Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157690
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Y es kaveriamma, but things are not going to change here. | Evet Kaveriamma, ama burada hiçbir şey değişecek gibi değil. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou Indians can't take criticism. | Siz Hintliler eleştiriye katlanamıyorsunuz. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou Indians? | Siz Hintliler? | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou have given up all hope. | Tamamen ümidini yitirmişsin. | Swades-3 | 2004 | |
| No I haven't... | Hayır yitirmedim. | Swades-3 | 2004 | |
| y es you have! No I haven't!! | Evet yitirmişsin! Yitirmedim! | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou're no less yourself! | Sen de ondan az değilsin. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou're a wrestler as well? | Güreş de mi yapıyorsun? | Swades-3 | 2004 | |
| Iook... the panchayat is not allowing for a high school to be started here | Köy meclisi burada lise açıImasına izin vermiyor. Köy meclisi burada lise açılmasına izin vermiyor. Köy meclisi burada lise açılmasına izin vermiyor. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou must! Definitely | Konuşmalısın! Kesinlikle. | Swades-3 | 2004 | |
| I'll give you 600/0. | Sana %60 pay vereceğim. | Swades-3 | 2004 | |
| I'll give you 600/0 in partnership. | Ortaklığımızın %60'ı senin. | Swades-3 | 2004 | |
| Y our lunch and dinner will be on the house! | Öğle yemeğin ve akşam yemeğin evine gelecek! | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou decide. Then we'll lock it. | Sen kararını ver. Sonra netleştiririz. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou've fallen, are you out to drag us down too? | Sen alçalmışsın, bizi de mi alçaltacaksın? | Swades-3 | 2004 | |
| Don't worry. Y our kids will go to school. | Merak etme. Çocukların okula gidecek. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou are selling us a dream! Don't show us these dreams. | Bize hayal satıyorsun! Bize bu hayalleri gösterme. | Swades-3 | 2004 | |
| But mizwa village does. Y ou could have sent them there. | Mizwa köyünde var. Onları oraya gönderebilirdin. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou must come and watch... you'll enjoy! | Gelip izlemelisin. Seveceksin! | Swades-3 | 2004 | |
| Y aadon ki baaraat! (union of memories) Who's union? | Hatıraların Kavuşması! Kimin kavuşması? | Swades-3 | 2004 | |
| Todays' movie is... y aadon ki baaraat. | Günün filmi: Hatıraların Kavuşması. | Swades-3 | 2004 | |
| Y es, plough. Do you see it? | Evet, saban. Görüyor musunuz? | Swades-3 | 2004 | |
| Iook... | Bakın... | Swades-3 | 2004 | |
| Can you see it? Y es. | Görebiliyor musunuz? Evet. | Swades-3 | 2004 | |
| Can you see them? Y es. | Onları görebiliyor musunuz? Evet. | Swades-3 | 2004 | |
| Iook closely. Y ou will see the plough taking shape. | Bütün olarak bakın. Saban şeklini aldıklarını göreceksiniz. | Swades-3 | 2004 | |
| Y es, plough. | Evet, saban. | Swades-3 | 2004 | |
| y et how many shades its company keep? | NasıI da bir arada duruyoruz baksana! Nasıl da bir arada duruyoruz baksana! Nasıl da bir arada duruyoruz baksana! | Swades-3 | 2004 | |
| ...cannot feed his family | Aslında hepimiz suçluyuz. | Swades-4 | 2004 | |
| Gita! | Gita! | Swades-5 | 2004 | |
| I want to talk to you about something important. | Seninle önemli bir şey konuşmak istiyorum. | Swades-5 | 2004 | |
| I cannot keep it in me anymore. | Daha fazla saklayamayacağım. | Swades-5 | 2004 | |
| I had recognized you at the bookshop in Delhi. | Seni Delhi'deki kitapçıda tanımıştım. | Swades-5 | 2004 | |
| And I'd guessed that you had come to take Kaveriamma away. | Kaveriamma'yı götürmek için geldiğini düşündüm. | Swades-5 | 2004 | |
| You did not make a mistake in the address of Charanpur. | Charanpur'a gelirken yanlış yola sen sapmadın. | Swades-5 | 2004 | |
| I had deliberately given you the wrong directions. | Yolu sana bilerek yanlış tarif ettim. | Swades-5 | 2004 | |
| Call me childish... | Çocukça diyebilirsin ama... | Swades-5 | 2004 | |
| ...but I did not want you to reach Charanpur | ...Charanpur'a ulaşmanı ve... | Swades-5 | 2004 | |
| and to meet Kaveriamma. | ...Kaveriamma'yla görüşmeni istemedim. | Swades-5 | 2004 | |
| For all that you're doing for the school, I'd like to thank you! | Okul için yaptıklarına da teşekkür ederim. | Swades-5 | 2004 | |
| But I cannot let you take Kaveriamma away. | Ama Kaveriamma'yı buradan götürmene izin veremem. | Swades-5 | 2004 | |
| You want her so that | Onu yanında götürme sebebin... | Swades-5 | 2004 | |
| she can take care of your house and do all the household chores. | ...evinle ilgilenecek olması ve ev işlerini halledecek olması. | Swades-5 | 2004 | |
| How dare you say that? | Bunu nasıI söylersin? | Swades-5 | 2004 | |
| How can you accuse me of such a motive? | Beni bununla nasıI suçlarsın? | Swades-5 | 2004 | |
| I have travelled 12,000 miles only out of concern for... | 12,000 mil uzaktan geldim. Sadece... | Swades-5 | 2004 | |
| ...Kaveriamma's well being. | ...Kaveriamma'yı merak ettiğimden. | Swades-5 | 2004 | |
| If you were so concerned | Madem bu kadar endişeliydin,... | Swades-5 | 2004 | |
| then where were you when she was in an Old Age Home? | ...o huzurevindeyken nerelerdeydin? | Swades-5 | 2004 | |
| It was I who traced her and got her here. | Onunla ilgilenen ve buraya getiren bendim. | Swades-5 | 2004 | |
| Maybe, that's because | Belki de bunu yapma sebebin,... | Swades-5 | 2004 | |
| you needed someone to take care of Chikku and your house. | ...Chikku ve evle ilgilenecek birine ihtiyaç duymandır. | Swades-5 | 2004 | |
| Why did you have to come back? | Neden? Dönmek zorunda mıydın? | Swades-5 | 2004 | |
| You have everything in life. | Hayatta istediğin her şeye sahipsin. | Swades-5 | 2004 | |
| But all we have is Kaveriamma. | Ama bizim sahip olduğumuz tek şey Kaveriamma. | Swades-5 | 2004 | |
| You are not the only one with a right over her. | Onun üzerinde hakkı olan tek kişi sen değilsin. | Swades-5 | 2004 | |
| I agree that she is like a mother figure to you... | Biliyorum o senin için bir anne gibi... | Swades-5 | 2004 | |
| ...and you like a son to her. | ...sen de ona oğul gibisin. | Swades-5 | 2004 | |
| But she is a mother to me too. | Ama o benim için de anne gibi. | Swades-5 | 2004 | |
| I don't want to become an orphan again! | Tekrar öksüz kalmak istemiyorum! | Swades-5 | 2004 | |
| I understand Gita. | Anlıyorum Gita. | Swades-5 | 2004 | |
| I will not allow you to take Kaveriamma away from me. | Kaveriamma'yı alıp götürmene izin vermeyeceğim. | Swades-5 | 2004 | |
| Kaveriamma will come with me to America. | Kaveriamma benimle Amerika'ya gelecek. | Swades-5 | 2004 | |
| Whether you like it... or not! | Hoşuna gitse de gitmese de! | Swades-5 | 2004 | |
| I'm in a dilemma Fatima. | İkilemdeyim Fatima. | Swades-5 | 2004 | |
| Mohan is asking me to go with him, while Gita expects me to be here. | Mohan onunla gitmemi istiyor, Gita ise burada kalmamı bekliyor. | Swades-5 | 2004 | |
| Allah knows, when Mohan arrived I was so happy for you. | Allah biliyor ya, Mohan geldiğinde senin için çok sevindim. | Swades-5 | 2004 | |
| But I never thought things would get into such a tangle. | Ama işlerin böyle karışacağını hiç düşünmemiştim. | Swades-5 | 2004 | |
| You'll have to disappoint one or the other. | İkisinden birini üzmek zorunda kalacaksın. | Swades-5 | 2004 | |
| I'm not clear whether I should go to America with Mohan or not! | Mohan ile Amerika'ya gidip gitmeme konusunda da emin değilim. | Swades-5 | 2004 | |
| I don't understand why he wants to take you there? | Anlamıyorum. Neden seni götürmek istiyor? | Swades-5 | 2004 | |
| To work there? Did you ask him? | Orada çalıştırmak için mi? Ona sordun mu? | Swades-5 | 2004 | |
| No Fatima. He respects me. He'll take good care of me. | Hayır Fatima. O bana saygı duyar. Bana iyi bakacaktır. | Swades-5 | 2004 | |
| Well, I hope you are right Kaveri. | Umarım haklısındır, Kaveri. | Swades-5 | 2004 | |
| Otherwise who is to know what tomorrow has in store? | Yarın ne gösterir kim bilir? | Swades-5 | 2004 | |
| Kaveri, why don't you ask Mohan to stay on over here? | Kaveri, neden Mohan'dan burada kalmasını istemiyorsun? | Swades-5 | 2004 | |
| No, he won't agree. | Kabul etmeyecektir. | Swades-5 | 2004 | |
| Remember one thing... | Şunu unutma... | Swades-5 | 2004 | |
| ...every piece of ice is inevitably ordained to melt in its own water! | ...her buz parçası kendi suyu içinde erimeye mahkumdur! | Swades-5 | 2004 | |
| Get him to understand this perfectly well. | Bunu ona güzelce anlat. | Swades-5 | 2004 | |
| We played a lot. | Çok oynadık. | Swades-5 | 2004 | |
| Kaveriamma... | Kaveriamma... | Swades-5 | 2004 | |
| ...you can stop looking for a groom for me! | ...benim için damat aramayı bırakabilirsin! | Swades-5 | 2004 | |
| I have decided... not to get married at this point! | Karar verdim. Şu anda evlenmeyi düşünmüyorum. | Swades-5 | 2004 | |
| Yes. I want to focus all my time on the children and the school's progress. | Bütün zamanımı çocuklara ve okula ayıracağım. | Swades-5 | 2004 | |
| That's alright, but... | Tamam, ama... | Swades-5 | 2004 | |
| Furthermore, I'm not yet prepared for marriage! | Üstelik, henüz evliliğe hazır değilim. | Swades-5 | 2004 | |
| This is a good move to stall Kaveriamma from leaving. | Kaveriamma'nın ayrıImasını engellemek için iyi hareket. | Swades-5 | 2004 | |
| But then, come to think of it who will want to marry you anyway? | Ama sonra kim seninle evlenmek isteyecek? | Swades-5 | 2004 | |
| Now, don't get me wrong! I'm not saying you're not beautiful. | Yanlış anlama! Güzel değilsin demiyorum. | Swades-5 | 2004 | |
| But this attitude, tonnes of ideals and principles... | Ama bunca ideal ve prensibe... | Swades-5 | 2004 | |
| ...who'll suffer all this? | ...kim katlanır ki? | Swades-5 | 2004 | |
| It's a good thing, you have decided to opt out yourself. | Evlenmekten vazgeçmen iyi olmuş. | Swades-5 | 2004 | |
| But there is one crazy guy, who might want to marry you. | Ama seninle evlenmek isteyebilecek çıIgın biri var. | Swades-5 | 2004 | |
| Yes Mohan, the precipitation measurement list has been drawn up. | Evet Mohan, yağış ölçüm listesi hazırlandı. | Swades-5 | 2004 | |
| You understand what I'm saying? Yes Vinod. | Söylediklerimi anlayabiliyor musun? Evet Vinod. | Swades-5 | 2004 | |
| We've tested the dual frequency radar, the horizontal & vertical resolution's fine | Çift frekans radarını test ettik, yatay ve dikey çözülümler iyi. | Swades-5 | 2004 | |
| Yes, but the waveforms need to match with the longitudinal parabolas. | Evet, ama dalga boyuna uygun parabollerde olması gerekiyor. | Swades-5 | 2004 | |
| Of course, of course they work in alignment. | Elbette, hepsi uyumlu çalışıyor zaten. | Swades-5 | 2004 | |
| Nivaaranji... Nivaaranji... | Nivaaranji... Nivaaranji... | Swades-5 | 2004 |