Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157940
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I see it shining right through the rain | Yağmurun içinden o hüzmeyi görürüm. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Baby, when I see you smile at me | Bebeğim, bana gülümsediğini görünce | Sydney White-1 | 2007 | |
| (whispers) Tyler, have you lost your mind? | Tyler, sen aklını mı kaçırdın? | Sydney White-1 | 2007 | |
| No, but I will keep singing unless you agree to go out with me. | Hayır, ama benimle çıkmayı kabul edene kadar şarkı söylemeye devam edeceğim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Just one date. No. | Sadece bir buluşma. Hayır. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Pick me up at seven. And it's not a date. | Beni saat yedi'de alırsın. Ve bu bir buluşma değil. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Done. But dinner's served at five. | Kabul. Ama akşam yemeği saat beş'te veriliyor. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Nice work, Beta freshmen. Dismissed. | Güzel işti, birinci sınıf Beta. Ayrılabilirsin. | Sydney White-1 | 2007 | |
| So, what do you guys think? This is what I wore to my college interview | Pekala, ne düşünüyorsunuz? Üniversite başvurusunda bunu giymiştim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| so I thought it would be, you know, a nice first date outfit. | O yüzden ilk buluşma için uygun bir kıyafet olacağını düşündüm. | Sydney White-1 | 2007 | |
| No, it's terrible. You look like Barbara Walters. | Hayır, bu berbat birşey. Barbara Walters'a benzemişsin. | Sydney White-1 | 2007 | |
| And you said this wasn't a date. It is not a date. | Ayrıca bu çıkma falan değil dedin. Evet, değil. | Sydney White-1 | 2007 | |
| We're just friends and, you know, I don't like him like that. | Sadece arkadaşız. Ona o gözle bakmıyorum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Only a little. You know, occasionally. When his shirt's off. | Yani birazcık. Arada bir belki. O da gömleğini çıkardığında. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I have no idea. That's how it always starts. | Hiç bir fikrim yok. Genellikle böyle başlar. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You never plan these things. First you're friends. | Bu tip şeyleri asla planlayamazsın. İlk başta arkadaşsınızdır. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Then you're all, "Hi! Are you here to fix the copier?" | Sonra "Selam! Fotokopiyi tamir etmek için mi geldin?" dersin... | Sydney White-1 | 2007 | |
| Argh! You are no help. | Sonra da kız arkadaşı olursun. Yardımcı olmuyorsun. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Why are you so nervous? You must have been on plenty of dates before. | Niye gerginsin? Daha önce bir çok kişiyle çıkmışsındır. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I don't know if you have figured this out, but I'm not exactly the prom queen type. | Bilmiyorum farkettiniz mi ama bende balo kraliçesi tipi yok. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Yeah, but you're pretty, Sydney. Thanks, George. | Evet, ama sen çok güzelsin, Sydney. Sağol, George. | Sydney White-1 | 2007 | |
| But I've had about as much dating experience as you guys. | Ama bu konuda benim de ancak sizler kadar tecrübem var. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Whoa! Speak for yourself. | Hop! Kendi adına konuş. | Sydney White-1 | 2007 | |
| But warm. Purple's pretty. | Ama sıcak bir renk. Mor çok güzel. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (Terrence) My mom used to wear mauve. (Gurkin) What about fuchsia? | Annem lila giyerdi. Fuşya nasıl? | Sydney White-1 | 2007 | |
| (Lenny) That looks like it itches. (Jeremy) Let me see. | Kaşındırıcı birşey gibi. Ben de bakayım. İtekleme. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Three quarters of first dates end in disappointment | İlk buluşmaların dörtte üçü hayal kırıklığı ile bitermiş. | Sydney White-1 | 2007 | |
| for one or both parties, studies show. | İstatistiklere göre her iki taraf için de bu böyleymiş. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I hope you beat the odds. Me, too. | Umarım tabuları yıkarsınız. Ben de. | Sydney White-1 | 2007 | |
| If you try any funny stuff I will unleash the power of the internet on you. | Eğer komik bir şey denersen internetin gücünü senin üzerine salarım. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I will register you as a sex offender in all 50 states and Canada. | Seni 50 eyalette ve Kanada'da seks suçlusu olarak kaydederim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Wow. Yeah! | Vay canına. Evet! | Sydney White-1 | 2007 | |
| And I'll kick your ass. | Ve ben de kıçını tekmelerim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (Sydney) Hi. | Selam. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Thanks. What was that all about? | Sağol. Neydi bu? | Sydney White-1 | 2007 | |
| That's nothing. You should see the plumbing. (bang) | Hiç birşey. Sen bir de su tesisatını gör. | Sydney White-1 | 2007 | |
| What was that? That's just Terrence. | O da neydi? Yalnızca Terrence. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You get used to it. Let's go. | Alışıyorsun. Hadi gidelim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Bye, Sydney. All 50 states, pal. | Hoşçakal Sydney. 50 eyalette birden, dostum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| So, your idea of a date is to convert me? | Yani, senin çıkmak olayın beni değiştirmek mi? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Now it's a date, huh? | Şimdi de çıkmak mı oldu? | Sydney White-1 | 2007 | |
| You serve meals to the homeless? I had no idea. | Evsizlere yemek mi veriyorsunuz? Hiç bilmiyordum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| He had no choice. | Başka seçeneği yoktu. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Not unless he had some other plan to get that infraction off his permanent record. | Kayıtlardan suçunun çıkarılması için farklı bir fikir bulana kadar yok. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Me and the Betas, we got in some trouble. | Ben ve Beta'lar biraz dalaştık. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Let's just say a few campus ordinances were violated. | Bir kaç kampüs kuralı çiğnendi diyelim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| And you're working your hours off here? | Ve sen de boş zamanlarını burada geçiriyorsun. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Nice to see you recruiting my best students, Tyler. Sydney, happy to have you here. | En iyi öğrencilerimin istihdam edildiğini görmek güzel, Tyler. Sydney, burada olman ne hoş. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Happy to be here. | Ben de mutluyum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| So, do my hours tonight count towards working off Tyler's dirty deeds? | Demek bu geceki mesailerim Tyler'ın kirli emellerine çalışıyor. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Actually, he fulfilled his requirement last year. We just can't seem to get rid of him. | Aslında buradaki görevi geçen sene bitti. Fakat ondan kurtulamıyoruz galiba. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (Tyler) Watch your step. We're almost there. | Adımına dikkat et. Neredeyse geldik. | Sydney White-1 | 2007 | |
| If you look over there, you can almost see Greek Row. | Şuraya bakarsan eğer Helenik Yurdunu görebilirsin. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Which is probably the last thing you wanna see. Yeah. | Buda muhtemelen görmek isteyeceğin en son şeydir. Evet. | Sydney White-1 | 2007 | |
| It's just... growing up without my mom, | Galiba, annem olmadan gelişiyor. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I was hoping that becoming a Kappa would help me connect with her. | Kappa olmak, onunla bağlantıya geçmeme yardımcı olur diye umuyordum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Sydney, you don't need Kappa. | Sydney, senin Kappa olmaya ihtiyacın yok. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I know. I feel close to her just being at the school. | Biliyorum. Okulda bile olmak kendimi ona yakın hissettiriyor. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You know, I found her name carved into my study carrel. | Çalışma masama ismi kazınmış! | Sydney White-1 | 2007 | |
| Hey, is this where you bring all your first non dates? | Flört etmediğin ilk arkadaşlarını hep buraya mı getirirsin? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Luring the babes with this whole do gooder thing? | Kızları bu tamamen başarısız şeylerle mi tavlıyorsun? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Oh, yeah. Yeah. Sorority girls can't get enough of it. | Ya, evet. Cemiyet kızları buna dayanamıyor. | Sydney White-1 | 2007 | |
| "Tyler, this place doesn't even have a ma�tre d'." | "Tyler, buranın şef garsonu bile yok." | Sydney White-1 | 2007 | |
| "Tyler, these plates are plastic. Touching them hurts my hands." | "Tyler, bu tabaklar plastik. Ellerimi acıtıyor." | Sydney White-1 | 2007 | |
| You're the first girl I've met I thought would appreciate this place. | Buradan hoşlanacağını düşündüğüm ilk kız sensin. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Well, I do, even if there was no bathroom attendant. | Tuvalet sorumlusu olmamasına rağmen hoşlandım. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I had to turn the faucet myself. (laughs) | Muslukları bile kendim açmak zorunda kaldım. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (Tyler) Here we are. | Geldiler. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (laughs) You're trying not to overtalk right now, aren't you? | Fazla konuşmamaya gayret ediyorsun, değil mi? | Sydney White-1 | 2007 | |
| I'm OK. My spleen broke my fall. | Ben iyiyim. Dalağım düşüşümü yavaşlattı. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Hi, guys. Hey. | Selam, çocuklar. Selam. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Sydney. What a surprise. Um, we were just watching the... | Sydney, bu ne sürpriz. Biz de şey seyrediyorduk... | Sydney White-1 | 2007 | |
| The game? Mm hm. | Maçı mı? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Yeah, who's playing? Um, the... | Peki, kimler oynuyor? | Sydney White-1 | 2007 | |
| St Louis Gorillas. | St Louis Gorillas. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You guys were spying on me. And just for that, I'm not gonna tell you about my date. | Siz beni gizlice izlediniz. O yüzden size buluşmamı anlatmayacağım. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Oh, come on, Sydney. Nope. | Hadi yapma, Sydney. Hayır. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (groans) Oh, man. | Yapma dostum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I should probably see a doctor. | Doktora görünsem iyi olacak. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Hey, sexy. | Selam, seksi. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Rachel, what the hell are you doing here? | Rachel, burada ne halt ediyorsun? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Besides reading your boring emails, nothing. | Senin sıkıcı e postaları okumanın dışında, hiç birşey. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Tell me what you were doing out with her. | Söyle bana, o kızla ne yapıyordun? | Sydney White-1 | 2007 | |
| You know what, Rachel? I like Sydney. Deal with it. | Bana bak, Rachel. Sydney'den hoşlanıyorum. Buna alışsan iyi olur. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I don't care if you like her or not. All I care about is our Greek Life Center. | Ondan hoşlanıp hoşlanmaman umurumda bile değil. Beni sadece Helenik Yaşam Merkezi ilgilendiriyor. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Sydney and her band of goobers are screwing with our plans. | Sydney ve onun ahmak arkadaşları planlarımızı bozuyor. | Sydney White-1 | 2007 | |
| It's not like they have a shot at winning the election. | Seçimleri kazanmak gibi bir şansları yok. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I think we should just leave them alone. | Bence onları rahat bırakmalıyız. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I mean, that dump is obviously really important to them. | Yani, o aptal onlar için sahiden önemli. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I don't know why anyone would wanna live there. That firetrap should be condemned. | İnsan niye orada oturmak ister ki? O yangın tuzağı bina istimlak edilmeli. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Look, we can find another location. Now, get outta here already. | Bak, başka bir mevki bulabiliriz. Şimdi hemen çık buradan. | Sydney White-1 | 2007 | |
| One date and you're ready to blow the whole deal? | Tek bir buluşma ve sen hemen anlaşmayı bozmaya hazırsın, ha? | Sydney White-1 | 2007 | |
| It was a hell of a date. | Ne buluşmaydı ama. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Normally I'd be reporting that Rachel Witchburn... Guys, look! | Normalde yılın bu vakti Rachel Witchburn'nün.... Çocuklar bakın! | Sydney White-1 | 2007 | |
| ...once again has a lock on the student council presidency. | ...öğrenci derneği başkanlığını tek eline aldığını söylerdim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| But now there's a new player on the scene Terrence Lubinecki and his Freedom to the 7th Power party. | Ama sahnede yeni bir oyuncu var. Terrence Lubinecki ve onun 7. Güce özgürlük partisi. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Do they have a shot? Can they even make a dent? Stay tuned. | Şansları var mı? Küçük bir pay alabilirler mi? Bizden ayrılmayın. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (laughter, cheering) You're a good looking guy. | Yakışıklı bir çocuksun. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Check it out. Maybe I'll actually vote this year. | Şuna bakın. Belki bu sene sahiden oy atarım. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Yeah, cool. | Evet, güzel. | Sydney White-1 | 2007 |