Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157693
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I thought about migrating to the city, hoping life would be better there. | Şehirde belki daha iyi olur diye oraya taşınmayı düşündüm. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Those who had been there, recounted the anguish in the cities. | Daha önce gidenlerden biri orada da bir ton sıkıntı olduğunu anlattı. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
A labourer goes there to work, and falls into the grip of contractors. | İşe giden işçilerin müteahhitlerin avucuna düştüğünü anlattı. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
He either returns hungry, or never returns. | Kendisinin de aç kalıp geri döndüğünü söyledi. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
And soon, the wife has to sell the little land she has. | Sonra da karısı sahip olduğu ufak araziyi satmak zorunda kalmış. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
No sir, no! | Hayır bayım, hayır! | Swades-5 | 2004 | ![]() |
I couldn't feed my children in this life... | Bu hayatta çocuklarımı doyuramıyorum bile. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
...what is to happen after me? | Benden sonra ne olacak? | Swades-5 | 2004 | ![]() |
And about Gitaji's money, | Bayan Gita'nın parasına gelince,... | Swades-5 | 2004 | ![]() |
I have nothing to offer except helplessness and shame. | ...verebileceğim hiçbir şey yok. Çaresizim ve utanıyorum. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Thank you for the food, Haridasji. | Yemek için teşekkürler, Haridasji. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Haridasji, I'll take your leave. | Haridasji, müsaadenizle. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Please don't mind. Here's some money. Keep it. | SıkıIma ve Iütfen bu parayı al. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Mohanbabu, it's very kind of you but I can't accept it. | Mohan bey, çok cömertsiniz ama kabul edemem. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Please Haridasji, I want you to keep it. | Lütfen Haridasji, almanı istiyorum. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
When you have it, you can return it to me. | Kazandığında geri ödersin. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
But I don't know when I will be able repay it. | Ama ne zaman ödeyebilirim bilmiyorum. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Here Chotu, this is for you. Share it with your sisters. | İşte Chotu, bu da senin. Kız kardeşlerinle paylaş. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Please give Gitaji and Kaveriji my respects. | Lütfen Bayan Gita ve Kaveri'ye saygılarımı iletin. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Water for sale... water for sale... 25 paise for a glass... | SatıIık su... satıIık su... Bardağı 25 kuruş... | Swades-5 | 2004 | ![]() |
25 paise for a glass of water... | Bardağı 25 kuruşa su... | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Saheb, please have a glass of water. | Bayım Iütfen bir bardak su alın. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Mohan you're back! | Mohan dönmüşsün! | Swades-5 | 2004 | ![]() |
How was your journey? | Yolculuğun nasıIdı? | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Ok. Did you meet Haridas? | İyi. Haridas'la görüştün mü? | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Yes. But I could not get the money. | Evet. Ama parayı alamadım. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
His situation is pathetic. He can't pay the rent! | Durumu içler acısı. İcarını ödeyemez! | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Instead, sir gave him money from his own pocket, before leaving. | Üstüne oradan ayrıImadan önce ona bir de para verdi. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
I couldn't bear to see Haridas' condition. | Haridas'ın durumunu görünce dayanamadım. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
I don't think you should expect any rent from him. | Bence ondan hiç icar parası bekleme. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Mohanbhaiyya, did you get me my toy? | Mohan abi, bana oyuncak aldın mı? | Swades-5 | 2004 | ![]() |
I couldn't get anything. | Hiçbir şey alamadım. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Come Chikku. | Gel Chikku. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Mohan this is the general state of affairs. | Mohan bu genel bir sıkıntı. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
What is money when compared with the value of human life? | İnsan hayatıyla kıyaslandığında paranın değeri nedir ki? | Swades-5 | 2004 | ![]() |
I'm glad you gave him money. | Ona para verdiğin için sevindim. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Now don't get disheartened. Rest a little. | Şimdi üzülme. Biraz dinlen. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
...how do I wrap this around? | ...bunu nasıI saracağım? | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Kaveriamma has left for school. For the decorations. | Kaveriamma okula kadar gitti. Süslemeler için. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
I don't know why she wants me to wear this dhoti? | Bilmiyorum, neden bu *dhotiyi giymemi istedi? | Swades-5 | 2004 | ![]() |
What's wrong with my jeans anyway? | Pantolonlarımın nesi var ki? | Swades-5 | 2004 | ![]() |
It is the appropriate thing to wear on Dussehra. | Bu, Dussehra'da giyilen bir giysi. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
If you wish I can tie it for you. | İstersen bağlayabilirim. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
How do you know? Have you ever worn one? | Biliyor musun? Daha önce giydin mi? | Swades-5 | 2004 | ![]() |
It's not a saree, ok! | O kadın elbisesi değil! | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Ok then! Do it yourself. | Tamam! Kendin yap. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
All right, all right. Just do it quick. | Tamam, tamam. Yap şunu çabuk. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
There, it's done. | İşte, oldu. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Sure, it's done... | Tabi, oldu... | Swades-5 | 2004 | ![]() |
...but I hope it doesn't unravel in a crowd! Or else... | ...ama umarım kalabalığın içinde çözülmez! Yoksa... | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Today is the auspicious day of Dussehra. It was on this day that Lord Rama... | Bugün kutsal Dussehra günü. Bugün Tanrı Rama'nın... | Swades-5 | 2004 | ![]() |
had slain Ravana and marked the triumph of good over evil! | ...*Ravana'yı öldürdüğü ve iyiliğin kötülüğe galip geldiği gündür. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
I am very happy that on this day we initiate new students in the school. | Bu özel günde okula yeni öğrencilerin gelmesinden ötürü çok mutluyum. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
May the Goddess of Knowledge be with you. | Bilgelik Tanrıçası sizinle olsun! | Swades-5 | 2004 | ![]() |
It's Lajwa. | Bak Lajwa. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
This is our little granddaughter Kusum! | Bu bizim torunumuz Kusum! | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Now, go and play. | Şimdi gidin oynayın. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Mohanji, where are you off? Why don't you spend some time with us? | Mohan bey, nereye gidiyorsun? Neden biraz bizimle takıImıyorsun? | Swades-5 | 2004 | ![]() |
I'm impressed. How well you've tied your dhoti Mohanbabu? | Şaşırdım. Dhotiyi ne de güzel bağlamışsın Mohan bey? | Swades-5 | 2004 | ![]() |
How did you manage to learn so quickly? | NasıI bu kadar çabuk öğrendin? | Swades-5 | 2004 | ![]() |
It's pretty easy. It was tied in seconds. | Oldukça kolay. Hemen bağlayıverdim. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
You're looking like a bridegroom. | Damat gibi olmuşsun. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
So how long have you lived abroad? | Ne zamandır yurdışında yaşıyorsun? | Swades-5 | 2004 | ![]() |
It's been almost twelve years now. | Neredeyse 20 yıI oldu. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
You must have adapted yourself completely to their way of living? | Tamamen onların yaşam biçimine alışmışsındır, ha? | Swades-5 | 2004 | ![]() |
We would also like to know a thing or two about America. | Bize biraz Amerika'dan bahsetsene. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Well... America is a big country... | Amerika büyük bir ülke. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
We've heard that it's also very rich? | Çok zengin olduklarını da duyduk, öyle mi? | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Rich it is. But there are several reasons for that. | Evet zengin bir ülke. Ama bunun birkaç nedeni var. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
One among them is that their land is rich in mineral resources... | Bu nedenlerden biri topraklarının maden zenginliklerini barındırması. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Even our land is rich, but in crops. | Bizim topraklarımız da zengin. Ama tahıI açısından. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Our strength... lies in our fields. | Gücümüz... tarlalarımızdan gelir. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Do they have problems of rain? | Yağmur sıkıntısı çekiyorlar mı? | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Are they affected by drought and famine like us? | Bizim gibi kuraklıktan etkilenip kıtlık oluyor mu? | Swades-5 | 2004 | ![]() |
And what about electricity? | Peki ya elektrik? | Swades-5 | 2004 | ![]() |
They've set up infrastructure to provide all the basic amenities to the common man. | Altyapılarını kurmuşlar ve insanların temel ihtiyaçlarını karşıIıyorlar. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Electricity, housing board, healthy food and free education. | Elektrik, konut ihtiyacı, sağIık, yiyecek ve ücretsiz eğitim. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
We have one thing, they don't have and will never have. | Onların sahip olmadığı ve asla olamayacağı şey bizde var. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Culture and tradition! | Kültür ve gelenek! | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Yes, agreed. | Evet, bence de. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
And till we have that, no one can destroy us. | Ve biz bunlara sahip oldukça kimse bizi yok edemez. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Ours is the greatest country in the world! | ÜIkemiz dünyanın en harika ülkesi! | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Culture and tradition is our strength, don't you agree? | Kültürümüz ve geleneğimiz gücümüz, öyle değil mi? | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Munishwar... | Munishwar... | Swades-5 | 2004 | ![]() |
I don't think... Mohanbabu agrees! | Sanırım Mohan bey aynı fikirde değil. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Do you Mohanji? | Öyle mi Mohan bey? | Swades-5 | 2004 | ![]() |
I don't agree that ours is the greatest country in the world! | Dünyanın en harika ülkesi olduğumuza katıImıyorum! | Swades-5 | 2004 | ![]() |
But I do believe that we have the potential and strength to become great. | Ama harika olmak için potansiyele ve güce sahip olduğumuza inanıyorum. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
Both these countries are economically, sociologically and culturally apart. | Ama bu iki ülke ekonomik, sosyolojik ve kültürel açıdan farklı. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
I shouldn't say this but since you have broached this topic, let me say that... | Bunu söylememeliydim ama madem konuyu açtınız, izin verin. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
...whenever we suspect losing in comparison... | Üstünlüğümüzü kaybetmekten şüphe ederken... | Swades-5 | 2004 | ![]() |
...we clutch on to our favourite refuge... | ...en favori dayanağımız olan... | Swades-5 | 2004 | ![]() |
...culture... | ...kültür... | Swades-5 | 2004 | ![]() |
...and tradition! | ...ve geleneğe tutunuyoruz! | Swades-5 | 2004 | ![]() |
America has progressed on its own strengths. | Amerika ise kendi güçIü yönlerini geliştiriyor. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
They have their own culture and own tradition. | Onların da kendi kültür ve gelenekleri var. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
It would be wrong to claim that their culture | Onların kültürünü aşağılayıp... | Swades-5 | 2004 | ![]() |
their tradition and beliefs are inferior and ours are laudable. | ...kendikimizi övmek yanlış olur. | Swades-5 | 2004 | ![]() |
But I have heard that | Ama duydum ki orada... | Swades-5 | 2004 | ![]() |
there they discriminate against members of ethnic races. | ...etnik gruplara karşı ayrımcıIık yapıIıyormuş. | Swades-5 | 2004 | ![]() |