Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15835
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Thank you. Umm. | Teşekkür ederim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Yuki. The birthday present from the president, | Yuki, doğum günü hediyesi olarak aldığınız Empire State Binasından çok etkilendi. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Mamoru san. I would like to return this. | Mamoru. Bunu geri vermek istiyorum. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
It's the key to your apartment. No, but... | Sizin dairenin anahtarı. Hayır, ama... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
After trying to live together with Mamoru san, I thought that it's impossible after all. | Seninle yaşamayı denedikten sonra anladım ki bu imkansız. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
It turned out that, before adding the time of birth, it was a compatibility that would be found only one in ten thousand, but, | Doğum tarihlerini eklemeden uyumluluk yalnızca onbinde bir çıktı ama... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Getting all excited about it on my own, I was being silly. | Kendi kendime bu konuda heyecan yapmakla aptallık etmişim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I don't think there is any mother and child health book. Oh my, was that the case? | ...bir anne çocuk sağlığı kitabı olduğunu sanmıyorum. Ana, öyle miydi? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I wish you well with the person who is holding the necklace right now. | Şu an kolye kimdeyse, onunla mutlu olmanı dilerim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Then, have a pleasant day. | İyi günler. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I apologize for not being able to carry out the promise I made with aunt. | Sana verdiğim sözü tutamadığım için özür dilerim Hala. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
But well, since you got refused from the other side, there's no helping it. | Ama neyse, karşı taraf tarafından reddedildiğin için, yapacak bir şey yok. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
The most important thing to me is the Hoshino family's continuance. | Benim için en önemli şey, Hoshino ailesinin soyunu devam ettirmesi. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Chi l d ren. Children. | Ço cuk lar. Çocuklar. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Well, I think that in the end, Yuki chan and I aren't a good match. | Yani bence sonuçta seninle iyi bir ikili olmadık. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
And, well, how should I say it. Yuki chan alone isn't enough for me, | Hem nasıl desem, yalnızca sen yeterli değilsin bana... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Yuki chan can't date a yamato no orochi, right? | Yuki, bir yamato no orochi ile çıkamaz, değil mi? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
So, I'm really sorry. | O yüzden, gerçekten özür dilerim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
What did Yuki chan want to talk about? | Sen ne konuşmak istiyordun? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Nothing. Oh? | Hiç. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Oh, yeah. | Doğru ya. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I know you just suddenly came back, but, | Aniden geri döndüğünü biliyorum da... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
The meeting with Yamashita san is probably going to happen tomorrow. | ...Yamashita'yla toplantı muhtemelen yarın yapılacak. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
You've lost the most important thing in a person's life, huh? | Bir insanın hayatındaki en önemli şeyi kaybettin, değil mi? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
She was the best match for aniki from the beginning anyway. | Baştan beri anikiye en uygun kişiydi ne de olsa. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
After extensively observing you, | Sizi kapsamlı şekilde... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
There's nothing good about being liked by you. | Sizin tarafınızdan sevilmenin ne yararı var. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I sympathize with you. It's enough. | Duygularınızı paylaşıyorum. Yeter bu kadar. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Then, there is a new proposal from your wife who you're in the middle of settling your divorce with. | O zaman, boşanma aşamasında olduğunuz eşinizden yeni bir teklif var. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
You're kidding, right? Weren't you supposed to be sympathizing with me? | Şaka yapıyorsunuz, değil mi? Duygularımı paylaşmanız gerekmiyor muydu? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Today, I broke up with the manager. | Bugün Müdür Bey'den ayrıldım. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
He said he's going back to being a yamato no orochi. | Yamato no orochi halime geri döneceğim dedi. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
He also said he's stopping the divorce too. | Boşanmaktan da vazgeçeceğini söyledi. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
It's probably a lie. | Yalandı herhalde. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
That manager is really so kind. | Müdür Bey ne kadar iyi. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Yeah. He's too kind. | Evet, çok iyi. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Then, how about Yuki? | Peki ya sen Yuki? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
You should be honest. | Dürüst olmalısın. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
It's all over already. | Hepsi bitti zaten. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Have you been drinking? Yeah. | İçiyor muydun? Evet. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I still feel like I could drink some more. | Sanki biraz daha içebilirim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Hey. Put the clothes you're taking off in your own room. | Hey. Kıyafetlerini çıkarınca kendi odana koy. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Aniki. Hm? | Aniki. Yuki'yle resmen ayrıldım. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
You know, I really just can't do with just one woman, after all. | Bilirsin, tek kadınla yapamıyorum gerçekten. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
even my type, after all. You know, I like women that are more | ...Yuki tipim bile değildi. Benim hoşlandığım kadınlar daha çok... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Aniki. | Aniki. Aniki, Yuki'ye gitmen lazım. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Reiko san? If it's about Reiko san, she's been aware of it for a long time now. | Reiko mu? Şayet Reiko'ysa derdin, uzun zamandır farkındaymış bunun. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Reiko san officially rejected me today. | Reiko resmen reddetti bugün beni. Ne? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
So that's why you're acting like single royalty tonight. | Demek bu yüzden bu gece kraliyet bekarı modundasın. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
This place has become a dump for rejected men. | Burası reddedilen erkekler çöplüğüne döndü. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
The younger brother is rejected by the person he thought was the only one, | Kardeşi tek olduğunu düşündüğü kişi tarafından... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
What are we doing wrong? | Ne hata yapıyoruz? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Over here. Hurry up. Yes. | Bu taraftan. Çabuk. Tamam. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Excuse me, president. Haruno san is here. | Affedersiniz Başkanım. Haruno geldi. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Good morning. Ah, Haruno san. | Günaydın. Haruno. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Thank you for coming all the way to Tokyo. | Tokyo'ya kadar geldiğin için teşekkür ederim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I'm sorry for submitting my resignation due to my selfishness. | Bencilliğim yüzünden istifamı verdiğim için özür dilerim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
we were thinking about if we should employ a scriptwriter like this or not, | ...bir senaristi bu şekilde mi tutmalıyız diye düşünüyorduk, bu iyi bir fırsat oldu. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Umm, where is Yamashita san? Oh, we're supposed to meet after | Yamashita nerede? Provalar bittikten sonra görüşeceğiz onunla ama... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
we're actually behind schedule, so could you wait here with the president? | ...programın gerisinde kaldık aslında, başkanla burada bekler misin? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Umm, is it okay if I go for a walk? | Biraz yürüyüşe çıksam sorun olur mu? Ne? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Go ahead. Thanks. | Devam et. Sağ olun. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Yamashita san is coming. Yamashita Tomohisa san. | Yamashita geliyor. Yamashita Tomohisa. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Good morning. Then, scene 72. | Günaydın. O zaman, sahne 72. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Then can we lightly go over it once? | O zaman bir kere hafifçe üzerinden geçelim mi? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Then, we're starting the test. Test. | O zaman başlıyoruz. Test. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Right? This is a place I like. | Değil mi? Seviyorum burayı. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I always thought that I want to bring Haruka here. | Hep seni buraya getirmeyi düşünürdüm Haruka. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
this place is decorated with pictures of sunflowers. | ...ayçiçeği resimleriyle süslenirdi burası. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I was always thinking of you. | Hep seni düşünüyordum. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Yuuya. | Yuuya. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I tried not to think of Haruka. | Seni düşünmemeye çalışıyordum. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I know the lines, but. | Replikleri biliyorum ama... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
What's wrong? I can't say the remaining of these lines. | Sorun nedir? Bu repliklerin kalanını söyleyemem. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I'm sorry, but, the minimum | Özür dilerim ama, gerekli kişiler kalsın. O zaman ben burada kalacağım. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Hello? Ah, Haruno? | Alo? Haruno? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
The director and Yamashita san are arguing about the script. | Yönetmen ve Yamashita senaryo yüzünden tartışıyor. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Stop it! Manager! This guy! | Kes şunu! Müdür Bey! Adama bak! | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Calm down! What do you think you are? | Sakin olun! Kim olduğunu sanıyorsun? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Stop it! Calm down! | Kesin! Sakin olun! | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
President! President, are you okay? | Başkan! Başkan, iyi misiniz? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
First aid kit. I'll find some ice. | İlk yardım çantası. Biraz buz bulacağım. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
This wire is used for wire action, right? | Bu kablo kablo hareketi için kullanıldı değil mi? Ne? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
What? There should be no need for | Ne? August's Bolero'da kablolu bir harekete gerek yoktu. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Is this wire used for wire action? | Şu kablo kablo hareketi için mi kullanıldı? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Well, this wire, you know. No matter how you look at it, it looks like that type of wire. | Şu kablo işte. Nereden bakarsan bak, kablo işte. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Yamashita san. I'm truly sorry that you had to take part in | Yamashita. Susumu'nun aptalca fikrine katılmak zorunda kaldığınız için... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Yamashita san, it's okay, I asked for it. | Yamashita, sorun değil, ben istedim bunu. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I thought it would be a good thing to do, | İyi bir şey olacak sandım ama görünüşe göre nahoş bir şey yaptık. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Director too. Everyone, come outside please. I'm sorry. | Yönetmenim. Herkes dışarı lütfen. Kusura bakmayın. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Sorry, can you just come outside? Hm? Why? | Üzgünüm, dışarı çıkar mısınız? Neden? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Haruno san, you too. | Haruno, sen de. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Susumu. What have you been doing? | Susumu. Ne yaptığını sanıyordun? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I was trying to create some situation that would get | Yuki'yle konuşacağınız bir ortam yaratmaya çalışıyordum. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Just be honest to your feelings already. | Artık duygularında dürüst ol. Reiko ve ben kendimizi geri çektik. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
What are you saying? The things you're doing, | Ne diyorsun? Yaptığın şeyler mantıksız! Rahatsız edici! | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I think you're misunderstanding something here, | Burada bir şeyi yanlış anladın sanırım şu an son derece mutluyum. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Afraid? What are you talking about? | Korkmak mı? Neden bahsediyorsun? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Aniki is just a coward. You're afraid of getting hurt. | Aniki bir korkaksın. İncinmekten korkuyorsun. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Saying that being single is good, personal space should be like this, and so on, | Bekarlık sultanlıktır deyip, kişisel alan falan gibi zırvalıklarla... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |