• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157709

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Whatever you got going, now's the time. Her ne yaptıysanız, şimdi tam zamanı. Swamp Shark-1 2011 info-icon
Jason, go! Jason, git! Swamp Shark-1 2011 info-icon
Swamp thing, go! Bataklık adamı, senin sıran! Swamp Shark-1 2011 info-icon
Fourth and long. Dördüncü mısra. Swamp Shark-1 2011 info-icon
Time for the hail Mary. Kutsal Meryem ana. Swamp Shark-1 2011 info-icon
Come on. Take the bait. Haydi. Yemi yut. Swamp Shark-1 2011 info-icon
Shoot it now! Şimdi onu vur! Swamp Shark-1 2011 info-icon
Squeak! Cıyak! Swamp Shark-1 2011 info-icon
That was never going to work. Hiç işe yaradı gibi gözükmüyor. Swamp Shark-1 2011 info-icon
Fire up the airboat. Bataklık teknesini çalıştır. Swamp Shark-1 2011 info-icon
Come on, baby. Come on. Hadi, bebek. Haydi. Swamp Shark-1 2011 info-icon
Come on, you son of a bitch. Seni orospu çocuğu, gel hadi. Swamp Shark-1 2011 info-icon
Martin, you're going to have to hold this! Martin, bunu kullanmak zorundasın! Swamp Shark-1 2011 info-icon
I don't know how! Just get up there! Ne yapmam gerektiğini bilmiyorum! Sadece oraya çık! Swamp Shark-1 2011 info-icon
I'll tell you what to do! Come on! Ne yapacağını söyleyeceğim! Hadi! Swamp Shark-1 2011 info-icon
Just hold the gas! Hit the gas when I tell you to! Şimdi gazı tut! Söylediğimde gaz ver! Swamp Shark-1 2011 info-icon
Which is the gas? Gaz hangisi? Swamp Shark-1 2011 info-icon
Hit the gas! Where's the gas? Gaz ver! Gaz nerede? Swamp Shark-1 2011 info-icon
Boy, that shark's no match for the broussard family. Evlat, bu köpek balığı Broussard ailesine rakip olamaz. Swamp Shark-1 2011 info-icon
Federal agent. You're under arrest. Federal ajan. Tutuklusun. Swamp Shark-1 2011 info-icon
Mandling! Mandling! Swamp Shark-1 2011 info-icon
Not a chance. Grab the pole. Mümkün değil. Direği tut. Swamp Shark-1 2011 info-icon
Yeah, I bet you do. Evet, bahse girerim göreceksin. Swamp Shark-1 2011 info-icon
Incarcerate this gentleman. Bu beyefendiyi hapse götür. Swamp Shark-1 2011 info-icon
I guess I'm in charge now, huh? Sanırım yeni şerif benim, ha? Swamp Shark-1 2011 info-icon
You have a right to remain silent. Sessiz kalmana hakkına sahipsin. Swamp Shark-1 2011 info-icon
Anything you say can and will be used against you Söyleyeceğin herşey mahkemede aleyhine delil olarak kullanılacak. Swamp Shark-1 2011 info-icon
You have the right to an attorney. Avukat tutma hakkın var.. Swamp Shark-1 2011 info-icon
Looks like you got your man. Adamını yakaladın gibi görünüyor. Swamp Shark-1 2011 info-icon
Now what are you going to do? Şimdi ne yapacağız? Swamp Shark-1 2011 info-icon
I could use a cup of coffee. Bir fincan kahve içebilirdim. Swamp Shark-1 2011 info-icon
You know any good restaurants around here? Buralarda iyi bir restoran biliyor musun? Swamp Shark-1 2011 info-icon
Yeah, I know one. Evet, bir tane biliyorum. Swamp Shark-1 2011 info-icon
Coffee sucks, but the waitresses are nice. Kahveler berbat ama garsonlar güzel. Swamp Shark-1 2011 info-icon
mandling, head over to the gator shed a. S.Å.P. Mandling, timsah barınağına yönelin. Swamp Shark-2 2011 info-icon
Looked like a... Shark. Bir köpek balığı gibi .. görünüyor. Swamp Shark-2 2011 info-icon
'Cause I'm a little sick of it Çünkü ona hastayım Swamp Shark-2 2011 info-icon
don't care what the doctor said Doktorun ne dediği umrumda değil Swamp Shark-2 2011 info-icon
sure miss your company Eminim arkadaşlarını özlerim Swamp Shark-2 2011 info-icon
so blow your nose and stomp with me Öyleyse burnunu sil ve benimle yürü Swamp Shark-2 2011 info-icon
"Nice. " More like in heat. "Kibar." Daha çok kızışmış gibi. Swamp Shark-2 2011 info-icon
What up? What up? What up? What up? Ne kadar? Ne kadar? Ne kadar? Ne kadar? Swamp Shark-2 2011 info-icon
what up? What up? What up? Ne kadar? Ne kadar? Ne kadar? Swamp Shark-2 2011 info-icon
get your hands in the air Eller havaya Swamp Shark-2 2011 info-icon
Well, last night, you done went too far Peki, geçen gece, çok uzağa gittin Swamp Shark-2 2011 info-icon
can't go back out to the bar bara geri gidemezsin Swamp Shark-2 2011 info-icon
... Way too fast ... Çok hızlı gidiyorsun Swamp Shark-2 2011 info-icon
take it easy, boy bak dalgana, çocuğum Swamp Shark-2 2011 info-icon
My soul is on trial with a public defender Ruhum yargılanıyor insanlar tarafından Swamp Shark-2 2011 info-icon
All the girls I've known before tanıdığım tüm kızlar Swamp Shark-2 2011 info-icon
have left me hungry, left me poor beni aç ve fakir bırakmadan önce Swamp Shark-2 2011 info-icon
women come, and then they go yaşadılar ve gittiler Swamp Shark-2 2011 info-icon
why they leave, well, I just don't know Neden terk ettiler, bilmiyorum? Swamp Shark-2 2011 info-icon
another one just walked out the door Sadece kapıdan çıkıp gittiler Swamp Shark-2 2011 info-icon
Jenny turned out to be a man Jenny bir adam çıktı Swamp Shark-2 2011 info-icon
and kitty took off with my van ve Kitty karavanımı aldı gitti Swamp Shark-2 2011 info-icon
I ain't got no damn luck Lanet şansım hiç yok Swamp Shark-2 2011 info-icon
baby, that's for sure Bebek, bu emin olman için Swamp Shark-2 2011 info-icon
Margarita in LA chiquita Margarita margarita Swamp Shark-2 2011 info-icon
si, un chiquita evet bir de kız Swamp Shark-2 2011 info-icon
si, si, para mi evet evet benim için Swamp Shark-2 2011 info-icon
Whiskey bottle Viski şişesi Swamp Shark-2 2011 info-icon
give me a kiss Bana bir öpücük ver Swamp Shark-2 2011 info-icon
and let me take a sip of your love Sevginden bir yudum alayım Swamp Shark-2 2011 info-icon
You... Brought me here why? Sen ... Beni buraya neden getirdin? Swamp Shark-2 2011 info-icon
And I'm slowly going to pieces Ve ben yavaş yavaş parçalanıyorum Swamp Shark-2 2011 info-icon
but it's too... Fakat çok ... Swamp Shark-2 2011 info-icon
O okay. All right. O tamam. Pekala. Swamp Shark-2 2011 info-icon
Every time you get aggravated Her zaman ciddileştirildin Swamp Shark-2 2011 info-icon
I get shoved back İtilip kakıldım Swamp Shark-2 2011 info-icon
hold on to your anchor Sıkı tutunun Swamp Shark-2 2011 info-icon
you're gonna push too hard Çok sert itileceksiniz Swamp Shark-2 2011 info-icon
I've been looking for a cure, little girl Bir çaresine bakıyorum, küçük kız Swamp Shark-2 2011 info-icon
Get e. M.T.! Tıbbi gereç bulun! Swamp Shark-2 2011 info-icon
So there's the swamp. Where's the nearest good restaurant? İşte bataklık burada. Pekala, en yakın adam gibi lokanta nerede? Swamp Thing-1 1982 info-icon
Depends. If you're a human, it's back in Washington. Değişir. Eğer insansanız, Washington'a dönmeniz lazım. Swamp Thing-1 1982 info-icon
But if you're a 'gator, could be right where we land. Eğer timsahsanız, ineceğimiz yer çok uygun. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Thank your lucky stars you're comin' in at the end of this. Ne mutlu ki, sonunda siz de katıldınız bu işe. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Holland insisted on building it all out here. He said this is where the life is. Holland buraya bir bina dikmekte hayli ısrarlıydı. Swamp Thing-1 1982 info-icon
One of those life forms nailed the guy you're replacing. O hayat formlarından biri yerine geldiğin kişiyi yakalamıştı. Swamp Thing-1 1982 info-icon
What? They sent a woman out here? Ne o? Bir kadın mı göndermişler buraya? Swamp Thing-1 1982 info-icon
Where are you goin'? Couldn't take it any more. Nereye gidiyorsun? Daha fazla katlanamıyorum artık. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Well, he lasted longer than most. Herkesten fazla dayandı. Swamp Thing-1 1982 info-icon
(radio crackles) (Telsiz cızırtıları) Swamp Thing-1 1982 info-icon
Boo. Bööö! Swamp Thing-1 1982 info-icon
(snake hisses) (Yılan sesi) Swamp Thing-1 1982 info-icon
Weird, isn't it? The local fishermen say this place is haunted. Acayip, değil mi? Yerel balıkçılar buranın tekin olmadığını söylüyorlar. Swamp Thing-1 1982 info-icon
I don't know where we are, Toto, but this sure isn't Kansas. Nerede olduğumuzu pek bilmiyorum Toto, Swamp Thing-1 1982 info-icon
Used to be a church until about 50 years ago, then the levee broke. Yaklaşık 50 yıl öncesine kadar kiliseymiş, sonra su seti yıkılmış. Swamp Thing-1 1982 info-icon
It's just been us and the deer flies for the last ten weeks. Son on yıldır sadece bizler ve atsinekleri varız. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Welcome back, sir. What did Washington say? Tekrar hoşgeldiniz efendim. Washington ne dedi? Swamp Thing-1 1982 info-icon
That's confidential. Gizli bir bilgi bu. Swamp Thing-1 1982 info-icon
(man) It's OK, Miss. I got it. But you can start packin'. Her şey yolunda Bayan. Yakaladım. Taşımaya başlayabilirsiniz. (Adam) Her şey yolunda Bayan. Yakaladım. Taşımaya başlayabilirsiniz. Swamp Thing-1 1982 info-icon
(man) Where's this go? Give me a hand over here with this. Nereye gitti bu? Bana biraz yardım ediversene. (Adam) Nereye gitti bu? Bana biraz yardım ediversene. Swamp Thing-1 1982 info-icon
What does Holland think about going back to Washington? Washington'a geri dönmek konusunda Holland ne düşünüyor? Swamp Thing-1 1982 info-icon
I doubt he's been told. Ritter couldn't believe me when I gave him the news. Haberi olduğunu sanmıyorum. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Do you think Washington's paranoid? Do you think the Pope is Catholic? Sence Washington paranoyak mı yaklaşıyor? Swamp Thing-1 1982 info-icon
This is your place. Yerin burası. Swamp Thing-1 1982 info-icon
You probably haven't seen half this stuff. It's all new. This is a laser... Muhtemelen bunların yarısını hiç görmemişsindir. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Laser induced subsonic field generator. Gives double readings in the 3200 band. Lazer ışınlı sesaltı saha jeneratörü. Swamp Thing-1 1982 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157704
  • 157705
  • 157706
  • 157707
  • 157708
  • 157709
  • 157710
  • 157711
  • 157712
  • 157713
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim