Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157939
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Good. Who else is with me? Come on, guys. | Güzel. Başka kimler var? Hadi çocuklar. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Do you really wanna spend the rest of college locked up in this crap hole, disenfranchised and powerless? | Okulun geri kalan yıllarında bu çöplüğün içinde soyutlanmış ve güçsüz olarak mı yaşayacaksınız? | Sydney White-1 | 2007 | |
| No! George, no. | Hayır! George, hayır. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You don't wanna be powerless. No. | Güçsüz olamak istemezsin. Hayır. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Please don't give up. | Lütfen pes etme. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Did the Avengers give up when the Black Knight sprayed New York with that foam? | Kara Şövalye, New York'a köpük sıktığında Avenger'ler pes etmiş miydi? | Sydney White-1 | 2007 | |
| No. No. | Hayır Hayır. | Sydney White-1 | 2007 | |
| With the help of a criminal glue specialist, they freed everyone. | Suçlu bir yapıştırıcı uzmanının yardımı ile herkesi özgür bıraktılar. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I'm your criminal glue specialist! Yeah! | Ben sizin suçlu yapıştırıcı uzmanınızım! Evet! | Sydney White-1 | 2007 | |
| Oh, yeah. Yeah. | Evet, tabi. Evet. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Who's running for president? Not it. | Başkanlığa kim talip? Ben değilim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Not it. Not it. | Ben değilim. Ben değilim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Oh. I never win at that game. | Ben o oyunu hiç kazanamam. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Terrence it is. Let's get started! | Terrence olsun. Hadi başlayalım! | Sydney White-1 | 2007 | |
| So...? | Pekala? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Loop in, and then you've got a bow. | İlmeği geçir ve işte yaptın. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I did it! Oh, you did it, yes! | Yaptım. Evet, başardın! | Sydney White-1 | 2007 | |
| Hey, Terrence. | Selam, Terrence. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Bye, Terrence. | Hoşçakal, Terrence. | Sydney White-1 | 2007 | |
| This is the gym. | Burası spor salonu. | Sydney White-1 | 2007 | |
| A lot of people hang out here. | Çoğu insan burada takılır. | Sydney White-1 | 2007 | |
| We can work off some of those doughnuts and maybe even talk to a few people. | Doughnut'ların bir kısmını eritir ve belki bir iki insanla konuşursunuz. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I... I don't know. | Ben...bilmiyorum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Come on. It's a Saturday afternoon. What else would you be doing? | Yapmayın. Cumartesi öğleden sonrası için daha iyi bir işiniz mi var? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Oh, we always do play fantasy video games and then reenact them. | Biz hep video oyunları oynar ve sonra onları tekrar sahneleriz. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Are you not entertained? | Eğlenmiyor musun? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Mm, tempting. But I think we're gonna stick with this. | Baştan çıkarıcı. Ama burada kalıyoruz. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Oh, l I can't do it. My arms ache. I think I may have muscular dystrophy. | Bunu yapamam. Kollarım ağrıyor. Sanırım, kas distrofim var. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Muscular dystrophy is a birth defect. | Kas distrofisi doğuştan olan bir hastalıktır. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Lenny, they're 2 pounds. | Lenny, bu 1 kilo. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Each. | Her biri ama. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You got it? (muffled grunt) | Tuttun mu? | Sydney White-1 | 2007 | |
| What? I said yeah, I got... Ow! | Ne? Dedim ki, evet, tut... | Sydney White-1 | 2007 | |
| Damn, Embele, you're going to town. Where'd you get all that energy? | Embele, şehire gidiyormuşsun. Bu ne enerji? | Sydney White-1 | 2007 | |
| I just awaken an hour ago. | Daha bir saat önce kalktım. | Sydney White-1 | 2007 | |
