• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157938

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's Embelackpo Akimbatunde. We just call him Embele. Bu Embelackpo Akimbatunde. Biz ona kısaca Embele diyoruz. Sydney White-1 2007 info-icon
He's from Nigeria and hasn't adjusted to the time change. Nijeryadan geldi ve saat farkına henüz alışamadı. Sydney White-1 2007 info-icon
His days and nights are actually reversed. Aslında gecesi gündüzü tersine döndü. Sydney White-1 2007 info-icon
Jet lag, huh? When did he get here? Jetlag, ha? Buraya geleli ne kadar oldu? Sydney White-1 2007 info-icon
Three years ago. Üç yıl. Sydney White-1 2007 info-icon
Of course! I have to invert the ratio. Elbette! Oranı tersine çevirmem lazım. Sydney White-1 2007 info-icon
Come on, Bilbo. Hadi, Bilbo. Sydney White-1 2007 info-icon
And what exactly is he doing? We have no idea. Kendisi tam olarak ne yapıyor? Hiç bir fikrimiz yok. Sydney White-1 2007 info-icon
Welcome to the Vortex. Girdap'a hoş geldin. Sydney White-1 2007 info-icon
(boy) Sydney? Oh, hi. Come in. Sydney? Selam, girsene. Sydney White-1 2007 info-icon
Hi. Uh... Selam... Sydney White-1 2007 info-icon
I'm sorry. I know it can be a little spooky up here at night, so I brought you this. Afedersin. Geceleri buranın biraz ürkütücü olduğunu bildiğimden sana bunu getirdim. Sydney White-1 2007 info-icon
That night light has gotten me through some pretty tough times. Bu gece lambası zor zamanlarda işime yaramıştı. Sydney White-1 2007 info-icon
Oh. Thanks, that's really sweet. Teşekkürler, çok şirin birşey. Sydney White-1 2007 info-icon
Hey, is that Dark Fury number four? Yeah. Hey, o Dark Fury 4 değil mi? Evet. Sydney White-1 2007 info-icon
The one with the first appearance of... (both) The Emerald Mask. Zümrüt Maskenin ilk kez göründüğü bölüm. Sydney White-1 2007 info-icon
You know, you may be more Vortex than Kappa after all. Baksana, Kappa'dan çok Girdap'a benziyorsun sen. Sydney White-1 2007 info-icon
So, uh, are you all set? Do you need anything? Tamamen yerleştin mi? Birşeye ihtiyacın var mı? Sydney White-1 2007 info-icon
A hypoallergenic pillow? Humidifier? Dehumidifier? Ionizer? Anti alerjik bir yastık? Nem alıcı? Oda nemlendirici? İyonizör? Sydney White-1 2007 info-icon
Nope. I think I'm all good on the medical supply front. Hayır. Medikal cephesinde durumum gayet iyi. Sydney White-1 2007 info-icon
Are you sure? There's a lot of dust. Emin misin? Burası çok tozlu. Sydney White-1 2007 info-icon
I've actually got loads of allergy medicine. Aslında bir ton alerji ilacım var. Sydney White-1 2007 info-icon
You? Allergies? I never would've guessed. Sen ve alerji, ha? Düşünsem aklıma gelmezdi. Sydney White-1 2007 info-icon
Just the usual dairy, wheat, peanuts. Bildik şeyler işte. Süt ürünleri, buğday, fıstık... Sydney White-1 2007 info-icon
Bee stings, cats... Wow, that's a lot of... Arı sokması, kediler... Vay canına amma çokmuş. Sydney White-1 2007 info-icon
Pollen, wood... Polen, tahta... Sydney White-1 2007 info-icon
A few others. Uh, but it's getting late. You're probably tired. Bir iki tane daha. Geç oldu. Muhtemelen yorgunsundur. Sydney White-1 2007 info-icon
Well, yeah. Public humiliation can be pretty tiring. Evet, tabi. Toplum önünde küçük düşmek baya yorucu oluyor. Sydney White-1 2007 info-icon
Oh, um, I don't know if you need any sort of special... Şey, herhangi başka bir şeye ihtiyacın var mı? Sydney White-1 2007 info-icon
lady products. Kadınsal ürünler gibi. Sydney White-1 2007 info-icon
No, no. I'm good. Thanks, though. Yok, teşekkür ederim. Ben iyiyim. Sydney White-1 2007 info-icon
Thanks for everything, Lenny. Herşey için teşekkürler, Lenny. Sydney White-1 2007 info-icon
I don't know if you, uh... need to do anything... Bilmiyorum, birşeyler yapmak istersen eğer.... Sydney White-1 2007 info-icon
Spanky, go. Spanky, git. Sydney White-1 2007 info-icon
Spanky's kind of... Well, he really likes girls, but he doesn't know many. Spanky biraz... Şey, kızlardan gerçekten hoşlanır ama çok fazla kız arkadaşı yok. Sydney White-1 2007 info-icon
But he keeps himself happy. Ama kendini mutlu etmeyi bilir. Sydney White-1 2007 info-icon
You may find this hard to believe, but, um, most of the guys here don't have a lot of experience with girls. İnanması biraz zor ama buradaki çocukların kızlar konusunda pek tecrübeleri yoktur. Sydney White-1 2007 info-icon
Dudes... that thing has touched boobs. Dostum.... o şey memelere değmiş. Sydney White-1 2007 info-icon
The sturdy, breathable fabric is designed to maintain mammary elasticity. Dayanıklı ve nefes alabilen kumaş meme esnekliğini korusun diye tasarlanmıştır. Sydney White-1 2007 info-icon
Shut up, Terrence! You're ruining the moment for me. Kapa çeneni, Terrence! Olayı mahvediyorsun. Sydney White-1 2007 info-icon
Hello. Oh, hey, Dad. Did I wake you? Alo. Selam, baba. Uyandırdım mı? Sydney White-1 2007 info-icon
What? Are you kidding? How was the big dance? Ne? Şaka mı yapıyorsun? Büyük dans nasıldı? Sydney White-1 2007 info-icon
That's actually why I was calling. Aslında bunun için aradım. Sydney White-1 2007 info-icon
Well, come on. I've been waiting up to hear. Tell me all about it. Hadi bakalım. Duymak için sabırsızlanıyorum. Herşeyi anlat. Sydney White-1 2007 info-icon
It was great. Yeah, it's all very exciting. Çok iyidi. Evet, çok heyecanlı geçti. Sydney White-1 2007 info-icon
Sydney, I'm sure that your mom is right there taking it all in with you. Sydney, eminim ki annen orada yanında sana destek oluyordur. Sydney White-1 2007 info-icon
(sighs) That's what I keep thinking. Düşünüp durduğum şey bu. Sydney White-1 2007 info-icon
Good night, sweetie. Night, Dad. İyi geceler, tatlım. İyi geceler, baba. Sydney White-1 2007 info-icon
Um... this place is a deathtrap. Burası tam bir ölüm tuzağı. Sydney White-1 2007 info-icon
How about some repairs? Biraz tamir etsek? Sydney White-1 2007 info-icon
Sydney, don't start. Sydney, başlama. Sydney White-1 2007 info-icon
You know why we can't get any damn repairs? Niye tamir ettiremediğimizi biliyor musun? Sydney White-1 2007 info-icon
I'll tell you why. Campus wide systematic Greek oppression. Söyleyeyim. Kampüs çapında sistematik Helenik baskısı. Sydney White-1 2007 info-icon
Read peoplespunisher.com if you wanna know more. I did a whole series on it. Daha fazla bilgi için peoplespunisher. com'u oku. Orada herşeyi yazdım. Sydney White-1 2007 info-icon
I don't know what needing repairs has to do with the Greek system. It isn't Greek. Tamiratın Helenik system ile ne alakası var, anlamadım. Sorun Helenik değil ki. Sydney White-1 2007 info-icon
Precisely! That's the problem. Rachel Witchburn and the Greeks run the student council. Kesinlikle! Sorun bu işte. Rachel Witchburn ve Helen'ler öğrenci derneğini yönetiyor. Sydney White-1 2007 info-icon
The student council dictates all budget appropriations. Bütçe ödenekleri de öğrenci derneğinin kontrolünde. Sydney White-1 2007 info-icon
Over the past 1 4 semesters, 87.3% of all campus event funding Son 14 sömestr, kampüs fonlarının yüzde 87.3'ü... Sydney White-1 2007 info-icon
has been devoted to the Greek system. ...Helenik sisteme bağışlanmış durumda. Sydney White-1 2007 info-icon
I don't kid. (gurgling) Ben dalga geçmem. Sydney White-1 2007 info-icon
Why is everyone on this campus willing to let Rachel Witchburn run their lives? Niye kampüsteki herkes Rachel Witchburn'ün hayatlarını idare etmesine müsade ediyor? Sydney White-1 2007 info-icon
'Cause she... she's kind of... Çünkü ... o biraz... Sydney White-1 2007 info-icon
scary. ...korkutucu. Sydney White-1 2007 info-icon
Hey, Rachel! Hey, Rachel! Sydney White-1 2007 info-icon
Check it out. The diet's working. I lost 5 pounds. Şuna bir baksana. Diyet işe yarıyor. 2,5 kilo verdim. Sydney White-1 2007 info-icon
I think your ass found it. Bence kıçın o kiloları geri almış. Sydney White-1 2007 info-icon
(Tyler) Hey! Hey! Sydney White-1 2007 info-icon
Hey! Sydney. Hey! Sydney. Sydney White-1 2007 info-icon
Hi. Listen, about last night... Selam. Dinle, dün gece hakkında... Sydney White-1 2007 info-icon
Last night? Hm, wait, let me think. Dün gece mi? Dur, biraz düşüneyim. Sydney White-1 2007 info-icon
Oh, yeah! When your girlfriend humiliated me. Ha, evet! Kız arkadaşın beni aşağılamıştı. Sydney White-1 2007 info-icon
Good times. Trust me, Rachel's not my girlfriend. Eğlenceliydi. İnan bana, Rachel benim kız arkadaşım falan değil. Sydney White-1 2007 info-icon
And not everyone in Greek Row is like her. Ayrıca Helenik Yurdunda kalan herkes onun gibi değil. Sydney White-1 2007 info-icon
Give me a chance to prove that to you. (girl) Run for student council! Bunu kanıtlamam için bana bir şans ver. Öğrenci derneği başkanlığına aday ol! Sydney White-1 2007 info-icon
You know, I'm actually kinda busy... juggling seven guys at the moment. Aslında bu aralar meşgul gibiyim. Aynı anda yedi adamı idare ediyorum. Sydney White-1 2007 info-icon
So... Whoa. Yani... Vay be. Sydney White-1 2007 info-icon
Hey, can I have a sign up sheet? Yeah. Başvuru formu alabilir miyim? Tabii. Sydney White-1 2007 info-icon
Actually, can I have seven? Yedi tane alabilir miyim? Sydney White-1 2007 info-icon
Don't worry, ladies. Meraklanmayın, hanımlar. Sydney White-1 2007 info-icon
We won't have to deal with the public once the Vortex is torn down and my Greek Center's built. Girdap yıkılıpta yerine Helenik Merkez dikildiğinde halkla içiçe olmayacağız. Sydney White-1 2007 info-icon
Is it four o'clock already? Saat 4 oldu mu? Sydney White-1 2007 info-icon
Loser, loser, Ezik, ezik. Sydney White-1 2007 info-icon
Kappa, Kappa, Kappa, Kappa, Sydney White-1 2007 info-icon
Wow. I guess her little striptease act got some attention. Vay canına. Küçük striptiz gösterisi işe yaramış galiba. Sydney White-1 2007 info-icon
Use your soothing words. Şu sakinleştirici sözleri söyle. Sydney White-1 2007 info-icon
Prada, Gucci, Prada, Gucci, Sydney White-1 2007 info-icon
Chanel... Chanel... Sydney White-1 2007 info-icon
Sydney, Sydney, Sydney! Ugh! Sydney, Sydney, Sydney! Sydney White-1 2007 info-icon
Whoa! Ah! Sydney White-1 2007 info-icon
(Lenny) Hey. Hey, guys. Selam. Selam, çocuklar. Sydney White-1 2007 info-icon
I've found a way for you to get the Vortex repaired. Girdap'ı tamir etmek için bir yol buldum. Sydney White-1 2007 info-icon
We're signing you up to run for student council, all seven of you. Öğrenci derneği başkanlığı için başvuruyoruz. Yediniz birden. Sydney White-1 2007 info-icon
Very funny, Sydney. Next you'll tell us Admiral Adama's a Cylon. Komiksin, Sydney. Gelecek sefer Komutan Adama'nın bir Sylon olduğunu söyleceksin galiba. Sydney White-1 2007 info-icon
I have no idea what you just said. But I'm serious. Neyden bahsettiğini bilmiyorum ama ben çok ciddiyim. Sydney White-1 2007 info-icon
You'll all run on a ticket and you'll take over the entire student council. Seçime hep birlikte gireceksiniz ve öğrenci derneği yönetimini ele geçireceksiniz. Sydney White-1 2007 info-icon
No non Greek has won a student council office since 1992. Helenik olmayan gruplar 1992'den bu yana seçimleri kazanamadı. Sydney White-1 2007 info-icon
And look where that's gotten us. Bak gördün mü, bu neye mal olmuş? Sydney White-1 2007 info-icon
Ow. Yes, George, ow. Ah! Evet, George, ah tabii. Sydney White-1 2007 info-icon
We've taken enough of their abuse. Onların suistimaline yeterince katlandık. Sydney White-1 2007 info-icon
I'll be your campaign manager and I'll be with you every step of the way. Seçim kampanyasını ben yürüteceğim ve her adımda yanınızda olacağım. Sydney White-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157933
  • 157934
  • 157935
  • 157936
  • 157937
  • 157938
  • 157939
  • 157940
  • 157941
  • 157942
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim