Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157712
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No survivors. No trace of them. | Kurtulan da, onlardan en ufak bir iz de istemiyorum. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
You, come here. Burn the papers. | Sen buraya gel. Kağıtları yak. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Burn everything. Come on, get a move on. | Her şeyi yak. Haydi, kıpırda biraz. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Somebody help Bruno with the bodies. I want this place clean by dawn. | Birisi cesetlerde Bruno'ya yardım etsin. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Is that the last of 'em? That's it. | Son kalan bu muydu? Aynen. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Then get the lead out. | Öyleyse acele edin. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
A final check, then vacate the premises. Right. Take that to the boat. | Son bir kontrol, sonra mülkü tahliye edin. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Wait a minute. I'm finding lots of stuff down here. | Bekle bir dakika. Aşağıda tonla şey var. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
A little of this, a little of that. Come on down and take a look. | Ivır zıvır işte... Aşağı gel de bir göz at. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Found some money, a watch, and... No, this. | Biraz para, bir saat buldum, ve... Hayır, bu. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Oh, that. I took it off the girl. | Ah şu. Kızdan aldım. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
You can have it. Ain't worth nothin' compared to the watches. | Al senin olsun. Saatlerle mukayese edersen beş para etmezler. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Get out in front. We're getting out of here. | Ön tarafa geç. Buradan gidiyoruz. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Ferret? | Ferret? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Plannin' on goin' somewhere? | Bir yere gitmeyi mi planlıyorsun? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Come on, let's take a little walk. | Haydi, biraz yürüyüş yapalım. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
My, haven't you gotten dirty? My goodness! | Hayret, hiç kirlenmedin mi sen? Allah Allah! | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Tyrone, come here. | Tyrone, buraya gel. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
I think this lady needs a bath. Let's take her down to the dock. | Bence bu bayanın güzel bir banyo yapması lazım. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Where'd she come from? | Nereden çıktı bu? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Get the boat ready. | Tekneyi hazırlayın. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Move it. We don't have all day, and I wanna teach this lady how to swim. | Acele edin. Bütün gün bekleyemem, | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
The first lesson's called the Dead Man's... | İlk dersin adı, "Ölü Adamın... | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Ow! | Vay be! | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
You wanna play rough, huh? | Canın biraz oyun istiyor ha? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Say hello to your boyfriend, baby. | Erkek arkadaşına selam söyle bebeğim. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
What the hell was that? | Bu da ne be? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Willie! Tyrone! shoot the damn thing. | Willie! Tyrone! Vurun lanet olasıca şeyi. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Get it! Kill it and her! | Yakalayın! Onu da, kızı da öldürün! | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Back in the swamps. | Bataklığa giriyoruz. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Willie, go that way. Tyrone, cover that area. | Willie, şu tarafa git. Bu bölgeyi koruyun. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
(cough) | (Öksürük) | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
So long, baby. | Hoşçakal bebek. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Flank right. | Sağ tarafı kuşatın. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
No, no, no! What are you doin? | Hayır, hayır, hayır! Ne yapıyorsun? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
What the hell are you doin', Danny? | Ne yapıyorsun be Danny? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Spread out. | Yayılın. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Keep your head. | Koruyun kellenizi. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Where's Danny? Where's Willie? | Danny nerede? Willie nerede? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Maybe Willie's with Tyrone. Danny shot Tyrone. | Willie belki Tyrone’ladır. Danny, Tyrone'u vurdu. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
(roaring) | (Kükreme sesi) | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Maybe we should... Get the hell outta here. | Aslında, belki de, biz... Cehennem olup gidelim buradan. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
The work with DNA, I expected. | DNA çalışması, bekliyordum. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
But the combining of plant and animal is astonishing. | Ama, bitki ile hayvanım birleşimi çok şaşırtıcı. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Astonishing. | Şaşırtıcı. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
You should sleep, sir. I can't. | Uyumalısınız efendim. Uyuyamam. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
It was all so near, right there in the palm of my hand, and... | O kadar yakındı ki, tam avucumun içindeydi, ve... | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
But it's lovely not to sleep, | Ama uyumamak da çok güzel, | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
knowing that I'll soon make the substance for myself. | yakında gücüme güç katacağımı bilerek hem de. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Have some coffee, sir. | Biraz kahve alın efendim. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Holland had great talent. | Holland çok yetenekli biriydi. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
But talent does only what it can. | Yeteneğin gücü de bu kadar. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Genius does what it must. | Zeka, olması gerekeni sağlayacaktır. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
It is master of man, power absolute. | İşte insanlığın örneği, mutlak güç. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
And in your hands, sir, how magnificent. | Ve avucunuzun içinde efendim, ne kadar görkemli. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
How beautiful. Yes. | Ne kadar güzel. Öyle. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
The world will bow, or starve. | Dünya ya başını eğip selamlayacak, ya da açlıktan kırılacak. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
How many notebooks were there? Six, I think. | Kaç defter vardı? Altı sanırım. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
But six ends with notes two weeks old. | Ama altıncı defterdeki notlar iki hafta öncesinde sona eriyor. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
It's unfinished. | Tamamlanmamış. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
There must be another, a seventh notebook. | Başka bir defter, yedinci defter de olmalı. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Ferret has just radioed, sir. Something's happened. | Az önce Ferret aradı efendim. Bir şey olmuş. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Something about a... | Şöyle bir şey... | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Well, you'd better speak to him yourself, sir. | Bizzat siz konuşsanız daha iyi olur efendim. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
(roar) | (Kükreme) | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
What? You're not gonna believe this. | Ne oldu? Buna inanmayacaksınız. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Something incredible came out of the swamps. | Bataklıktan inanılmaz bir şey çıktı. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
What came out of the swamps? | Ne çıktı? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Some kind of animal or something. It got the men. | Bir tür hayvan gibi bir şey. Adamları yakaladı. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
We wouldn't be here if it hadn't gone after the girl. | Kızın peşine düşmeseydi, biz de burada olamazdık. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Girl? You mean you let her get away? | Kızı bıraktığınızı mı söylüyorsun sen? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Uh huh, here comes trouble. | Aha, bela geliyorum demez... | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
You in a plane crash? | Uçak kazası mı geçirdin? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Just been out walkin'. | Yürüyüşe çıktım sadece. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
You got a phone that works? | Çalışan telefonun var mı? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
(woman) Operations. | Operasyonlar. (Kadın) Operasyonlar. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
This is 5 17. Operation Mount Pisba. | Burası 5 17. Operasyon Pisba Dağı. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Get me my next immediate superior, and hurry. | En yakın üstüme bağlayın beni, çok acele. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Hold on. I'm putting you through to Ritter. | Bekleyin. Sizi Ritter'a bağlıyorum. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
I think he's been neutrali... (click) | Bence, onu etkisiz hale... Bence, onu etkisiz hale... (Çıtırtı sesi) | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
(buzz) | (Telefon sesi) | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
This is mobile operator 3 4. I have an emergency call for you. | Burası mobil operatör 3 4. Acil bir telefonunuz var. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Put the call through. | Bağlayın hemen. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Ritter, this is Cable. We've had a catastrophe out here. | Ritter, ben Cable. Burada bir felaket yaşadık. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
There was a hit on the compound. Holland's dead. The lab's gone. | Tesis isabet aldı. Holland öldü. Laboratuar yok oldu. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
I thought they got you, too. Uh, no, I was called away. | Senin de işini bitirdiler sanmıştım. Hayır, uzaktaydım. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
I think you were wrong about Arcane. They knew what they were looking for... | Bence, Arcane hakkında yanıldın. Herifler, ne aradıklarını biliyorlardı... | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Hold on, we'll get to you. You can explain later. Where are you? | Dur bir dakika, sana ulaşalım. Sonra da açıklayabilirsin. Neredesin? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
A gas station a mile south of the road to the landing. | İndirme yerine giden yolun... | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Oh, uh, did you manage to save anything? | Bir şey kurtarabildin mi? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Damn right. I got the last notebook. | Tam isabet. Son defter bende. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Very good. I'll be there before you know it. | Çok güzel. Göz açıp kapayıncaya kadar orada olurum. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Turn around. | Dön geriye. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Doesn't anything work around here? Just me. | Burada çalışan bir şey var mı? Sadece ben. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Kickin' it don't help nothin'. You gotta punch it. | Tekmelemenin hiç bir faydası olmaz. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Thanks. Nothin'. Name's Jude. | Sağol. Önemli değil. Adım Jude. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Cable. | Cable. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Nice station. Your dad own it? | Güzel istasyon. Babanın mı? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Look like your ride's got here. | Anlaşılan senin araba geldi. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
(Ferret) Come on, let's go. | Haydi, gidelim. (Ferret) Haydi, gidelim. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |