• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158319

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My honour is insulted. Şerefim beş paralık oldu. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I am disgraced! They think I am a cheater! Bak ne hale düştüm. Adım dolandırıcıya çıktı. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I can't say it now. Şimdi söyleyemem. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Bilal has to go bed! Bilal'imin uyku vakti. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
And what about our money? Peki paramız ne olacak? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
What am I gonna say to my brother, mother and everybody? Abime ne derim? Anneme ne derim? Herkese ne derim? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Metin. You haven't cheated anyone! Metin, sen kimseyi dolandırmadın. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
In addition, Bilal doesn't have to study abroad to become a good guy. Bilal'in iyi bir çocuk olması için yurtdışında okuması gerekmiyor. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Nobody can't kick me out! [ALMANCA] Kimse beni dükkânımdan atamaz! Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
19 years... I'm here for 19 years. You can only have my dead body. 19 yıl... Tam 19 yıldır buradayım. Buradan ancak ölüm çıkar. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
You will pack all of you stuff until next week, got it? Önümüzdeki hafta eşyalarını topluyorsun, anladın mı? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Hello, H�seyin. Aleyküm selam Hüseyin Efendi. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
There is a rat among us! Aramızda bir muhbir var. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
By jove! Allah Allah. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
We are in a big trouble, hodja. Very big trouble! Büyük sorunlarımız var hoca efendi. Büyük sorunlarımız var. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Hallo, hodja! [BOZUK TÜRKÇEYLE] Selamün aleyküm hoca. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Karl, I cannot collaborate any more. Karl, artık sizinle çalışamam. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I'm sure that our guys know everything. Bizimkilerin her şeyi bildiklerinden eminim. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
If you give up, I am down. You know that! Senin yardımın olmazsa, hapı yutarım. Bunu biliyorsun. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
And also, how can I protect you in that case? Ve seni nasıl korurum? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Actually I don't feel like I am being protected, anyway... Pek korunduğum duygusunda değilim nedense. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Have I betrayed your trust during all these years, at all? Bunca yıldır güvenini boşa çıkardım mı hiç? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I saved you from many troubles. We are friends! Seni tüm beladan kurtardım. Biz dostuz! Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Look, I'm doing all of these for my religion's benefit. Bak ben bütün bunları kendi dinim için yapıyorum. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I know that you don't care it. Bunun senin umurunda bile olmadığını biliyorum. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
If we can stop those bigots... Bu işten sizlerin yaptıklarınıza son verirsek... Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
You didn't even notice that they pinched more than 200 milliard. 200 milyarın üstüne bile oturduklarını fark etmediniz. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
They are really cunning, Karl. Çok uyanıklar, Karl. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Believe me, everybody makes a mistake. Sooner or later... İnan bana, önünde sonunda hepsi hata yapar. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I hope I'll learn everything soon. First day of the Ramadan fiest. İnşallah yakında tam öğreneceğim. Ramazan bayramının ilk günü. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
After that, I'm out. "My friend"! Ondan sonra da ben yokum artık. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Metin... [DIŞARIDAN BAĞIRIR] < Metin... Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Metin, is this really necessary? Metin, bu gerçekten gerekiyor mu? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
You don't get into all these events, do you? Bak, bu pis işlere karışmayacaksın değil mi? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Sevde, please! I promised you! Sevde, lütfen! Sana söz verdim ya! Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Which airport? Okey, I'll be there in an hour! Hangi havaalanı dedin? Tamam, bir saat sonra ordayım. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Just two days... Sadece 1 2 gün. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
May I drink something? [ALMANCA] Bir şey içebilir miyim? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
First take off yourjacket! I'll bring you drink. > Önce montunu çıkart. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Daughter, you can't stay by me. Kızım... Bende kalamazsınız. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
We can talk before Metin comes here. But we can handle it... Metin gelene kadar biz konuşuruz, hallederiz ama... Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
The laboratory has found the clues of explosive TAF in hodja's house. [ALMANCA] Laboratuar, Hoca'nın evinde TAF patlayıcısına ait emâreler bulmuş. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
This explosive is very destructive. Patlayıcının tahrip gücü çok yüksek. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Half of the house is blowed up! Evin yarısı havaya uçtu! Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
They've managed to stabilize his blood circulation. Sonunda nabzı normale girdi. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Do you see that! He managed! Gördün mü, başardı işte! Evet. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Can we talk? I'm from Cologne Radia. Köln Radyosu'ndan geliyorum. Konuşabilir miyiz? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
It's not a good timing. Kötü zamanlama. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I know. I'm investigating the reasons of the attack on your family. Biliyorum. Ailenize saldırılma nedenlerini araştırıyorum. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I'll give you important informations. Önemli bilgiler vereceğim. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I will catch those jerks! O orospu çocuklarını bulacağım! Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I swear you, I'm gonna capture them! Sana yemin ederim! Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Don't get into it! Sen bu işe karışma! Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
That's all I need! Bir bu hıyar eksikti! Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Forgive me that I am so late. Geç geldiğim için beni bağışla. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I was in Turkey. I learned that in the association. Türkiye'deydim. Şimdi dernekten öğrendim. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I can't tell you how sad I am. My condolences. Ne kadar üzüldüğümü anlatamam. Başın sağ olsun. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Huseyin, what's going on? Hüseyin Abi, neler oluyor? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I know, son. Take it easy... Biliyorum evladım. Acele etme. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Believe me, I'm in shock too! İnan ben de şaşkınlık içindeyim. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I'll pray for Bilal. You do, too. Bilal için dua ediyorum. Sen de et. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Again you? [ALMANCA] Yine mi siz? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
May I talk to you for a second? [ALMANCA] Bir dakika konuşabilir miyiz? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
What do you think? < Siz ne düşünüyorsunuz? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I don't care what the press is writing about this event. Basının ne dediği umurumda bile değil. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Do you know, I have good relations with the police and politicians. Bakın ne diyeceğim... Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I can support you with the informations I have. Size bilgi akışı sağlayabilirim. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
A copy of the police file. Polis dosyasının bir kopyası. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
We are not authoritized. Biz burada yetkili değiliz. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Look, I'm one of the JIMPA investors. Jimpa'ya para verenlerden biriyim. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I want to see an authoritized person now. Firma sorumlusuyla hemen görüşmek istiyorum. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Sir, if you call this number, they will certainly help you. Beyefendi, bu numarayı ararsanız size yardımcı olacaklardır. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I have to see someone! You should leave here, Sir! Lütfen, görmem lazım. Tamam sakin olun. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
We can get any information we need! [MUHABİR ALMANCA] İstediğimiz bilgilere ulaşırız! Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
How could you find this hotel? You haven't told me yet. Bu oteli nasıl buldunuz, hâlâ anlatmadınız. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Obviously, your friend has a lot of money! Arkadaşınızın durumu iyi galiba. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Don't worry. Our radio covers everything. Bunu dert etmeyin. Radyomuz her şeyi karşılıyor. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Take this. [MUHABİR ALMANCA] Bunu alın. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I've studied here eastern languages and Islamic theology. Eğitimimin bir bölümünü... Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I know Quran very well. ...Doğu dilleri ve İslamiyet üzerine burada tamamladım. Kuran'ı da iyi bilirim. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Not exactly... Tam olarak değil. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Have you read the Bible, too? İncil'i de okudunuz mu? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
It depends on the explication... Tefsirlere bağlı. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
What about people whose hands... Peki, İslamiyet adına bugün hâlâ... Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
"The Islamic People's Unity transfers millions of euro to Turkey... İslami Halk Birliği, Avrupa'dan topladığı milyonlarca Euro'yu... Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
and other Muslim countries first of all for financing the party. ...siyasi faaliyetleri ve partileri desteklemek için Türkiye'ye transfer ediyor. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I know him. Once, he came to the JIMPA Office. Bu adamı tanıyorum. Jimpa ofisinde görmüştüm. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I'll call a friend of mine, he knows him very well. Bir arkadaşı arayacağım. Onu iyi tanıyor. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Do you see the ring? Yüzüğü görüyor musunuz? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
If you keep poking your nose in everything... Her şeye burnunuzu sokmaya devam ederseniz... Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
...you can bring trouble on yourself. ...başınıza bir bela gelebilir. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Metin, can you come here, please? [ALMANCA] Metin, lütfen gelir misin? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Here it is: the big partner of the JIMPA "Trans Orient" company. İşte burada. Jimpa, Trans Orient firmasının büyük ortağı konumunda. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
They're specialized in trading with Iran and Afghanistan. İran ve Afganistan'la ticaret konusunda uzmanlaşmışlar. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
And there: Ye�il Electronics, Helal Foods, Cimentopro... Hepsi burada: Yeşil Elektronik, Helal Gıda, Çimentopro. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
All of them are JIMPA's suppliers. Bunların hepsi Jimpa'nın tedarikçi firmaları. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I guess he is a deputy in Turkey. Him, too. Sanırım bu Türkiye'de bir milletvekili. Bu da öyle. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
I'll tell you later. Let's go! Sonra size anlatırım. Gidelim! Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
Who are the people behind it? [METİN] Bu işin ucunda kimler var? Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
It is all about the shell companies. Bütün mesele paravan şirketlerde. Takiye: Allah yolunda-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158314
  • 158315
  • 158316
  • 158317
  • 158318
  • 158319
  • 158320
  • 158321
  • 158322
  • 158323
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim