• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157801

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and here's the other. diğer vale. Swindled-1 2004 info-icon
And this is a jack too! Bu da bir vale! Swindled-1 2004 info-icon
I'll fucking screw you! Senin sülaleni! Swindled-1 2004 info-icon
Stop, stop. Move, move! Dur, dur. Yapma! Swindled-1 2004 info-icon
Scams are like three card monte. Dolandırıcılar, bula karayı al parayı gibidir. Swindled-1 2004 info-icon
We all want to find the ace, Hep ası bulmak isteriz, Swindled-1 2004 info-icon
but, like the monte, ama, bu oyundaki gibi, Swindled-1 2004 info-icon
Iife is full of traps and losers. hayat tuzaklar ve kaybedenlerle doludur. Swindled-1 2004 info-icon
When we wanted something, we just took it. Bir şeyi arzularsak, elde ederdik. Swindled-1 2004 info-icon
Today it was furs, yesterday, cigarettes, Bir gün kürk, ertesi gün sigara, Swindled-1 2004 info-icon
tomorrow, the whole shop. daha sonra bütün dükkan. Swindled-1 2004 info-icon
Gypsy thought he owned the world. Çingene'ye göre tüm dünya ona aitti. Swindled-1 2004 info-icon
And I was the best friend of the owner of the world. Bense dünyanın sahibinin en yakın arkadaşıydım. Swindled-1 2004 info-icon
But I was tired of robberies, of always running away. Ama hırsızlık ve koşuşturmalardan bıkmıştım. Swindled-1 2004 info-icon
I met Fingers through one of Gypsy's scams. Cepçi ile tanışmam Çingene'nin bir işinde gerçekleşti. Swindled-1 2004 info-icon
He was known for being a pickpocket, Yankesici olarak tanınırdı, Swindled-1 2004 info-icon
but he was an encyclopedia of con tricks. ama üçkağıdın kitabını yazacak numaraları vardı. Swindled-1 2004 info-icon
He taught me that the top cardsharps were magicians Bana en büyük hilekarların büyücüler olduğunu öğretmişti Swindled-1 2004 info-icon
and he was one of them. ve o da bir büyücü sayılırdı. Swindled-1 2004 info-icon
He seemed to be invisible, like a ghost. Sanki bir hayalet gibi görünmez oluyordu. Swindled-1 2004 info-icon
It was a real show. Gerçek gösteri budur işte. Swindled-1 2004 info-icon
You dropped your wallet. Cüzdanınızı düşürdünüz. Swindled-1 2004 info-icon
Thank you. Don't mention it. Teşekkürler. Önemli değil. Swindled-1 2004 info-icon
We get this shit after risking our necks? Bu işe başımızı koyuyoruz payımıza bu mu düşüyor? Swindled-1 2004 info-icon
It's what we agreed on. Anlaşmamız böyleydi. Swindled-1 2004 info-icon
All right, you're the artiste but my pal saved us back there. Tamam, assolist sensin,fakat benim dostum sayesinde kıçlarımızı kurtarabildik. Swindled-1 2004 info-icon
You're starting to lose the knack. Yeteneklerini kaybetmeye başladın. Swindled-1 2004 info-icon
Mind your manners or... Terbiyeni takın yoksa... Swindled-1 2004 info-icon
Or what, grandpa? Will you carve me up with your dentures? Yoksa ne yaparsın babalık? Takma dişinle beni mi ısırırsın? Swindled-1 2004 info-icon
Your partner is not a man of his word. Arkadaşın sözünün eri değilmiş. Swindled-1 2004 info-icon
One must have some ethics in this miserable world. Bu fani dünyada kişinin ahlaki değerleri olmalı. Swindled-1 2004 info-icon
You're a good operator, son, Sen iyi işler çıkarabilirsin evlat, Swindled-1 2004 info-icon
but if you stick with him you'll end badly. ancak ona takılmaya devam edersen, sonunu hiç parlak görmüyorum. Swindled-1 2004 info-icon
No more hard times. Yetti artık. Swindled-1 2004 info-icon
We're going after something big. Büyük işler çevirmemiz lazım. Swindled-1 2004 info-icon
That's enough, leave it. Yeter, hadi gidelim. Swindled-1 2004 info-icon
I said, that's enough! Yeter dedim! Swindled-1 2004 info-icon
Let's move! Yürü! Swindled-1 2004 info-icon
Poor Gypsy. Zavallı Çingene. Swindled-1 2004 info-icon
I knew I could trust him. Ona güvenebileceğimi biliyordum. Swindled-1 2004 info-icon
He didn't mention me to the police, Polise beni gammazlamazdı, Swindled-1 2004 info-icon
but they did him for things he hadn't done. ama işlemediği suçları da üzerine atacaklardı. Swindled-1 2004 info-icon
We can throw away the key. Son of a bitch! Kilitlemeye de gerek yok ama.. Orospu çocuğu! Swindled-1 2004 info-icon
I'm the Gypsy! Bana Çingene derler! Swindled-1 2004 info-icon
One more punch and he'd confess that he killed Kennedy. Son yumruğun ardından Kennedy'i öldürdüğünü de itiraf etti. Swindled-1 2004 info-icon
I'd been with the Gypsy since the orphanage. Yetimhanedeki günlerimden beri Çingene'yle beraberdim. Swindled-1 2004 info-icon
I didn't want to live as a petty thief. Ufak işler çeviren bir hırsız olarak hayatıma devam etmek istemiyordum. Swindled-1 2004 info-icon
Like Fingers said, I'd end up like him. Cepçi'nin de dediği gibi, onun gibi rezil olabilirdim. Swindled-1 2004 info-icon
Maybe you'll be luckier now. Belki bu sefer şansın döner. Swindled-1 2004 info-icon
I needed money, Meteliğe kurşun atıyordum, Swindled-1 2004 info-icon
and I didn't have many options. pek seçeneğim olduğu da söylenemezdi. Swindled-1 2004 info-icon
In my dealings, Benim işlerimde, Swindled-1 2004 info-icon
you have to accept two conditions. iki şartı kabul etmelisin. Swindled-1 2004 info-icon
First, no violent robberies or hard drugs. İlki, şiddet içeren saldırılar ve uyuşturucu olmayacak. Swindled-1 2004 info-icon
I'm a con man, one from the old school, Ben dolandırıcıyım, eski yöntemlerle çalışırım, Swindled-1 2004 info-icon
and not a common thief. bildiğin hırsızlara benzemem. Swindled-1 2004 info-icon
And second, İkincisiyse, Swindled-1 2004 info-icon
call me Fingers. bana Cepçi de. Swindled-1 2004 info-icon
All right, son? Tamam mı evlat? Swindled-1 2004 info-icon
But don't call me son. Ama bana evlat deme. Swindled-1 2004 info-icon
You've got a girlfriend, Lucia, and you're getting married soon. Bir sevgilin var, Lucia, ve yakında evleneceksiniz. Swindled-1 2004 info-icon
We don't accept checks. Çekle çalışmıyoruz. Swindled-1 2004 info-icon
But I'm getting engaged to Lucia tonight and the banks are closed. Ama Lucia'yla bu akşam nişanlanıyorum,bankalar da kapalı. Swindled-1 2004 info-icon
Dad, why won't you use credit cards? Baba, kredi kartıyla ödeyelim mi? Swindled-1 2004 info-icon
Son, don't get nervous. Endişelenme evlat. Swindled-1 2004 info-icon
I'll go to the office and bring you cash. Ofisime gidip nakit para getireyim. Swindled-1 2004 info-icon
By the time he gets back, you'll be closed. Muhtemelen babam gelene kadar, siz de dükkanı kapatmış olursunuz. Swindled-1 2004 info-icon
That's enough! Uzatma! Swindled-1 2004 info-icon
I'm sick of the wedding, of you and of your mother! Sen ve annenin düğün telaşı, canımı iyice sımaya başladı! Swindled-1 2004 info-icon
Then I won't get married. Forget it, put it all away. Evlenmiyorum öyleyse. Boşver, hepsini kaldırın. Swindled-1 2004 info-icon
I won't get married. Calm down! Evlenmeyeceğim. Sakinleş! Swindled-1 2004 info-icon
What if I give you a check for everything, Peki size bütün alacaklarımız için çek versem, Swindled-1 2004 info-icon
we'll only take the ring and the watch sadece saati ve yüzüğü alsak... Swindled-1 2004 info-icon
and tomorrow we come for the rest? yarın da kalanını alsak, olabilir mi? Swindled-1 2004 info-icon
if that's how it is, peki öyle yapalım, Swindled-1 2004 info-icon
RUlZ MATEOS PUNCHES BOYER RUlZ MATEOS, BOYER'İ YUMRUKLADI Swindled-1 2004 info-icon
I CAN CURE ANY VENEREAL OR PSYCHOLOGlCAL lLLNESS ZÜHREVİ VE PSİKOLOJİK HASTALIKLARINIZ TEDAVİ EDİLİR Swindled-1 2004 info-icon
Fingers said that con techniques hadn't changed for centuries. Cepçi'ye göre hile teknikleri yüzyıllardır değişmemiş. Swindled-1 2004 info-icon
There have always been rogues and suckers. Sürekli ortalıkta dolandırıcı ve enayiler varmış. Swindled-1 2004 info-icon
How long have you had it? About four years. Ne zamandır bu haldesiniz? Dört yıl oldu. Swindled-1 2004 info-icon
Apply it around the solar plexus. Karın boşluğuna yedir. Swindled-1 2004 info-icon
Keep this remedy on for four days. Dört gün boyunca karışıma dokunmayın. Swindled-1 2004 info-icon
It will itch at first but that will soon stop. Başta kaşıntı yapabilir, ama bir süre sonra geçecektir. Swindled-1 2004 info-icon
People need to believe in something. İnsanlar inanacak bir şeyler arıyorlardı. Swindled-1 2004 info-icon
We take advantage Bizim artımız da, Swindled-1 2004 info-icon
and give them that something. onlara aradıklarını sunmaktı. Swindled-1 2004 info-icon
It's 40,000 per session, Her seans için 40,000, Swindled-1 2004 info-icon
the whole treatment must be paid in advance, no credit cards. bütün tedavi masrafını da peşin ödeyeceksiniz. Nakit olarak. Swindled-1 2004 info-icon
Every minute, a sucker is born. Every three, he's conned. Dakikada bir enayi doğar. Üç dakikada bir de dolandırılırlar. Swindled-1 2004 info-icon
The old man had got slow but his mind worked perfectly. İhtiyar yavaşlamaya başladı, ama aklı hala zehir gibi çalışıyordu. Swindled-1 2004 info-icon
He talked non stop. Aralıksız konuşurdu. Swindled-1 2004 info-icon
A scam is like billiards. Enayi tokatlamak bilardoya benzer. Swindled-1 2004 info-icon
You plan out your moves. Atışının planını yaparsın. Swindled-1 2004 info-icon
You keep your eye on the balls. Topları dikkatlice süzersin. Swindled-1 2004 info-icon
And never underestimate the sucker. Ve enayiyi asla hafife almazsın. Swindled-1 2004 info-icon
That way, you can spend your life playing, Böylece hayatın boyunca oyun devam eder, Swindled-1 2004 info-icon
or if you're lucky veya eğer şanslıysan... Swindled-1 2004 info-icon
you may find a rare bird. nesli tükenmekte olan bir kuş eline düşebilir. Swindled-1 2004 info-icon
"The rare bird."A greedy sucker with loads of money. Cebi para dolu ve açgözlü bir kelaynak. Swindled-1 2004 info-icon
The scam you can retire on. Seni emekli edebilecek türden bir tokat. Swindled-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157796
  • 157797
  • 157798
  • 157799
  • 157800
  • 157801
  • 157802
  • 157803
  • 157804
  • 157805
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim