Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157710
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I got a trick for fixing that. | Bunu ayarlamak için bir numara çekmiştim. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
They send someone who knows what she's doin' the week they pull us out! | Bizi geri topladıkları hafta, | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
What's he working on? | Ne üzerinde çalışıyor? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Who? Holland. | Kim? Holland. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
This thing is so hush hush, no one asks. Something to do with plants. | Çok gizli bir konu, kimse sormuyor. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
(man) Where the hell's my man? I thought he was back. | Adamım nerde be? Döndüğünü sanıyordum. (Adam) Adamım nerde be? Döndüğünü sanıyordum. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
The emperor calls. Come on. | İmparator çağırıyor. Haydi. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Hey, you know there's a... | Hey, biliyorsun ki, aslında... | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
What's going on here? Get those crates into the church. | Neler oluyor burada? Şu sandıkları kiliseye götürün. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
You men in the boat! What are you doing? Get that damn thing outta sight! | Siz teknedekiler! Ne yapıyorsunuz? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Lamebrains! | Beyinsizler! | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Charlie, welcome back. And this is Hank's replacement? | Charlie, hoşgeldin. Hank'in yerine mi geldi bu? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Cable, Harry Ritter, Project Field Supervisor. | Cable, Harry Ritter, Proje Saha Denetçisi. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
One of your sensors is reading malfunction. | Sensörlerinizden biri hata veriyor. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Not surprising. They rot in a week in these swamps. | Hiç şaşırmadım. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Charlie, did you get them to change their minds? | Charlie, fikirlerini değiştirebildin mi? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
No. They want him and the substance in Washington where they can watch him. | Hayır. Onu ve cismi incelemek üzere Washington'a istiyorlar. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
A rumour. Somebody's heard Arcane's gotten wind of the project. | Bir söylenti. Birisi, Arcane'in projeden haberi olduğunu duymuş. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
I thought Arcane was dead. He is. Who said that Arcane's onto this? | Arcane'in öldüğünü sanıyordum. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Nobody's taking credit for it. You know Washington. | Kimse üstlenmiyor. Washington'u bilirsin. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
All it takes is one loudmouth to spill this to Holland | İşte bu yüzden, ağzı gevşek biri işi Holland'a açacak... | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
and the whole project goes to hell, do you know that? | ...tüm proje de cehennemin dibini boylayacak, biliyor musun? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
That goes for you, too. | Bu iş sana da patlar. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Come on. I keep the number of people near to him at a minimum. | Haydi. Yakınındaki insanların sayısını minimumda tutarım. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
This admits the three of us, and the Hollands. | Bu da üçümüzü ve Holland'ı kapsar. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
It was programmed for your prints this morning. Try it. | Parmak izlerin bu sabah yüklendi. Bir dene bakalım. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
The stuff I have put up with alligators, bugs, snakes, and now rumours. | Katlanmak zorunda kaldığım bu şeyler... | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Charlie, I want to hear everything about the Arcane business, now. | Charlie, Arcane ile ilgili her şeyi öğrenmek istiyorum, derhal. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
What about that sensor in sector three? | Peki ya sektör üçteki sensör ne olacak? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Get somebody to take you there and take a look. | Biri seni oraya götürsün, bir göz atarsın. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
In the swamps? | Bataklıkta? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Any luck there? Wiggle your fingers. | Hiç ihtimal var mı? Parmaklarını kıpırdat. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Lose a contact lens? | Kontak lensini mi kaybettin? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Well, don't just stand there. Give us a hand. Right about in the middle. | Orada dikilip durma. Yardım et bakalım. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
I dropped a Cooper's digger. | Bir kazıcı düşürdüm. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Would you look under the rocks, please? | Kayaların altına bakar mısın, lütfen? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
What's a Cooper's digger? A shovel? | Kazıcı da ne? Bir tür kürek mi? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Nah... | Yok... | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Just Alessandro. | Sadece Alessandro. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
He's got a little one celled animal living in his fur that makes a terrific host. | Kürkünde yaşayan tek hücreli bir hayvan var... | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Terrific. I'll remember that the next time I throw a party. | Korkunç. Bir daha parti verirsem aklımda bulunduracağım. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Oh, not bad. Not bad. | Hiç kötü değil. Hiç kötü değil. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
You don't have to be crazy around him... But it helps? | Ona çıldırmana hiç gerek yok... Ya faydası olursa? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Alice Cable, new kid on the block. You part of Holland's crew? | Alice Cable, yeni personel. Holland'ın ekibinden misin? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
I'm Linda Holland. | Adım Linda Holland. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
You're Dr Holland. | Doktor Holland'sınız. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
I'm a Dr Holland, but not the Dr Holland, boy genius and oddball. | Doktor Holland'ım, ama zeki ve tuhaf olan Doktor Holland değil. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
That's Alec. He's the brains. I just cook up what he invents. | Bu Alec. Buluşlar ona ait. Onun bulduklarını da ben toparlıyorum. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Don't believe her. She's got an IQ like a phone number. | Sakın ona inanma. Telefon numarası gibi IQ'su var. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
I want you to run up a variation on the formula with the host on Alessandro's fur. | Aklıma gelmişken, Alessandro'nun kürkündeki misafirle ilgili formülde... | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Hello. I understand you have a sensor out. Do you wanna go out and take a look? | Merhaba. Anladığım kadarıyla sensörünüz bozulmuş. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Well, I guess I could ask Charlie to give us an escort. | Sanırım, Charlie'den bize refakat etmesini rica edeceğim. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
We could ask your mother to come along, too. Come on. | Annenin de eşlik etmesini isteyebiliriz. Haydi. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
The only dangerous thing out there is the government agents with their popguns. | Oradaki tek tehlikeli şey, | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
It's your first day. I'll take you on a Cook's tour. | Bu senin ilk günün. Seni tanıtım turuna çıkaracağım. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Ritter's always after me to get some fresh air. He'll be tickled pink. | Ritter hava almak için peşimden ayrılmaz. Bu işe çok sevinecektir. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Oh, man. | Şahane! | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
You look like a tree. | Aynı ağaç gibi görünüyorsun. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Sometimes I feel like a tree. | Bazen kendimi ağaç gibi hissediyorum. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Like the swamps? Hate the swamps. Hate bugs. | Bataklıkları sever misin? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Hate things without legs. A neatness freak, huh? | Bacaksız olanlardan da nefret ederim. Temiz bir ucube, ha? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
You could eat off my kitchen floor. You could eat off the swamps. | Mutfağımdan uzakta karnını doyurabilirsin. Bataklıktan uzakta karnını doyurabilirsin. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Maybe half the world could eat off the swamps. | Belki dünyanın yarısı bataklıktan uzakta karnını doyurabilir. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
More than likely, the swamps will eat off us. | Belkiden fazlası, bataklıklar bizimle karnını doyuracaklar. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Like, what happened to the guy I'm replacing? | Yerine geldiğim arkadaşın başına gelenler gibi, mesela. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
The 'gator was only following his natural way. Can't blame a guy for that. | Timsah sadece yaratılışına uygun davranıyor. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
I paid a fortune for these boots. | Bu botlara bir servet ödedim. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
You'd better keep movin'. There's quicksand around here. | Hareket etsen iyi olur. Etrafta bataklık kumu var. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Keep your eyes open, too. For what? | Gözünü de dört aç. Niçin? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
One of these just might jump out and do you in. | Şunlardan bir tanesi sıçrayıp, seni öldürebilir. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
There's over 100 species of genus orchis here. | Burada yüzden fazla orkide türü var. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
So much beauty in the swamps, if you open up your eyes to it. | Gözlerini iyi açarsan, | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Take a look into your own body, one of God's most magnificent creations, | Bir de kendi bedenine bir bak, | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Straight lines and deodorant, chrome and Formica? No, no, no. | Muntazam hatlar ve deodorant, krom ve formika mı? Hayır, hayır. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
You see blood and bone, pump and flow, and a million messy miracles. | Kan ve kemik, pompa ve kan akışı, bir milyon mucize. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Look at the most creative thing man and woman can do together | Erkek ile kadının birlikte yaptığı en yaratıcı şeye bak bir de... | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
and you'll see something growing, unpredictable, | ...gelişen, öngörülemez, sihirli ve ateşli şeyi... | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
magical, hot. | ...görürsün. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Save the malarkey for your wife, Holland. | Sen bu saçmalığı karına sakla, Holland. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
If you don't mind, where the hell's the sensor? | Müsadenle, nerede şu sensör yahu? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
It's right over there. | İşte tam orada. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Looks OK to me. | Sağlam gibi geldi bana. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
(rattles) | (Tıkırtılar) | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Well, it doesn't look OK to me. | Bana pek sağlam gibi gelmedi. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Let's get back. All right. | Haydi geri dönelim. Tamam. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Cable, what the hell is your story? | Cable, senin hikayen ne, söyle bakalım ha? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Anything suspicious happen while we were gone? | Biz yokken şüpheli bir şey mi oldu? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
You're damn right. Something suspicious did happen. | Aynen haklısın. Kesinlikle şüpheli bir şey oldu. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
A stupid broad of an agent, first day on the job, | Aptal bir ajan, işinin ilk gününde, | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
takes a scientist we're supposed to be guarding for a romp in the bush. | çalılıklarda oyun oynarken korumamız gereken... | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Hold it. Just cool it. You think you're on a picnic? | Dur bakalım. Hele bir sakinleş. Kendini piknikte mi sanıyorsun ha? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Wait. It was my idea to take her out there. She was doin' her job. | Bekle. Onu oraya götürmek benim fikrimdi. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Why do you have to be so worried? It's my job to worry. | Neden bu kadar endişeleniyorsun ki? Endişelenmek benim işim. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
And if I have my way, you'll be on the next chopper back to Washington. | İstediğimi yapabilirsem, | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
A woman has no place around a guy like you. | Bir kadının, senin gibi bir herifin yanında hiç yeri yok. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
There's a cut sensor out there. | Orada kesik bir sensör var. Buna ne dersin? | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Which sector? Sector three. | Hangi sektörde? Sektör üçte. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
Hank was working on that when he was bitten by the 'gator. | Timsah ısırdığında, Hank onun üzerinde çalışıyordu. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
He didn't put it all back together again before we took him to the hospital. | Söylemeye gerek yok ama, hastaneye götürmeden önce, | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |
"Tickled pink", huh? I'm really sorry, Cable. | "Çok sevinecek" ha? Çok üzgünüm Cable. | Swamp Thing-1 | 1982 | ![]() |