| It's OK. You'll be fine. It fell on my foot. | Sorun değil. İyi olacaksın. Ayağıma düştü. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (man) Rachel Witchburn has led the student council to great heights over the past two years. | Rachel Witchburn, son iki yılda öğrenci derneğini daha iyi yerlere getirdi. | Sydney White-1 | 2007 | |
| In addition to repaving Greek Row, | Helenik Sokağın yeniden asfaltlanmasının yanı sıra... | Sydney White-1 | 2007 | |
| Rachel beautified Greek Row's grounds and expanded parking privileges for Greek Row. | otopark alanlarını genişletip güzel peyzaj çalışmaları yapmıştır. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Re elect Rachel Witchburn. Vision. Leadership. Progress. | Rachel Witchburn'ü tekrar seçin. Vizyon. Liderlik. Gelişme. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I'm Rachel Witchburn and I approved this message. | Ben Rachel Witchburn ve bu mesajı onaylıyorum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Can you believe that? Who would fall for that? | Buna inanabiliyor musun? Buna kim kanar? | Sydney White-1 | 2007 | |
| George, no. | George, hayır. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Chanel, Armani. | Chanel, Armani. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (Sydney) Freedom! (Jeremy) Freedom to the 7th Power! | Özgürlük! 7. Güce özgürlük! | Sydney White-1 | 2007 | |
| Come one, come all. Get down with Freedom to the 7th Power. | Hadi, hepiniz gelin. 7. gücün özgürlüğü ile diz çökün. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Don't you wanna learn about Freedom to the 7th Power? | 7. güce özgürlüğü öğrenmek ister misin? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Oh, yeah, check us out. (Spanky) This is the spot. | Evet, gelin bakın. Yer burası. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Freedom! (music stops) | Özgürlük! | Sydney White-1 | 2007 | |
| I don't think we're making much of an impression. Yeah. I was worried about that. | Çok fazla etkilediğimizi sanmıyorum. Evet, ben de bundan korkuyordum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Free drinks! Free drinks over here! | Bedava içecek! Bedava içecekler burada! | Sydney White-1 | 2007 | |
| Freedom to the 7th Power! Free drinks! | 7. güce özgürlük! Bedava içecekler! | Sydney White-1 | 2007 | |
| Serve and socialize. | Hizmet et ve sosyalleş. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Who wants a burger? | Kim hamburger ister? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Uh, I just wanted to apologize for what happened. | Olanlardan ötürü özür dilemek istemiştim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| So, how's life as a Kappa? | Kappa'lık nasıl gidiyor? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Oh, you know, it's... it's good. Hey, is one of these...? | Biliyorsun işte, fena değil. Hey, acaba bunlar? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Yes, Lenny. The greenish one is your gluten free soy patty. | Evet, Lenny. Yeşil olanlar glütensiz. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Excellent. Do you have any extra of those? | Mükemmel. Bunlardan daha var mı? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Are you allergic to gluten too? Oh, all my life. | Senin de mi glüten'e alerjin var? Hem de hayatım boyunca. | Sydney White-1 | 2007 | |
| And it is so hard to find a decent gluten free soy patty. | Şöyle nezih glütensiz bir şey bulmak çok zor. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Well, today's your lucky day because these are sensational. | Evet, bugün senin şanslı günün. Çünkü bunlar özel. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Lenny, this is my friend Dinky. Oh, it's so nice to meet you. | Lenny, bu arkadaşım Dinky. Tanıştığımıza çok sevindim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Dinky. Right? Nice to meet you, Dinky. | Dinky, değil mi? Tanıştığımıza memnun oldum, Dinky. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (Rachel) Um, Dinky? | Dinky? | Sydney White-1 | 2007 | |
| We're over there. | Biz oradayız. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Hi, Sydney. It's nice you found some people you fit in with. | Selam, Sydney. Anlaşabildiğin birilerini bulmuşsun, ne güzel. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Mm, it is nice, isn't it? If only there were a place where a superficial, materialistic bitch could fit in. | Yüzeysel ve maddiyatçı bir kaltak ta gruba girseydi ne güzel olurdu, değil mi? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Oh, wait, there is. (laughs) | Dur, bir tane var. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Whatever. It's so cute making your little friends run for student council. | Herneyse. Küçük arkadaşlarını başkanlığa aday yapman çok şirin. | Sydney White-1 | 2007 | |
| It is cute, and it'll be even cuter when we win. | Şirin ve biz kazanınca daha da şirin olacak. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Just so you know, non Greeks never win. | Bilgin olsun, Helenik olmayanlar asla kazanamaz. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Yeah, just like you said new people never make it on your "Hot or Not" list, right? | Ya tabi, tıpkı yeni gelenlerin "Seksi mi, Değil mi" listesine giremedikleri gibi. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Let me give you one tip, Sydney. | Sana bir tavsiye, Sydney. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I'm the last person you wanna mess with. | Uğraşmak isteyeceğin son kişi benim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| No. You're the first. | Hayır, sen birincisin. | Sydney White-1 | 2007 | |
| It was nice seeing you, Sydney. You too, Lenny. | Seni görmek güzeldi, Sydney. Seni de, Lenny. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You realize she was flirting with you? | Seninle flört ettiğini fark ettin mi? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Yeah. No! | Evet. Hayır! | Sydney White-1 | 2007 | |
| Who's gonna win today? Sharks gonna win today! | Bugün kim kazanacak? Shark'lar kazanacak! | Sydney White-1 | 2007 | |
| Who, who, who? Sharks, sharks, sharks! | Kim, kim, kim? Shark, shark, shark! | Sydney White-1 | 2007 | |
| Who's gonna win today? | Bugün kim kazanacak? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Well, when the temperature drops below 60 and there's a headwind, | 16 derecenin altındaki hava sıcaklığı ve hakim rüzgarın etkisiyle... | Sydney White-1 | 2007 | |
| the forces on the ball create an unfavorable magnitude and direction. | ...topun üzerindeki kuvvetler sakıncalı bir büyüklük ve yön teşkil ediyor. | Sydney White-1 | 2007 | |
| The resulting spatial vector leads to an increase in the Sharks fumble ratio. | Vektörel kuvvetler, Shark'ların başarı oranında bir düşüş olduğunu gösteriyor. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I anticipate a double digit loss. | İki basamaklı bir düşüş bekliyorum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (man) The dude's a freak. | Herif tam bir ucube. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I don't know about you, but I gotta change my bet. | Seni bilmem ama ben bahsi değiştireceğim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Wait a minute. I think we graduated with that dude. | Dur biraz. Sanırım o herifle beraber mezun olduk. | Sydney White-1 | 2007 | |
| The election's coming up and we could really use you. Do you think...? | Seçimler yaklaşıyor ve sana ihtiyacımız olabilir. Öyle mi? | Sydney White-1 | 2007 | |
| (shrieking) (man) Hey, dudes, throw the Frisbee back. | Hey, çocuklar şu frizbi'yi atın. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Go on. Someone pick it up and throw it on back. | Hadi, tutun ve geri atın. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (man) Right here! | Buraya! | Sydney White-1 | 2007 | |
| Ow! Heads up! | Başlar yukarı! | Sydney White-1 | 2007 | |
| (whispers) Dude, I think you have the wrong desk. | Dostum, sanırım yanlış masaya geldin. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Yeah. You definitely have the wrong desk. | Evet. Kesinlikle yanlış masa. | Sydney White-1 | 2007 | |
| When I see you smile | Gülümsediğini görünce | Sydney White-1 | 2007 | |
| I can face the world | Dünyaya göğüs gererim | Sydney White-1 | 2007 | |
| You know, I can do anything | Bilirsin yaparım | Sydney White-1 | 2007 | |
| I see a ray of light | Bir ışık hüzmesi görürüm | Sydney White-1 | 2007 |