• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157950

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I think you'll have to figure this out on your own. Sanırım bunu tek başına hâlletmen gerekecek. Sykt lykkelig-1 2010 info-icon
I'm not leaving you. Seni bırakıp gitmeyeceğim. Sykt lykkelig-1 2010 info-icon
Maybe not. Belki gitmezsin... Sykt lykkelig-1 2010 info-icon
But I'm leavng you. ...ama ben gidiyorum. Sykt lykkelig-1 2010 info-icon
Dad, I can fly it! See? Yeah, I see. Baba, uçuyor. Gördün mü? Evet, gördüm. Sykt lykkelig-1 2010 info-icon
0K. Bye. Bye. Tamam. Güle güle. Güle güle. Sykt lykkelig-1 2010 info-icon
We should never have come here. Nonsense. Buraya hiç gelmemeliydik. Saçmalama. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
We're aren't staying in their house. Thank God! Onların evinde kalmayacağız. Çok şükür. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
Come on! Our new neighbors? Gelsene! Yeni komşular mı? Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
We figured you were hungry after all that lifting. Taşınmayla uğraşırken acıkmışsınızdır dedik. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
Flash this light. Then you won't have to call. Şu feneri aç kapa. Aramana gerek kalmaz. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
Elisabeth simply doesn't understand that this can be a little sensitive. Elizabeth bunun biraz hassas olabileceğini düşünmemiş demek ki. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
Should we give her "the look"? Ona ünlü "bakışımızı" atalım mı? Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
Excellent! Let's continue with "prille prolle". Mükemmel! Şimdi de "Prille Prolle" ile devam edelim. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
I just love writing them. Yazmayı çok seviyorum. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
Not that I have many people to send them to. Gönderecek çok kimsem yok ama... Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
"The Coupes Game. How well do you know your partner?" "Çiftlerin Oyunu." "Birbirinizi ne kadar tanıyorsunuz?" Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
"What did you want to be when you grew up?" Büyüyünce ne olmak istiyordun? Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
OK. Our move. Tamam. Sıra bizde. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
"What color underwear is your partner wearing?" "Eşinin giydiği iç çamaşırı ne renk?" Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
Our turn: "Would you leave your partner over a casual affair?" Sıra bizde. "Eşini, önemsiz bir aldatma yüzünden bırakır mıydın?" Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
"What did you first love about your partner?' "Eşinde ilk neyi sevdin?" Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
I don't have it I promise. It's perfectly normal. Yok, yemin ederim. Bu gayet normal. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
Would you like a blowjob? Oral ister misin? Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
"Wanna have sex? I think I'm ovulating " "Seks yapmak ister misin? Galiba yumurtluyorum." Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
Apologize and win back The love you lost in drunkenness. Özür dile ve geri kazan, sarhoşken kaybettiğin o aşkı... Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
You are beautiful, quench my thirst With rosy lips, love or a Pilsner. Çok güzelsin... Susuzluğumu gideriyorsun... O gül dudaklarla, üstünde aşk veya bira tadı... Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
I don't fit in They way that I should Olmam gereken gibi değilim, biliyorum kalıba sığmadım... Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
Sing "All the Birds'. Three, four. "All The Birds" şarkısını söyle. Üç, dört. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
"Thank you"? Yes! Teşekkür mü? Evet. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
Originally I'm from Sogne. From Sogne? Aslen Sogne doğumluyum. Sogne mi? Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
I thought I'd go for a run. Ben de koşmayı planlıyordum. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
Should we reset the clock? Saati sıfırlayalım mı? Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
I don't want to hear, "We haven't done it in a year." Sonra "Bir senedir yapmadık." dediğini duymak istemiyorum. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
I thought we'd try some new songs this year. So I brought "Amazing Grace". Bu sene yeni şarkılar deneyelim dedim, o yüzden size "Amazing Grace"i getirdim. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
Yes? Give it a shot! "Amazing Grace". Olmaz mı? Bir dene. "Amazing Grace." Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
You thought you were going to die. Öleceğini sanmıştın. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
"Oh Elisabeth, move to the country with me." To this miserable dump! "Elizabeth, benimle gel, gidelim bu ülkeden." Bu çöplük için miydi? Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
That is typical you " Shut up. Tam senlik. Kapa çeneni. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
Is this too primitive for you? We have a different culture up here. Senin için çok mu ilkelce bu? Burada bizim başka bir kültürümüz vardır. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
No, I want to look into your eyes. Hayır, gözlerinin içine bakmak istiyorum. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
Let's warm up with "prille prolle". Everybody now. Önce biraz ısınalım. Haydi hep beraber. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
Go ahead. Start crying. Dinner's ready! Devam et. Ağla haydi. Yemek hazır! Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
You're so disciplined. I'm not. Çok disiplinlisin. Ben öyle değilim. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
Shouldn't you slow down a little? Biraz yavaşlasan mı acaba? Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
But that's me! "Hi, I'm Kaja. I want to have kids. Impregnate me." Ben buyum işte! "Merhaba, ben Kaja. Çocuklara bayılırım, beni hamile bırakın." Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
"it's you," he said. But it isn't my fault. "Senin suçun" dedi ama benim suçum değil. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
Should we open some packages? Let's! Kutuları açmaya başlasak mı? Haydi! Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
You were so miserable from before. Önceden yaşadıkların yüzünden acı çekiyordun. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
But I'm leaving you. ...ama ben gidiyorum. Sykt lykkelig-2 2010 info-icon
[ Woman Narrating ] Dying is an art. Ölmek sanattır. Sylvia-1 2003 info-icon
Like everything else, Diğer her şey gibi. Sylvia-1 2003 info-icon
I do it exceptionally well. Ben bunu oldukça iyi yapıyorum. Sylvia-1 2003 info-icon
I do it so it feels like hell. Bunu yapıyorum, bu nedenle cehennemi hissediyorum. Sylvia-1 2003 info-icon
I guess you could say I have a call. Sanırım bir çağrı aldım diyebilirdiniz. Sylvia-1 2003 info-icon
New edition of The Saint Botolph's Review. Saint Botolph'un yeni baskısı. Sylvia-1 2003 info-icon
[ Woman ] Tom. Tom. Sylvia-1 2003 info-icon
Tom, where are the magazines? Tom, dergiler neredeler? Sylvia-1 2003 info-icon
They got held up at the printers. Baskıyı geciktirdiler. Sylvia-1 2003 info-icon
I saw you selling them. Seni onları satarken gördüm. Sylvia-1 2003 info-icon
Oh, that's right. [ Chuckles ] Ah, bu doğru. Sylvia-1 2003 info-icon
They didn't review me, did they? Benimkini incelemediler, değil mi? Sylvia-1 2003 info-icon
No, they... reviewed you all right. Hayır, seninkini incelediler, tamam mı? Sylvia-1 2003 info-icon
"Bourgeois poetic." "Burjuva Şiirselliği". Sylvia-1 2003 info-icon
"Nakedly ambitious." It's not very flattering. "Açıkça Hırslı". Çok pohpohlayıcı değil. Sylvia-1 2003 info-icon
Well, you can ask them yourself if you want. Şey, istersen şahsen sorabilirsin. Sylvia-1 2003 info-icon
Where is he? Who? Nerede o? Kim? Sylvia-1 2003 info-icon
The one who wrote it. What, that stuff about you? Onu yazan. A, şu senin hakkındaki şey. Sylvia-1 2003 info-icon
This Edward Hughes. Şu Edward Hughes. Sylvia-1 2003 info-icon
Ted. He's over there. Ted. Sylvia-1 2003 info-icon
I read your poems. What? Şiirlerini okudum. Ne? Sylvia-1 2003 info-icon
Great, big, crashing poems. Harika,büyük,vurucu şiirler.. Sylvia-1 2003 info-icon
Not blubbering baby stuff like the others. Diğerleri gibi çocukça boşboğazlık edenlerden değil.. Sylvia-1 2003 info-icon
They're colossal. Muazzam. Sylvia-1 2003 info-icon
Magnificent. İhtişamlı. Sylvia-1 2003 info-icon
Great blowing winds on steel girders. Çelik boruların içinde sert rüzgarlar esiyor. Sylvia-1 2003 info-icon
You like? I like. Hoşuna gidiyor mu? Gidiyor. Sylvia-1 2003 info-icon
"Oh, most dear, unscratchable diamond." "Ah, benim parlak, lekesiz, en değerli varlığım." Sylvia-1 2003 info-icon
Sylvia Plath. Sylvia Plath. Sylvia-1 2003 info-icon
It was the editor. Ben editördüm. Sylvia-1 2003 info-icon
He must have known you were very beautiful. Güzel olduğunu biliyor olmalısın. Sylvia-1 2003 info-icon
You're all there, aren't you? Yes, Yalnız mısın? Evet. Sylvia-1 2003 info-icon
I have an obligation in the other room. Diğer odada bir mecburiyetim var. Sylvia-1 2003 info-icon
This I'll keep. Bunu saklayacağım. Sylvia-1 2003 info-icon
[ Sylvia Thinking ] Black marauder. Siyah çapulcu. Sylvia-1 2003 info-icon
One day I'll have my death of him. Bir gün ölümümü ondan alacağım. Sylvia-1 2003 info-icon
"One day I'll have my death of him"? "Bir gün ölümümü ondan alacağım" mı? Sylvia-1 2003 info-icon
It's a bit morbid, isn't it? He's my black marauder. Biraz hastalıklı değil mi? O benim siyah çapulcum. Sylvia-1 2003 info-icon
Well, don't get your hopes up. Tanrıya şükür öyle sanıyorsun. Neden? Ne duydun? Sylvia-1 2003 info-icon
Anything else is a distraction. Başka her hangi bir şey saçmalık. Sylvia-1 2003 info-icon
Including steady girlfriends. Sabit kız arkadaşlar da dahil. Sylvia-1 2003 info-icon
with Fulbright scholarships and red bicycles. ...burslu ve kırmızı bisikletli olanlar bile. Sylvia-1 2003 info-icon
[ Sylvia ] Ted Hughes. Ted Hughes. Ted Hughes. Sylvia-1 2003 info-icon
Edward Hughes. Edward Hughes. Edward Hughes. Sylvia-1 2003 info-icon
Sylvia Plath. Ted Hughes. Sylvia Plath. Sylvia-1 2003 info-icon
Mrs. Sylvia Hughes. Bayan. Sylvia Hughes. Sylvia-1 2003 info-icon
[ Tom ] Get over. [ Chuckling ] Kalk. Sylvia-1 2003 info-icon
Quiet! Oh, shit! Sessiz ol! Ah,s.ktir! Sylvia-1 2003 info-icon
Wh Which one? That one. Hangisi? Şu. Sylvia-1 2003 info-icon
How the bloody hell do you know? The light's on. Nereden biliyorsun? Işık açık. Sylvia-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157945
  • 157946
  • 157947
  • 157948
  • 157949
  • 157950
  • 157951
  • 157952
  • 157953
  • 157954
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim