Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157689
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Shouldst these but together shimmer | Onlar parıIdarsa hep beraber... Onlar parıldarsa hep beraber... Onlar parıldarsa hep beraber... | Swades-2 | 2004 | |
| Twinkling stars, a couple o' stars | Göz kırpan yıIdızlar, o bir çift,... Göz kırpan yıldızlar, o bir çift,... Göz kırpan yıldızlar, o bir çift,... | Swades-2 | 2004 | |
| a handful, a hundred stars Shimmering luminaries | ...bir avuç yıIdız bilgeliği saçarlar. ...bir avuç yıldız bilgeliği saçarlar. ...bir avuç yıldız bilgeliği saçarlar. | Swades-2 | 2004 | |
| Seven colours so to speak | Yedi farklı renk der ki sana: | Swades-2 | 2004 | |
| Know this to begin, if the colours wert alone | Şunu iyice anla, renkler yalnız kalırsa... | Swades-2 | 2004 | |
| How couldst a rainbow be full blown? | Gökkuşağı oluşturur mu tek başına? | Swades-2 | 2004 | |
| There wouldst be no public, nor trust | Dönüşürüz güvensiz bir topluma! | Swades-2 | 2004 | |
| Know thus and protest not, that the weak hath lost | Bunu böylece bil, boş laf değil. Zayıflar her zaman kaybeder. | Swades-2 | 2004 | |
| This star, the one yonder and every little star | Buradaki, şuradaki her küçük yıIdız... Buradaki, şuradaki her küçük yıldız... Buradaki, şuradaki her küçük yıldız... | Swades-2 | 2004 | |
| This star, the one yonder and every little star | ...onlar parıIdarsa hep beraber... ...onlar parıldarsa hep beraber... ...onlar parıldarsa hep beraber... | Swades-2 | 2004 | |
| Fancy, the one who would love from afar | Hayal et, ne güzel göründüklerini. | Swades-2 | 2004 | |
| Shouldst these but together shimmer | .. onlar parıIdarsa hep beraber... .. onlar parıldarsa hep beraber... .. onlar parıldarsa hep beraber... | Swades-2 | 2004 | |
| Of drops well gathered | Damlaların birleşmesiyle... | Swades-2 | 2004 | |
| Doth a river swell | ...bir nehir yükselir. | Swades-2 | 2004 | |
| Ocean too is of drops assembled | Okyanuslar da böylece meydana gelir. | Swades-2 | 2004 | |
| Grasp this riddle; for if drop wert all alone | Şu bilmeceyi anla; Bütün damlalar tek başına olsa... | Swades-2 | 2004 | |
| It would be quite nothing. | ...düşerlerdi birer hiç durumuna. | Swades-2 | 2004 | |
| Wert we to leave others; desert one and all, | Yalnız kalırsak, ıssız çölde tek başımıza... | Swades-2 | 2004 | |
| Lonely our lot is, to appall. | ...pes etmemiz kolay olur. | Swades-2 | 2004 | |
| Why not unite then in a single current? | Peki, tek vücut olsak nasıI olur? Peki, tek vücut olsak nasıl olur? Peki, tek vücut olsak nasıl olur? | Swades-2 | 2004 | |
| Peasant who wieldeth a plough, of earth reapeth gold | Toprağı sabanla işleyen köylüye toprak altınla cevap verir. | Swades-2 | 2004 | |
| Cowherd tending cows, of milk a river flows | İnek besleyen kişi nehirden akan su gibi süt alır. | Swades-2 | 2004 | |
| Blacksmith that mouldeth iron, every tool fashioneth | Demirci demiri döver, araç gereç yapar. | Swades-2 | 2004 | |
| Mud that a potter holdeth, turneth into pitcher | Çamuru çömlekçi işler, ona şekil verir. | Swades-2 | 2004 | |
| All these art the fonts of labour And of desire to work a wish | Bütün bu emekler sanat arzusunun neticesidir. | Swades-2 | 2004 | |
| None inimical with any All art united in common dream | Hiçbir sanat bir diğerine düşman değildir. | Swades-2 | 2004 | |
| This simple truth, regard thou, my friend! | Bu gerçeği sen de kabul et, dostum! | Swades-2 | 2004 | |
| Y ou are welcome to throw any questions. | Sorularınızı rica ediyoruz. | Swades-3 | 2004 | |
| Good afternoon mr. Bhargava, this is steven carter from the bcls... | İyi akşamlar Bay Bhargava, ben *BCIS'ten Steven Carter... | Swades-3 | 2004 | |
| Congratulations! Y our request for citizenship has been accepted. | Tebrikler! VatandaşIık talebin kabul edilmiş. Tebrikler! Vatandaşlık talebin kabul edilmiş. Tebrikler! Vatandaşlık talebin kabul edilmiş. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou seem lost. Not really. | Mohan, dalıp gitmişsin. Pek değil. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou need a life partner. | Bir hayat arkadaşına ihtiyacın var. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou know vinod... | Aslında Vinod... | Swades-3 | 2004 | |
| Kaveriamma? Y our old maid servant, right? | Kaveriamma? Senin eski hizmetçin, değil mi? | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou could say kaveriamma was like a second mother to me | Kaveriamma'nın benim için ikinci bir anne olduğunu söyleyebilirsin. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou think so? Y eah sure. | Öyle mi dersin? Evet, tabi ki. | Swades-3 | 2004 | |
| Y eah sure! | Evet, tabi! | Swades-3 | 2004 | |
| Oh yeah everything is allright. Just a pending matter. | Evet, her şey yolunda. Sadece eski bir mesele. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou realize you have to delegate some of this to others. | Senin yerine bakacak bir vekil seçmen gerek. | Swades-3 | 2004 | |
| Y our attention please. | Dikkatinize! | Swades-3 | 2004 | |
| Announcing the arrival of flight al 112 from New y ork | New York'tan gelen Al 112 sefer sayıIı New York'tan gelen Al 112 sefer sayılı New York'tan gelen Al 112 sefer sayılı | Swades-3 | 2004 | |
| Did you get anything for me? Y eah, everything's for you, kid! | Benim için bir şey getirdin mi? Evet, her şey senin için, ufaklık! | Swades-3 | 2004 | |
| Excuse me. Y es? May I help you? | Affedersiniz. Evet? NasıI yardımcı olabilirim? Affedersiniz. Evet? Nasıl yardımcı olabilirim? Affedersiniz. Evet? Nasıl yardımcı olabilirim? | Swades-3 | 2004 | |
| Kaveriamma? Y es. | Kaveriamma? Evet. | Swades-3 | 2004 | |
| Here's the map. Y ou'll find charanpur in here. | İşte harita. Charanpur'u buradan bulabilirsin. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou can see I am picking up books, and still you're walking all over them. | Kitapları topladığımı gördüğünüz hâlde hâlâ üzerlerinden geçiyorsunuz. | Swades-3 | 2004 | |
| Iook, books are a source of knowledge and culture... | Bakın, kitaplar bilginin ve kültürün kaynağıdır. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou want to buy these books? | Bu kitapları satın almak mı istiyorsun? | Swades-3 | 2004 | |
| No! I want to sell them!! | Hayır! Satmak istiyorum! | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou dealt with the man right. | Şu adamla uğraştın biraz. | Swades-3 | 2004 | |
| Y es, thank you. | Evet, teşekkürler. | Swades-3 | 2004 | |
| 750 it is. Y our... maths is pretty good! | 750. Matematiğin çok iyiymiş! | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou selected the books, you did the totalling... | Kitapları getirdin, fiyatlarını hesapladın... | Swades-3 | 2004 | |
| Y es, I know where it is. | Evet, nerede olduğunu biliyorum. | Swades-3 | 2004 | |
| Wow! Y our geography seems pretty good as well! | Vay! AnlaşıIan coğrafyan da çok iyi. Vay! Anlaşılan coğrafyan da çok iyi. Vay! Anlaşılan coğrafyan da çok iyi. | Swades-3 | 2004 | |
| what happened? Y ou sick of the job already? | Ne oldu? Hemen işten sıkıIdın mı? Ne oldu? Hemen işten sıkıldın mı? Ne oldu? Hemen işten sıkıldın mı? | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou made a profit for the company on the very first day! Y ou've got the job! | Daha işe başlar başlamaz kâr getirdin demek! Sende iş varmış! | Swades-3 | 2004 | |
| Ok, ok mr. Nrl (non resident indian) | Tamam beyefendi, tamam. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou'll have your caravan. Don't worry. | Sana bir karavan bulacağız. Dert etme. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou have strayed from the path. | Yanlış yola sapmışsın. | Swades-3 | 2004 | |
| Somewhere, someone's waiting for thee! ' | Bir yerde birileri bekler seni! | Swades-3 | 2004 | |
| y ou light a million lamps, o traveller! | Milyonlarca ışık yak, Ey gezgin! | Swades-3 | 2004 | |
| If you're y ashoda, then who am I...? (lord krishna's childhood couplet) | Sen Yashoda* isen, o zaman ben kimim? | Swades-3 | 2004 | |
| Kaveriamma. Y es? | Kaveriamma. Evet? | Swades-3 | 2004 | |
| Gita always said "y our mohan has forgotten you, amma." | Gita, "Mohan'ın seni unutmuş, Amma. " deyip durdu. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou haven't lost your appetite for ice creams! | Hala dondurmayı çok seviyorsun! | Swades-3 | 2004 | |
| Don't you remember? Y ou often played with her as a child. | Hatırlamıyor musun? Çocukken hep beraber oynardınız. | Swades-3 | 2004 | |
| Y es! Y ou called her that. | Evet! Ona öyle derdin. | Swades-3 | 2004 | |
| Y our school seems to be a good one. | Okulun iyi bir okul anlaşıIan. Okulun iyi bir okul anlaşılan. Okulun iyi bir okul anlaşılan. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou can meet gita as well. She teaches there. | Hem Gita ile de tanışırsınız. Orada öğretmen. | Swades-3 | 2004 | |
| That's ok. Y ou live abroad, right? Y es. | Sorun yok. Yurtdışında yaşıyorsun, değil mi? Evet. | Swades-3 | 2004 | |
| Iook mohanbhaiyya this is my school! (bhaiyya brother) | Bak Mohan abi, bu benim okulum! | Swades-3 | 2004 | |
| Y es. I'm very sorry. | Tamam. Çok özür dilerim. | Swades-3 | 2004 | |
| Y our favorite tadka daal, aloo ki sabzi and kheer. | En sevdiğin sebzeli tadka daal* ve kheer* yapıyorum. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou lost the bet. | Bahsi kaybettin. | Swades-3 | 2004 | |
| Iook at this mohan bhaiyya! | Mohan abi şuna bak! | Swades-3 | 2004 | |
| Wow! Very good. Y ou are a great artist! | Çok iyi. Harika bir ressamsın! | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou'll get a lot of rest and peace. It's a much better life there. | Bol bol dinlenir, huzurlu yaşarsın. Oradaki yaşam çok daha iyi. | Swades-3 | 2004 | |
| y ou should go to sleep here. | Burada uyumalısın. | Swades-3 | 2004 | |
| Y esss?? | Evet? | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou're a good cook! I'm impressed. Thank you sir. | İyi aşçıymışsın! Etkilendim. Teşekkür ederim, bayım. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou have come from america sir? | Amerika'dan mı geldiniz? | Swades-3 | 2004 | |
| Y es, there are. They are called freeways there. | Evet, var. Orada bunlara otoban derler. | Swades-3 | 2004 | |
| Do they have dhabas on these freeways? (dhaba an indian fast food joint) | Yollarda Dhaba* dükkânları var mı? | Swades-3 | 2004 | |
| Dhaba? Y es. | Dhaba*? Evet. | Swades-3 | 2004 | |
| I will give you 500/0 half share of all the money I make | Kazandığım paranın %50 si sizin olsun. | Swades-3 | 2004 | |
| 750/0 of the village is constantly plagued with electricity failures | Köyün %75'i sürekli elektrik kesintisi yaşıyor ve... | Swades-3 | 2004 | |
| Y es gitaji? | Evet, Gita? | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou don't even have enough children to fill up the classes | Şu anda bile sınıfları yeterince dolduramıyorsun zaten. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou do that. But the internet connection here is weak. | Gönder ama internet bağlantısı da çok zayıf burada. | Swades-3 | 2004 | |
| I've heard the word "international . | "international" kelimesini duymuştum ama... | Swades-3 | 2004 | |
| But 'lnternet'? What's that? I think I've heard it before. | ...'Internet'? Nedir o? Daha önce duydum sanırım. | Swades-3 | 2004 | |
| Y es! Y es? | Evet! Evet mi? | Swades-3 | 2004 | |
| I've heard... you run a school here. Y es. | Burada bir okulu idare ettiğini duydum. Evet. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou mean... are you rejecting this proposal? | Yani... evlenme teklifini reddediyor musun? | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou can change people's views about life over a period of time. | İnsanların hayat görüşlerini zamanla değiştirebilirsiniz. | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou have drifted from our topic. But since you've brought this up, let me tell you... | AsıI konudan sapıyorsun. Madem konu buraya geldi şunu diyeyim;... Asıl konudan sapıyorsun. Madem konu buraya geldi şunu diyeyim;... Asıl konudan sapıyorsun. Madem konu buraya geldi şunu diyeyim;... | Swades-3 | 2004 | |
| Y es! Y es! We'll see how much good their solutions will bring. | Tabi, tabi! Ne kadar iyi çözümler getirecekler, göreceğiz. | Swades-3 | 2004 | |
| Y es they are. Then... | Sorumlular. O zaman? | Swades-3 | 2004 | |
| Y ou, me, this village... all of us! | Sen, ben, köy... Hepimiz! | Swades-3 | 2004 |