Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157936
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Uh, are you serious? You're a Kappa pledge. | Ciddi misin? Sen bir Kappa üyesisin. | Sydney White-1 | 2007 | |
| By definition, very much an insider. | Adı üstünde yurdu olan. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Would all the Kappa pledges join me over here for a moment? | Tüm Kappa üyeleri, bir dakikalığına toplanır mısınız? | Sydney White-1 | 2007 | |
| OK. I guess I'll be right back. Yes. | Tamam, birazdan dönerim. Tabi. | Sydney White-1 | 2007 | |
| OK, girls. It's time for your next pledge task. | Pekala, kızlar. İkinci görev zamanı geldi. | Sydney White-1 | 2007 | |
| The date dash ditch. | Hızlı flört şutlama. | Sydney White-1 | 2007 | |
| This year's unsuitable date belongs to... | Bu yılki uygunsuz flört... | Sydney White-1 | 2007 | |
| Sydney. | Sydney'e ait. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Sorry, you're gonna have to ditch him. | Üzgünüm ama onu şutlayacaksın. | Sydney White-1 | 2007 | |
| And he has a sinus infection and his athlete's foot is flaring up. | Ayrıca sinüs enfeksiyonu var ve ayaklarında mantar var. | Sydney White-1 | 2007 | |
| And he has glaucoma... he thinks. | Ve yüksek göz tansiyonu var. Yani kendisi öyle diyor. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I cannot just ditch him. I don't make the rules, Sydney. | Onu öylece terkedemem. Kuralları ben koymuyorum, Sydney. | Sydney White-1 | 2007 | |
| If being a Kappa is important to you, then this is the price you pay. | Kappa olmak senin için önemliyse bunun bir bedeli var. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Hey, "date." Hey. | Selam "flörtüm". Selam. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I ordered you another cup of coffee. | Sana bir fincan kahve daha ısmarladım. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I need you to meet me in the girls' bathroom. | Benimle kızlar tuvaletinde buluşmanı istiyorum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Another pledge ritual. Oh. | Bir başka kardeşlik ritüeli. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Yeah. Yeah, yeah. Yeah. | Evet, evet, evet. | Sydney White-1 | 2007 | |
| OK. I'll meet you there. | Tamam. Orada buluşuruz. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Pervert! Ow! | Sapık! | Sydney White-1 | 2007 | |
| Looks like you get stuck with the check. | Anlaşılan hesap sana kalmış. | Sydney White-1 | 2007 | |
| We live in a country that's considered to be the ultimate model of government. | Hükümetin nihai modeli olarak kabul edilen bir ülkede yaşıyoruz. | Sydney White-1 | 2007 | |
| By the people, for the people, and of the people. | İnsanlardan, insanlar için ve insanların. | Sydney White-1 | 2007 | |
| But most Americans would be surprised to find how afraid the Founding Fathers were | Fakat çoğu Amerikalı için ilginç olan şey, bu ülkeyi kuran atalarımızın... | Sydney White-1 | 2007 | |
| of what a direct democracy could do to the country. | ...kesin demokrasinin ülkemize getireceklerinden dolayı korktuklarıdır. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Can anyone tell me why? | Bunun nedenini kim söyleyebilir? | Sydney White-1 | 2007 | |
| The young man snoring there, perhaps? | Mesela, orada horlayan delikanlı söyleyebilir mi? | Sydney White-1 | 2007 | |
| The Founding Fathers were afraid that direct democracy | Atalarımız kesin demokrasiye geçişten korkuyordu... | Sydney White-1 | 2007 | |
| would do to America what it did to Rome. | ...çünkü Roma'ya olanlar Amerikanın da başına gelebilirdi. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Alexander Hamilton even advocated a monarchy. (snores) | Hatta Alexander Hamilton monarşiyi bile savunmuştu. | Sydney White-1 | 2007 | |
| We are trained to think the more power the people have, the better. | Daha çok kudret daha iyidir diye eğitildik. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Can any of you tell me some reasons why this isn't necessarily true? | Bu niye doğru değil, aranızda sebebini söyleyecek olan var mı? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Ah, Terrence. Still here after eight years. | Terrence. Sekiz yıl sonra hala buradasın. | Sydney White-1 | 2007 | |
| What do you say we give someone else a chance to respond this time, huh? | Bu seferlik başka birine söz hakkı verelim, ne dersiniz? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Um... Ms. Witchburn? | Bayan Witchburn? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Most Americans don't educate themselves about the issues. | Çoğu Amerikalı sorunlar hakkında kendisini eğitmez. | Sydney White-1 | 2007 | |
| There are some valid arguments for keeping things a little bit more... elite. | Olayları biraz daha elit tutan bazı meşru tartışmalar var. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You could even argue a case for certain types of oligarchy. | Hatta oligarşinin belli modelleri için durum tartışması bile yapabilirsiniz. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Let's hear from someone else. How about... you? | Bir başkasına daha söz verelim. Mesela.... siz. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Ms...? | Bayan? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Ms. White. | Bayan White. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Any thoughts? | Sizin düşünceleriniz neler? | Sydney White-1 | 2007 | |
| I guess I think that's... | Sanırım bu olay.... | Sydney White-1 | 2007 | |
| underestimating the masses a bit. | ...kitleleri biraz hafife almak gibi. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Not to mention overestimating the elites. | Elit kesimin oldukça önemsendiğinden bahsetmiyorum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Apartheid was an oligarchy, and no one wants that again. | Apartayd bir oligarşi modeliydi ama artık hiç kimse istemiyor. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Alicia, what year was Kappa Phi Nu founded? | Alicia, Kappa Phi Nu hangi yılda kuruldu? | Sydney White-1 | 2007 | |
| 1902. Very good. | 1902. Çok güzel. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Want some breakfast? Yeah. | Kahvaltı ister misin? Evet. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Help yourself. | Alsana. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Breakfast is good. | Kahvaltı iyidir. | Sydney White-1 | 2007 | |
| It's called moisturizer. Try some. | Buna nemlendirici denir. Biraz dene. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Ugh. Your pores are enormous. | Cilt gözeneklerin çok iri. | Sydney White-1 | 2007 | |
| They have a thing called whitening toothpaste. Next. | Beyazlatıcı diş macunu denen birşey var. Sonraki. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Dinky. Kappa founder Kitty Cooper's hometown? | Dinky. Kappa'nın kurucusu Kitty Cooper'ın memleketi? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Lose the big hair. This isn't Dallas. | O kabarık saçlarını sakla. Burası Dallas değil. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Eyebrows... meet tweezers. | Kaşlar....cımbızla tanışın. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Tweezers, meet your worst nightmare. | Cımbız....en kötü kabusunla tanış. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (chatter) I know. | Biliyorum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Next. Next. Next. (sighs) | Sonraki. Sonraki. Sonraki. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (Rachel) OK, future sisters. | Pekala, müstakbel kardeşler. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Get your lazy asses up. You're gonna clean the bathroom. | Tembel kıçlarınızı kaldırın. Tuvalet temizleyeceksiniz. | Sydney White-1 | 2007 | |
| At the Beta fraternity house. (all groan louder) | Beta birliği evinde. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Sydney, the Kappa Phi Nu colors? | Sydney, Kappa Phi Nu renkleri? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Green and white. Wrong. Emerald and pearl. | Yeşil ve beyaz. Yanlış. Zümrüt ve inci. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Sorry. I'm still learning how to speak priss. | Afedersin. Erdemli konuşmayı daha yeni öğreniyorum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You know what? Don't change a thing. | Bak. Hiç birşeyi değiştirme. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You just keep walking around looking just like that. | Etrafta göründüğün gibi dolaşmaya devam et yeter. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You again. Oh. | Yine sen. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Morning. Hi. | Günaydın. Selam. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (Sydney) Yeah. It's OK. I, uh... | Olsun, önemli değil... | Sydney White-1 | 2007 | |
| I spend a lot of time in bathrooms. | Zaten tuvalette çok zaman geçiririm. | Sydney White-1 | 2007 | |
| No, no. I don't mean like that, I just mean that, um... | Yok, hayır. Öyle demek istemedim. Demek istediğim... | Sydney White-1 | 2007 | |
| I don't go to the bathroom a lot, l... | Tuvalete çok fazla gitmem... | Sydney White-1 | 2007 | |
| Well, sometimes I do. Kinda depends on what I eat. | Yani bazen giderim tabi. Yediğim şeylere bağlı. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Just to be clear, I spend a normal amount of time in the bathroom. | Açıkçası, tuvalette makul bir zaman kalırım. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Sydney. It's time to get back to the house. OK. | Sydney. Yurda geri dönme zamanı. Tamam. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Don't ask. We had to take her. | Soru sorma. Onu almamız lazımdı. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I think she's cool. | Bence havalı. | Sydney White-1 | 2007 | |
| And cute. | Ayrıca şirin. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Just admit they're cooler. You don't know | Daha havalı olduklarını kabul et. Sen ne konuştuğunun... | Sydney White-1 | 2007 | |
| what the hell you're talking about. | ...farkında değilsin. | Sydney White-1 | 2007 | |
| There is no way that a pirate is cooler than a ninja. | Bir korsanın bir ninjadan daha havalı olmasının imkanı yok. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Ninja's live like monks. Pirates get booty. End of discussion. | Ninja'lar keşişler gibi yaşar. Korsanlar ise çapulcudur. Tartışma bitmiştir. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Hi. I need to return these and I have a couple of poli sci books on reserve. | Merhaba. Bunları iade etmek istiyorum ayrıca bir kaç tane siyasi bilimler kitabı ayırtmıştım. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I'm impressed. I don't get a lot of pledges in here studying. | Çok etkilendim. Cemiyet üyeleri çalışmak için buraya pek gelmez. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Well, they probably don't have scholarships to maintain. | Şey, muhtemelen sahip çıkmaları gereken bursları yoktur da ondan. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You and your drunken, whoring pirates represent the lowest common denominator in society! | Sen ve ayyaş kaltak korsanların toplumda en küçük ortak paydayı temsil ediyorsunuz! | Sydney White-1 | 2007 | |
| (chuckles) All right. | Pekala. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I think we can all agree that a pirate ninja would be the coolest thing ever. | Bence hepimiz korsan ninja'nın gelmiş geçmiş en havalı şey olduğunu kabul edebiliriz. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I wanted to apologize for what I did to you in the bathroom. | Tuvalette sana yaptıklarım için özür dilemek istiyorum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| What did she do to you in the bathroom? What did she do? | Tuvalette sana ne yaptı? Ne yaptı sana? | Sydney White-1 | 2007 | |
| It was a stupid pledge prank and I'm really, really sorry. | Aptalca bir dernek şakasıydı. Gerçekten çok özür dilerim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Hey, it wasn't exactly surprising behavior for a Kappa. | Bir Kappa için çok şaşırtıcı bir davranış değildi zaten. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Come on, uh, let's go. | Hadi, gidelim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| If it makes you feel any better, they threw baloney at us while we sang C�line Dion songs! | Kendini daha iyi hissedeceksen eğer, Céline Dion şarkıları söylerken bize salam attılar. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Girls, it's been a long journey, but you're almost done. | Kızlar, uzun bir yolculuktu ama neredeyse tamamladınız. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Tomorrow night is our Presents Dance where you will be introduced as official Kappa sisters. | Yarın geceki Tanışma Dansında resmi Kappa kardeşler olarak takdim edileceksiniz. | Sydney White-1 | 2007 | |
| It's tradition for the current sisters to pass down their Presents gowns to the new pledges. | Mevcut üyelerimiz, geleneksel olarak tanışma cübbelerini yeni üyelere teslim edecekler. | Sydney White-1 | 2007 | |
| After all, we're all size two. (all giggle) | Artık hepimiz 32 bedeniz. | Sydney White-1 | 2007 |