• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157796

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm talking Polish to you. I'll pay for the milk. Seninle Lehçe konuşuyorum. Sütün parasını vereceğim. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Polish Army pays. Polonya ordusu verecek. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
It's a son or a daughter? Kız mı erkek mi? Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Don't go there, you'll drown. Oraya gitme, boğulacaksın. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
These are cannons? Bunlar top mu? Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Haven't you seen cannons? No. Hiç top görmedin mi? Hayır. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
So you see them now. Şimdi gördün. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Our army left it? Bizim ordu mu bırakmış burada? Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Come back to the cart. Arabaya dön. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Gee up! Deh! Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
How many Germans have you killed? Kaç tane Alman öldürdün? Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Who would count them? Kim sayar ki? Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
What do they want from us? What do they want? Bizden ne istiyorlar? Ne istiyorlar? Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
They want to take Poland. Polonya'yı almak istiyorlar. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Don't cry. You'll find everybody. Ağlama. Aileni bulacaksın. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
You know, I'm carrying Zdzisio's clothes. Biliyor musun, kardeşimin giysilerini taşıyorum. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
You're a good brother. Sen iyi bir ağabeysin. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
The war will be over. Savaş bitecek. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
When? Maybe tomorrow. Ne zaman? Belki yarın. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
We'll wake up and there'll be English and French everywhere. Bir uyanacağız, her taraf Fransız ve İngilizler dolu. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
We signed a treaty of alliance with them. Onlarla anlaşma imzaladık. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
How will we recognize them? Onları nasıl tanıyacağız? Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Their helmets are flat. Çelik başlıkları daha yayvan. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
My boss said when we see such soldiers we shouldn't shoot. Komutanım öyle bir asker görürseniz ateş etmeyin dedi. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
They will speak French. Gee up! Fransızca konuşacaklar. Deh! Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
French are short and skinny. Fransızlar kısa ve çelimsizdir. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
There are black people with them. I once saw a black guy in a circus. Yanlarında zenciler de olacak. Bir keresinde sirkte görmüştüm. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
These planes, which flew so high today, Bugün o yüksekten uçan uçakların... Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
buzzed differently. ...sesi farklıydı. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
They must have been English. Onlar İngiliz olmalı. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Do you like chocolate? Çikolata ister misin? Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
I don't know if I like. Where did you get it? İster miyim bilmiyorum. Nereden buldun onu? Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Germans gave it to me. It's poisoned. Almanlar verdi. Zehirlidir. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
But I have already eaten a bit. Ama birazını yedim bile. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
I can't eat sweets. My teeth hurt. Ben tatlı yiyemem. Dişim ağrıyor. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
But if I could get some stew. The last time I ate it near Sieradz. Olsaydı güveç yiyebilirdim. En son Sieradz yakınlarında yedim. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
It was dense and fat... Çok yağlı ve lezzetliydi. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
But suddenly a bomb dropped and we had no stew and no kitchen. Sonra bir bomba düştü ve güveç de mutfak da havaya uçtu. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
It was near this damn bridge where I lost my regiment. Alayımı kaybettiğim o lanet köprü yakınlarındaydı. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Do you have a farm? Yes, I do. Çiftliğin falan var mı? Evet var. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Three acres and a piece of meadow. Üç dönüm arazi ve biraz çayırlık alan. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Do you have a horse? Atın var mı? Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
No, I don't but I have some other animals. A milking cow. Yok ama başka hayvanlarım var. Bir inek mesela. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
I have a boy like you. And two older ones. Bir senin yaşında, iki de senden büyük oğlum var. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Where shall we go? Nereye gitmeliyiz? Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
What are you burning? Ne yakıyorsun? Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Military secrets. I'm carrying the whole files. Yanımdaki taşıdığım gizli askeri belgeleri. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Mobilization plans. Harekat planları. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Without it, any army can't make war. Onlar olmadan bir ordu savaşamaz. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Why are you standing here? Run! Ne bekliyorsun? Koşsana! Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
<b>LETTER FROM THE CAMP</b> <b>TOPLAMA KAMPINDAN GELEN MEKTUP</b> Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Jack! Come here! Jack! Gel buraya! Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
On the first of September, The memorable year, 1 Eylül gününde, o unutulmaz yılda... Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
The enemy from a neighbouring country Attacked Poland. ...komşu düşman oldu, saldırdı Polonya'ya. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Salute! Right hand! Selam ver! Sağ elle! Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Pull me! Çekin beni! Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Henry? Your mum went to the country? Henry? Annen memlekete mi gitti? Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Yes, she did. In the morning. Evet. Bu sabah gitti. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Show it to me! Çantayı aç! Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
I looked after the child the whole day. Bütün gün çocuk baktım. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Henry, clean this sausage. Henry, şu sucuğu temizle. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Do you want me to clean the sausage? It fell on the floor. Sucuğu mu temizleyeyim? Evet. Yere düştü. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
We must warm up some milk for Jack. I want milk with sausage. Jack için biraz süt ısıtmalıyız. Ben süt ve sucuk istiyorum. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Either milk, or sausage. Süt veya sucuk! Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
What happened to your eye? Nothing. Gözüne ne oldu? Hiçbir şey. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Does it hurt? Of course, it does. Acıyor mu? Tabi ki acıyor. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
When mum is coming? She's digging potatoes for us. Annem ne zaman gelecek? Bizim için patates topluyor. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Is it dad? He's a prisoner, behind the bars. Bu babam mı? Parmaklıklar arkasında tutsak. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Cavalryman is imprisoned without a horse. Süvariler atsız tutsak edilir. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
It's a military horse. Our Jack is so stupid. O bir süvari atı. Bizim Jack çok aptal. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
I polished the shoes. They're shining. Ayakkabılarını boyayıp parlattım. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
When dad comes back from war, he can put them straight on. Savaştan döndüğünde hemen giyebilir. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
'The steel circle 'around Leningrad has closed. Leningrad'ı çevreleyen çelik halka gittikçe daralıyor. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
'German troops are only '60 km from Moscow. Alman askerlerin Moskova'ya varmasına sadece 60 kilometre kaldı. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
'No obstacle will stop 'German soldier. Alman askerini durduracak hiçbir engel yok. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
'The German Army 'and Fuhrer Adolf Hitler Alman Ordusu ve Führer Adolf Hitler nihai zaferi garanti ediyorlar. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Zbyszek... Zbyszek... Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
During the previous war we had 3 of such fuhrers. Bir önceki savaşta üç tane führerimiz vardı. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
William, Nicholas and Franz Josef. William, Nicholas ve Franz Josef. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
The fuhrers died out, but I'm still here. Bütün führerler öldü ama ben hala hayattayım. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Guess, which one of us will stay? Tahmin et, hangimiz hayatta kalacak? Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Mr Cizia, it's a round up. Bay Cizia, devriyeler! Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Documents! Belgeleriniz! Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
My Identity Card. Kimliğim. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Work Permit. My pass. Çalışma izini. Geçiş izini. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
I travel here and there. I work for the railways. Oradan oraya dolaşıyorum. Demiryolları için çalışıyorum. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
I am a clerk. Orada yöneticiyim. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
You're a good, Polish worker. İşte iyi bir Polonyalı işçi. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
You bastard... Seni pislik. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
I will live longer than your fuhrer. Senin führerinden daha uzun yaşayacağım. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
My turn now! Şimdi sıra bende! Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Henry ate up your part. Henry payını yedi. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
There were some ribs for me here. You have to bring more wood. Burada biraz et olması lazımdı. Daha çok odun getirmeliydin. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Why didn't you say? A letter from dad! Babamdan mektup gelmiş. Neden söylemediniz? Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
We forgot. Read it. Unuttuk. Oku haydi! Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Prisoner of war post. Askeri tutsak postası. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
"Dear Lutka. I'm all right. I don't need any parcels here. Sevgili Lutka. Ben çok iyiyim. Burada hiçbir şeye ihtiyacım yok. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
If you can, send some tobacco. Biraz tütün yollayabilirsin ama. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Think about the family. Let Zbyszek continue going to school. Ailemize göz kulak ol. Zbyszek'in okula devam etmesini sağla. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
After me, he is in charge of the family. Benden sonra ailenin reisi odur. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157791
  • 157792
  • 157793
  • 157794
  • 157795
  • 157796
  • 157797
  • 157798
  • 157799
  • 157800
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim