drag. I�ve had it. My head aches. Başım fena ağrıyor, bu bir hastalık. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Relax! I�m Dr. Feelgood. Follow my hands. Sakinleş! Ben şifa dağıtan doktorum, ellerimi takip et. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Look at me. Go to sleep. Yüzüme bak, gözlerini kapat. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Lower. Lower. There. Aşağı, daha aşağı, burası. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Lower still. Lower. Daha da aşağı. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Lord, the leg already! Tanrım, bacaklara geldik! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
A great leg! Who could have guessed? Ne müthiş bir bacak! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Today he�s at a funeral! Bugün cenazesi varmış. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
They were nice: no booze, but we got some chow! İçki yok; ama çok güzel nevalemiz var! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
We need booze, pal. Help us out. Two bottles. Bize içki lazım adamım, yardım et. İki şişecik. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
At least two. We need it bad. En az iki, fena ihtiyacımız var. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
That�s not my thing. Beni ilgilendirmez. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
You playing tough? Scared of me? Çok sinirlisin. Benden mi korktun? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Think l�m a cop? Ever seen cops like me? Polis olduğumu mu düşünüyorsun? Benim gibi bi polis gördün mü hiç? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
I said I had none. Bende olmadığını söylüyorum. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Lyosha, cut it out. Lyoşa, kes şunu! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
I want a drink! We want a drink. İçki istiyorum! İçki istiyoruz! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Don�t be a party pooper, pal. Oyunbozanlık yapma be birader! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
I�ll pay you 25 rubles a bottle, night rate! Şişe başına 25 ruble vereceğim, gece tarifesi. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Show the money. Paraları görelim. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Here it is. You�re crazy. Burada. Sen çıldırmışsın. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
In the train station, locker 409, code is l 946. Tren istasyonu, 409 numaralı dolap, şifre I 946. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Where did your friend Katya go? Arkadaşın Katya nereye gitti? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Where is Lyosha? Lyoşa nerede? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
The last train to Friazino... Friazino'ya son tren Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
...is at 1:15. saat 1:15'de. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
I�ve had it. Count me out. Anladım. Benden bu kadar. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Victory! İşte bu! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Here it comes! İçkilerimiz geldi! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
To Friazino. Friazino. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Okay, up theirs! Tamam, kendileri bilir! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Some packing. Nasıl paketlemişsin böyle? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Next time, use nails. Bir de çiviyle çaksaydın. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Let�s see you open it. Go on. Open it. Bir de seni görelim. Hadi, aç şunu. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
There it is. Nihayet... Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Freedom, at last. Sonunda özgürüz! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Yakut lndians eat magic mushrooms. Yakut'lar sihirli mantar yer, yücelmek için. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
I�m naturally high! I�m always high, pal! Ben doğuştan yüceyim, her zaman öyleydim dostum! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
I�m up there! I�m up there with God! Yukarıda, Tanrıyla beraberim! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158316
  • 158317
  • 158318
  • 158319
  • 158320
  • 158321
  • 158322
  • 158323
  • 158324
  • 158325
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim