Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157938
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That's Embelackpo Akimbatunde. We just call him Embele. | Bu Embelackpo Akimbatunde. Biz ona kısaca Embele diyoruz. | Sydney White-1 | 2007 | |
| He's from Nigeria and hasn't adjusted to the time change. | Nijeryadan geldi ve saat farkına henüz alışamadı. | Sydney White-1 | 2007 | |
| His days and nights are actually reversed. | Aslında gecesi gündüzü tersine döndü. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Jet lag, huh? When did he get here? | Jetlag, ha? Buraya geleli ne kadar oldu? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Three years ago. | Üç yıl. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Of course! I have to invert the ratio. | Elbette! Oranı tersine çevirmem lazım. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Come on, Bilbo. | Hadi, Bilbo. | Sydney White-1 | 2007 | |
| And what exactly is he doing? We have no idea. | Kendisi tam olarak ne yapıyor? Hiç bir fikrimiz yok. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Welcome to the Vortex. | Girdap'a hoş geldin. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (boy) Sydney? Oh, hi. Come in. | Sydney? Selam, girsene. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Hi. Uh... | Selam... | Sydney White-1 | 2007 | |
| I'm sorry. I know it can be a little spooky up here at night, so I brought you this. | Afedersin. Geceleri buranın biraz ürkütücü olduğunu bildiğimden sana bunu getirdim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| That night light has gotten me through some pretty tough times. | Bu gece lambası zor zamanlarda işime yaramıştı. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Oh. Thanks, that's really sweet. | Teşekkürler, çok şirin birşey. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Hey, is that Dark Fury number four? Yeah. | Hey, o Dark Fury 4 değil mi? Evet. | Sydney White-1 | 2007 | |
| The one with the first appearance of... (both) The Emerald Mask. | Zümrüt Maskenin ilk kez göründüğü bölüm. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You know, you may be more Vortex than Kappa after all. | Baksana, Kappa'dan çok Girdap'a benziyorsun sen. | Sydney White-1 | 2007 | |
| So, uh, are you all set? Do you need anything? | Tamamen yerleştin mi? Birşeye ihtiyacın var mı? | Sydney White-1 | 2007 | |
| A hypoallergenic pillow? Humidifier? Dehumidifier? Ionizer? | Anti alerjik bir yastık? Nem alıcı? Oda nemlendirici? İyonizör? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Nope. I think I'm all good on the medical supply front. | Hayır. Medikal cephesinde durumum gayet iyi. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Are you sure? There's a lot of dust. | Emin misin? Burası çok tozlu. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I've actually got loads of allergy medicine. | Aslında bir ton alerji ilacım var. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You? Allergies? I never would've guessed. | Sen ve alerji, ha? Düşünsem aklıma gelmezdi. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Just the usual dairy, wheat, peanuts. | Bildik şeyler işte. Süt ürünleri, buğday, fıstık... | Sydney White-1 | 2007 | |
| Bee stings, cats... Wow, that's a lot of... | Arı sokması, kediler... Vay canına amma çokmuş. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Pollen, wood... | Polen, tahta... | Sydney White-1 | 2007 | |
| A few others. Uh, but it's getting late. You're probably tired. | Bir iki tane daha. Geç oldu. Muhtemelen yorgunsundur. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Well, yeah. Public humiliation can be pretty tiring. | Evet, tabi. Toplum önünde küçük düşmek baya yorucu oluyor. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Oh, um, I don't know if you need any sort of special... | Şey, herhangi başka bir şeye ihtiyacın var mı? | Sydney White-1 | 2007 | |
| lady products. | Kadınsal ürünler gibi. | Sydney White-1 | 2007 | |
| No, no. I'm good. Thanks, though. | Yok, teşekkür ederim. Ben iyiyim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Thanks for everything, Lenny. | Herşey için teşekkürler, Lenny. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I don't know if you, uh... need to do anything... | Bilmiyorum, birşeyler yapmak istersen eğer.... | Sydney White-1 | 2007 | |
| Spanky, go. | Spanky, git. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Spanky's kind of... Well, he really likes girls, but he doesn't know many. | Spanky biraz... Şey, kızlardan gerçekten hoşlanır ama çok fazla kız arkadaşı yok. | Sydney White-1 | 2007 | |
| But he keeps himself happy. | Ama kendini mutlu etmeyi bilir. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You may find this hard to believe, but, um, most of the guys here don't have a lot of experience with girls. | İnanması biraz zor ama buradaki çocukların kızlar konusunda pek tecrübeleri yoktur. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Dudes... that thing has touched boobs. | Dostum.... o şey memelere değmiş. | Sydney White-1 | 2007 | |
| The sturdy, breathable fabric is designed to maintain mammary elasticity. | Dayanıklı ve nefes alabilen kumaş meme esnekliğini korusun diye tasarlanmıştır. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Shut up, Terrence! You're ruining the moment for me. | Kapa çeneni, Terrence! Olayı mahvediyorsun. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Hello. Oh, hey, Dad. Did I wake you? | Alo. Selam, baba. Uyandırdım mı? | Sydney White-1 | 2007 | |
| What? Are you kidding? How was the big dance? | Ne? Şaka mı yapıyorsun? Büyük dans nasıldı? | Sydney White-1 | 2007 | |
| That's actually why I was calling. | Aslında bunun için aradım. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Well, come on. I've been waiting up to hear. Tell me all about it. | Hadi bakalım. Duymak için sabırsızlanıyorum. Herşeyi anlat. | Sydney White-1 | 2007 | |
| It was great. Yeah, it's all very exciting. | Çok iyidi. Evet, çok heyecanlı geçti. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Sydney, I'm sure that your mom is right there taking it all in with you. | Sydney, eminim ki annen orada yanında sana destek oluyordur. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (sighs) That's what I keep thinking. | Düşünüp durduğum şey bu. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Good night, sweetie. Night, Dad. | İyi geceler, tatlım. İyi geceler, baba. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Um... this place is a deathtrap. | Burası tam bir ölüm tuzağı. | Sydney White-1 | 2007 | |
| How about some repairs? | Biraz tamir etsek? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Sydney, don't start. | Sydney, başlama. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You know why we can't get any damn repairs? | Niye tamir ettiremediğimizi biliyor musun? | Sydney White-1 | 2007 | |
| I'll tell you why. Campus wide systematic Greek oppression. | Söyleyeyim. Kampüs çapında sistematik Helenik baskısı. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Read peoplespunisher.com if you wanna know more. I did a whole series on it. | Daha fazla bilgi için peoplespunisher. com'u oku. Orada herşeyi yazdım. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I don't know what needing repairs has to do with the Greek system. It isn't Greek. | Tamiratın Helenik system ile ne alakası var, anlamadım. Sorun Helenik değil ki. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Precisely! That's the problem. Rachel Witchburn and the Greeks run the student council. | Kesinlikle! Sorun bu işte. Rachel Witchburn ve Helen'ler öğrenci derneğini yönetiyor. | Sydney White-1 | 2007 | |
| The student council dictates all budget appropriations. | Bütçe ödenekleri de öğrenci derneğinin kontrolünde. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Over the past 1 4 semesters, 87.3% of all campus event funding | Son 14 sömestr, kampüs fonlarının yüzde 87.3'ü... | Sydney White-1 | 2007 | |
| has been devoted to the Greek system. | ...Helenik sisteme bağışlanmış durumda. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I don't kid. (gurgling) | Ben dalga geçmem. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Why is everyone on this campus willing to let Rachel Witchburn run their lives? | Niye kampüsteki herkes Rachel Witchburn'ün hayatlarını idare etmesine müsade ediyor? | Sydney White-1 | 2007 | |
| 'Cause she... she's kind of... | Çünkü ... o biraz... | Sydney White-1 | 2007 | |
| scary. | ...korkutucu. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Hey, Rachel! | Hey, Rachel! | Sydney White-1 | 2007 | |
| Check it out. The diet's working. I lost 5 pounds. | Şuna bir baksana. Diyet işe yarıyor. 2,5 kilo verdim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I think your ass found it. | Bence kıçın o kiloları geri almış. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (Tyler) Hey! | Hey! | Sydney White-1 | 2007 | |
| Hey! Sydney. | Hey! Sydney. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Hi. Listen, about last night... | Selam. Dinle, dün gece hakkında... | Sydney White-1 | 2007 | |
| Last night? Hm, wait, let me think. | Dün gece mi? Dur, biraz düşüneyim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Oh, yeah! When your girlfriend humiliated me. | Ha, evet! Kız arkadaşın beni aşağılamıştı. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Good times. Trust me, Rachel's not my girlfriend. | Eğlenceliydi. İnan bana, Rachel benim kız arkadaşım falan değil. | Sydney White-1 | 2007 | |
| And not everyone in Greek Row is like her. | Ayrıca Helenik Yurdunda kalan herkes onun gibi değil. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Give me a chance to prove that to you. (girl) Run for student council! | Bunu kanıtlamam için bana bir şans ver. Öğrenci derneği başkanlığına aday ol! | Sydney White-1 | 2007 | |
| You know, I'm actually kinda busy... juggling seven guys at the moment. | Aslında bu aralar meşgul gibiyim. Aynı anda yedi adamı idare ediyorum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| So... Whoa. | Yani... Vay be. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Hey, can I have a sign up sheet? Yeah. | Başvuru formu alabilir miyim? Tabii. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Actually, can I have seven? | Yedi tane alabilir miyim? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Don't worry, ladies. | Meraklanmayın, hanımlar. | Sydney White-1 | 2007 | |
| We won't have to deal with the public once the Vortex is torn down and my Greek Center's built. | Girdap yıkılıpta yerine Helenik Merkez dikildiğinde halkla içiçe olmayacağız. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Is it four o'clock already? | Saat 4 oldu mu? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Loser, loser, | Ezik, ezik. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Kappa, Kappa, | Kappa, Kappa, | Sydney White-1 | 2007 | |
| Wow. I guess her little striptease act got some attention. | Vay canına. Küçük striptiz gösterisi işe yaramış galiba. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Use your soothing words. | Şu sakinleştirici sözleri söyle. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Prada, Gucci, | Prada, Gucci, | Sydney White-1 | 2007 | |
| Chanel... | Chanel... | Sydney White-1 | 2007 | |
| Sydney, Sydney, Sydney! Ugh! | Sydney, Sydney, Sydney! | Sydney White-1 | 2007 | |
| Whoa! | Ah! | Sydney White-1 | 2007 | |
| (Lenny) Hey. Hey, guys. | Selam. Selam, çocuklar. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I've found a way for you to get the Vortex repaired. | Girdap'ı tamir etmek için bir yol buldum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| We're signing you up to run for student council, all seven of you. | Öğrenci derneği başkanlığı için başvuruyoruz. Yediniz birden. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Very funny, Sydney. Next you'll tell us Admiral Adama's a Cylon. | Komiksin, Sydney. Gelecek sefer Komutan Adama'nın bir Sylon olduğunu söyleceksin galiba. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I have no idea what you just said. But I'm serious. | Neyden bahsettiğini bilmiyorum ama ben çok ciddiyim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You'll all run on a ticket and you'll take over the entire student council. | Seçime hep birlikte gireceksiniz ve öğrenci derneği yönetimini ele geçireceksiniz. | Sydney White-1 | 2007 | |
| No non Greek has won a student council office since 1992. | Helenik olmayan gruplar 1992'den bu yana seçimleri kazanamadı. | Sydney White-1 | 2007 | |
| And look where that's gotten us. | Bak gördün mü, bu neye mal olmuş? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Ow. Yes, George, ow. | Ah! Evet, George, ah tabii. | Sydney White-1 | 2007 | |
| We've taken enough of their abuse. | Onların suistimaline yeterince katlandık. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I'll be your campaign manager and I'll be with you every step of the way. | Seçim kampanyasını ben yürüteceğim ve her adımda yanınızda olacağım. | Sydney White-1 | 2007 |