Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157947
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That's perfectly normal. It's been over a year! | Bu çok normal. Bir yıldan fazla oldu! | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| That's because you have that yeast infection. | Senin enfeksiyonun yüzünden! | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Hi. Are you all right? | Selam. İyi misin? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Sure. I'm just a little drunk. | Evet. Biraz alkollüyüm sadece. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I came for Noa's pajamas. If I can find them. Things are still a mess. | Ben de Noa'nın pijamalarını almaya geldim. Bulabilirsem tabii. Her yer dağınık hâlâ. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I don't have a yeast infection. | ...enfeksiyonum falan yok. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I did. But I treated it. | Yani vardı ama tedavi oldum. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| With a suppository and lotion. | Fitil ve losyonlar kullandım. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| It was gone in a week. | Bir haftada geçti. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I don't have it I promise. It's peffecty normal. | Yok, yemin ederim. Bu gayet normal. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Imagine that you have adopted a child! | Siz de bir çocuk evlat edinmişsiniz. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Dark chocolate. | Koyu çikolata gibi. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Oops. Thank you. | Teşekkürler. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I don't know what came over me. | Bana ne oldu anlamadım. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| It's just that you and Elisabeth are so... | Yani siz, Elizabeth'le o kadar... | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Perfect. | ...mükemmelsiniz ki. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Elisabeth cheated on me. That's why we moved out here. | Elizabeth beni aldattı. Buraya o yüzden taşındık. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Thank you for this evening. It was lovely. | Bu akşam için teşekkür ederiz. Çok güzeldi. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Yes, yes. See you later. | Evet, evet. Sonra görüşürüz. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| .0K. Bye. Take care. | Tamam. Güle güle. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I want another baby. Wouldn't that be nice? | Ben bir çocuk daha istiyorum. Sence de güzel olmaz mı? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| A little baby? | Küçük bir bebek? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I think I'm ovulating now. | Sanırım yumurtlama dönemimdeyim. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Would you like a bowjob? | Oral ister misin? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Imagine if we got a little girl. | Küçük bir kızımız olduğunu düşünsene. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| This family could use a little girl. Is that all you can think about? | Küçük bir kız bu aileye ne güzel olur. Tek düşünebildiğin şey bu mu? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| You keep whining. | Konuşup duruyorsun. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| ''Wanna have sex? I think I'm ovulating '' | "Seks yapmak ister misin? Galiba yumurtluyorum." | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| If I give you a finger, you take my whole hand. | Sana parmağımı versem, tüm kolumu kaptırırım. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| But you never want to have sex. | Ama hiç seks yapmak istemiyorsun. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Kaja... | Kaja... | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Look at yourself. You're drunk. | Şu hâline bir bak. Sarhoşsun... | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| And you don't care what you wear. | ...ne giydiğine bile dikkat etmiyorsun. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| You don't take care of your body. All you do is beg. | Vücuduna hiç dikkat etmiyorsun. Tek yaptığın yalvarmak. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Is it really surprising that I'm not that interested? | İlgilenmiyor olmam seni gerçekten bu kadar şaşırtıyor mu? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Want to come hunting? | Ava gelmek ister misin? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I'll be gone for about a week. | Bir haftalığına gidiyorum. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| If the heat pump acts up, just adjust that valve. | Sıcak su pompası coşarsa, valften ayarlarsın. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Otherwise Kaja can help you. No problem. | Ya da Kaja da yardım edebilir. Sorun değil. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Apologize and wn back The love you lost in drunkenness. | Özür dile ve geri kazan, sarhoşken kaybettiğin o aşkı... | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| You are beautiful, quench my thirst Wth rosy lips, love or a Pilsner. | Çok güzelsin... Susuzluğumu gideriyorsun... O gül dudaklarla, üstünde aşk veya bira tadı... | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I wake up one morning in April | Nisan ayında bir sabah uyandım... | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| On a normal day | Normal bir gün sandım... | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Are you playing with fire, oh no no | Ateşle mi oynuyorsun, hayır, hayır... | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Having a cigarette for breakfast | Kahvaltı yerine bir sigara yaktım... | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| You are too good for me | Sen benim için biraz fazlaydın... | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| But I still want you | Yine de hâlâ seni isterim... | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I don't fit ln They way that I should | Olmam gereken gibi değilim, biliyorum kalıba sığmadım... | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| But I want to know how | ...ama şunu bil ki, seni çok sevdim. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Hi. Hi there! | Selam. Merhaba. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I just thought I'd return this. | Şunu getirmek istemiştim. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I didn't realize I had forgotten it. | Unuttuğumu bile farketmemişim. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I overfilled it. | Biraz fazla doldurdum galiba. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Anyway... | Şey... | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| About what happened... | Dün olanlar hakkında... | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I know. I'm so embarrassed! | Biliyorum. Çok utandım sonra! | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I didn't think at all. Typical me. | Hiç düşünmeden hareket ediyorum. Tipik ben işte. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I really need to stop drinking. | Kesinlikle alkolden uzak durmalıyım. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| No, there's nothing to apologize for. | Hayır, özür dileyecek hiçbir şey yok. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I had a very...positive experience. | Ben... Çok pozitif bir deneyim oldu. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I must say, you're very good...at... | Şunu söylemeliyim ki... Bu şeyde çok iyisin. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Blowing. No! No way. | Oral sekste. Hayır. Yok canım. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I happen to know I'm not, so... | Öyle olmadığımı biliyorum, yani... | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Elisabeth is probably much better at... | ...Elizabeth kesin benden daha iyidir. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I could do it again. | Bir daha yapabilirim. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| If you want. | Yani istersen. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| We have a new choir member today. Kaja, for those who don't know her. | Tanımayanlar için, bugün aramızda yeni bir üyemiz var, Kaja. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Nice to have you here. Let's hear it for Kaja! | Gelmene çok sevindik. Evet, Kaja'yı alkışlayalım. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Kaja, could you come here? | Kaja, buraya gelebilir misin? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I need you to sing so I can determine which voice type you have. | Şimdi bir şarkı söyle ki, ne tip bir sesin olduğunu anlayabileyim. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Sing ''All the Birds'. Three, four. | "All The Birds" şarkısını söyle. Üç, dört. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Excellent Let's try it a little higher. Three, four. | Harika. Biraz daha yüksek. Üç, dört. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Fine. Let's go even higher. | Güzel. Biraz daha. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| ''Thank you''? Yes! | Teşekkür mü? Evet. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I am. | Teşekkür ederim. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| And I'm not ashamed to say it. | Bunu söylemekten utanmıyorum. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I just feel so... | O kadar... | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| So good. | ...iyi hissediyorum ki. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| So completely .. | Bir bütün gibi... | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| ...and utterly good. | ...ve fazlasıyla mutlu. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Do you understand what I mean? | Ne dediğimi anlıyor musun? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I feel like I can do anything. | Her şeyi yapabilirmişim gibi hissediyorum. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I don't want you to see my stomach! | Göbeğimi görmeni istemiyorum! | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| When did you two meet? In high school. | Siz ikiniz ne zaman tanıştınız? Lisede. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| But you're not from around here. | Ama sen bu civarlardan değilsin. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I've lived many places. But I went to high school here. With Eirik. | Çok şehir dolaştım ama liseye burada gittim, Eirik'le. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| 0riginally I'm from Sogne. From Sogne? | Aslen Sogne doğumluyum. Sogne mi? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Do you visit your family there? No. I have no family. Fortunately! | Aileni ziyarete gidiyor musun? Hayır, ailem yok. Çok şükür. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Mom didn't want me, so I grew up in different foster homes. | Annem beni istemedi, o yüzden ben de farklı farklı bakım evlerinde büyüdüm. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| But now I have Eirik. And Theodor. | Ama artık yanımda Eirik ve Theodor var. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| They mean more to me than anything. | Onlar benim için hayattan bile daha önemli. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Don't you agree? | Sence de doğrusu bu değil mi? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| That family is the most important thing in the world? | Aile, hayattaki en önemli şey değil midir? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Look, I found your mom! | Bak, anneni buldum! | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| She's good. | İyiymiş. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| .Do you want to try? Huh? | Denemek ister misin? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Ow! There. Now start walking. | İşte oldu. Yürümeye başla. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Hide! No. | Saklan! Hayır. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Hi. Hi! | Selam. Selam! | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Hi. Are you here? | Selam. Sen mi geldin? | Sykt lykkelig-1 | 2010 |