Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15832
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Then, I will see you tomorrow at the ceremony. Have a good rest tonight. | O zaman yarın törende görüşürüz. İyice dinlen bu gece. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Welcome back, Susumu san. Welcome back. | Hoş geldin, Susumu. Hoş geldin. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
It’s tomorrow, huh? Yeah. | Demek yarın? Evet. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Aniki. | Aniki. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I won’t ask you any more after this, so tell the truth. | Bundan sonra bir daha sormayacağım, o yüzden doğru söyle. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Is it fine like this? | Bu şekilde iyi misin? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Thank goodness, it was only a light injury. | Tanrıya şükür, hafif bir yaraymış sadece. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
The president just happening to be at that place, and being saved thanks to that.. | Başkanın orada olması sayesinde kurtuldun... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
It’s tomorrow, huh? | Yarın mı? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Is it fine? What is? | Her şey yolunda mı? Ne? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Are you fine with this? | Bu durumda iyi misin? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
With what? | Hangi durum? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
The president’s marriage. | Başkan'ın evliliği. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
The feelings I had for just a short time, I can completely forget them by using reason. | Kısa süreliğine hissettiğim duyguları neden ileri sürerek tamamen unutabilirim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Today, many things connected together with just one thread. | Bugün pek çok şey birleşip... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I might even have slowly begun to realize from back then, but. | O zamanlar yavaş yavaş anlamaya başlamış olabilirim belki ama... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Those feelings? | O duygular? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
But it’s okay now. | Ama artık önemi yok. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Tomorrow is the wedding after all. | Yarın... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I’m already too late. | Çok geç kaldım. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Wow, you’re very beautiful. | Vay canına, çok güzelsin. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
It matches you well. Thank you. | Gelinlik çok yakışmış. Teşekkür ederim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
You can’t begin without this. | Bu olmadan başlayamazsın. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I want to wear such a beautiful wedding dress too... | Ben de böyle güzel bir gelinlik giymek istiyorum... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Thank you for today. 1 | Teşekkür ederiz. 1 | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Thank you. Excuse me. | Teşekkürler. Müsaadenizle. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Well, I never thought aniki would get married. | Evleneceğin hiç aklıma gelmezdi aniki. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
You kept talking about Rome’s slaves and royalty doing this and that. | Roma köleleri ve kraliyet ailesinin yaptıklarından bahsedip duruyordun. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Over here. | Bu taraftan. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Excuse me. Yuki chan. | Affedersiniz. Yuki. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
President. I truly want to congratulate you for today. | Başkan. Sizi kutlamak istiyorum. Teşekkür ederim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Haruno kun. | Haruno. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Ah, congratulations for the wedding. | Düğünü tebrik ederim. Davetiniz için teşekkür ederim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Well, about what we were just saying. | Demin ne diyorduk. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I may indeed have said something like being married is the same as being a slave. But, | Gerçekten evlilik kölelik gibidir demiş olabilirim. Ancak... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
between a calm man and woman, | ...bu karara sakin kafayla varan sakin bir erkek ve kadın arasında. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Are you fine with this? | Bu durumda, iyi misin? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Big problem! | Büyük sorun! Reiko hiçbir yerde yok! | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Yuki chan. | Yuki. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Is the ceremony about to start? The president seemed happy. | Tören başlayacak mı? Başkan mutlu görünüyordu. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Everyone. I’m sorry for causing a disturbance. | Hanımlar Beyler, bu karışıklık için özür dilerim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Please let me stop the ceremony for today. | Lütfen bugünlük töreni iptal edelim. Şu anda Reiko için endişeliyiz. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I’m really sorry that something like this is happening. | Bu durum için çok özür dilerim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
The bride is necessary for the ceremony, and she’s not here. | Tören için gelin gerek, o da burada değil. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Aniki. Do you have any idea where she might have gone? | Aniki. Nereye gitmiş olabilir, bir fikrin var mı? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I understand, I’ll be right there. | Anladım. Orada olacağım. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I’m sorry that it turned out like this. Not at all. | Bu hale geldiği için üzgünüm. Önemli değil. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Well, even if we worry about her, there’s nothing we can do. | Onun için endişe etsek de yapabileceğimiz bir şey yok. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Yuki chan, I’m really sorry. Oh, no, please don’t say that. | Yuki, çok üzgünüm gerçekten. Hayır, lütfen öyle söyleme. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
the actors want the script already. I’m sorry for the delay. | ...senaryoyu hemen isteyen, oyuncular. Gecikme için özür dilerim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Mamoru kun. | Mamoru. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I’m sorry, even though you came here. | Kusura bakma, buraya da getirdim seni. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I’m sorry. Chairman, don’t say that. | Özür dilerim. Başkanım, öyle demeyin. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
It’s about the day of your birthday. | Doğum günün hakkında. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
This is the gift that the president threw into the trashcan at that time. | Bu, başkanın o gün çöpe attığı hediye. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
There really is such a thing as the bride running away, huh. | Kaçak gelin diye bir şey sahiden varmış demek. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Since I have no such experience, I can’t say for sure, but, | Öyle bir deneyimim olmadığı için kesin bir şey diyemem ama... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, who knows? Well, unless we ask Reiko san, | Evet, kim bilir? Reiko'ya sormadan, bundan fazlasını bilemeyiz artık. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Running away takes considerable energy too. | Kaçmak da epey enerji gerektirir. Evet, haklısın. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
You can never tell a person’s heart, huh? | Bir insanın kalbindekini hiç anlayamıyorsun, değil mi? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
In fact, many people are probably living while | Aslında pek çok insan... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
hiding many things, right? Like how they really feel. | ...pek çok şeyi saklayarak yaşamıyor mu? Gerçekte nasıl hissettikleri gibi. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
It might be comfortable if everyone lived according to their real feelings, but that wouldn’t work out either, right? | Gerçek duygularına göre yaşasalar rahat olabilirdi ama o da işe yaramazdı, değil mi? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
But living your whole life while hiding your true feelings, | Ama bütün hayatını gerçek duygularını saklayarak yaşamak... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Don’t repeat that. | Tekrar edip durma şunu. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
What are you trying to say? I’m fine now. | Ne demeye çalışıyorsun? Ben iyiyim artık. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Eh? Reiko san?! | Ne? Reiko? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I’m sorry for coming out of the blue. I was in the neighborhood. | Durup dururken geldiğim için kusura bakmayın. Mahalledeydim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Thank you. I’m sorry, coming suddenly. | Teşekkür ederim. Ani ziyaretim için üzgünüm. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
You can tell the difference, huh? Yes. | Farklı diyebilirsiniz? Evet. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
By the way, isn’t the script for August’s Bolero nearly done yet? | Bu arada "August's Bolero" senaryosu hemen hemen bitti, doğru mu? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Actually one of the actors wants to read the completed script as soon as possible. | Aslında oyunculardan biri senaryoyu bir an önce okumak istiyor. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
You know, an actor has to memorize the lines and do all sorts of preparation. | Bilirsiniz, bir aktör repliklerini ezberleyip, her tür hazırlığını yapar. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
To tell you the truth. Yes. | Doğrusunu söylemek gerekirse... Evet. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I have to hand it over by the day after tomorrow. | Yarından sonraki gün elimde olması lazım. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I can’t explain the situation right now, but, well, some things happened. | Durumu şu anda izah edemem ama, oldu işte bir şeyler. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
If we don’t do well, the start of filming might be in danger too. | Bu işi beceremezsek, filme başlamamız tehlikeye girebilir. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I’m sorry, I’ve kept you waiting. Not at all. | Kusura bakmayın, beklettim sizi. Rica ederim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I’ll have an Earl Grey. Understood. | Earl Grey alayım. Anladım. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
What about Yuki san? Then, I’ll have the same. | Siz Yuki? Ben de aynından alayım. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I wanted to talk just the two of us once. | İkimiz bir konuşalım istedim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
where are you from? Eh? Do you mean my hometown? | ...nerelisiniz? Ne? memleketimi mi demek istiyorsunuz? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Like horse mackerel, and atka mackerel, and flatfish... Oh my, it sounds delicious. | İstavrit, uskumru, yassı balık gibi. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Reiko san. Are you okay? | Reiko. İyi misiniz? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
That’s right, that day Yuki san had come too. | Doğru ya, o gün siz de gelmiştiniz Yuki. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I profoundly apologize for causing you to worry. | Sizi endişelendirdiğim için, içtenlikle özür dilerim. Önemli değil. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
That day, when I wore the wedding dress, and I was standing in front of the mirror, I suddenly became worried. | O gün gelinliğimi giyip... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I couldn’t sit or stand still anymore, | ...artık orada durup bekleyemezdim... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
spent a long time with Mamoru san, working on the script. | ...senaryo üzerine çalışırken çok vakit geçirdiğinizi duydum. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Thank you for waiting. | Beklediğiniz için teşekkür ederiz. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
His concentration when he’s reading a script is amazing. | Senaryo okuduğu zaman konsantre oluşu inanılmaz. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I think he forgets that there are other people around him. | ...etrafındaki diğer insanları unutuyor bence. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
For example, even if there was a fire and things around him started to burn, | Örneğin bir yangın çıksa ve yanındaki şeyler yanmaya başlasa... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Ah, so please be careful with him, okay? | O yüzden lütfen dikkat edin ona, olur mu? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Normally his demeanor is gentle and he’s quiet, | Normalde kibar ve sessiz bir davranış biçimi var... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
and he looks like a sensible person, but when it comes to a script, | ...ve duyarlı birine benziyor ama senaryo söz konusu olduğunda... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
even if it’s midnight or the crack of dawn, if there is something that bothers him, | Gecenin yarısı ya da sabahın körü de olsa, aklına takılan bir şey varsa... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Even if he’s stuck in bed with a cold, I think he would force himself to get up and start working. | Üşütüp yatağa da düşse, bence kendini zorlayıp çalışmaya başlar. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
If he decides that something will be some way, he will never change his mind. | Bir şeye karar verirse, asla fikrini değiştirmez. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Even if I think it’s a bit strange, if each and every word isn’t like he wants, he won’t be satisfied. | Bana biraz tuhaf gelse de, tek bir kelimesi bile istediği gibi olmazsa, memnun olmaz. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |