• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157689

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Shouldst these but together shimmer Onlar parıIdarsa hep beraber... Onlar parıldarsa hep beraber... Onlar parıldarsa hep beraber... Swades-2 2004 info-icon
Twinkling stars, a couple o' stars Göz kırpan yıIdızlar, o bir çift,... Göz kırpan yıldızlar, o bir çift,... Göz kırpan yıldızlar, o bir çift,... Swades-2 2004 info-icon
a handful, a hundred stars Shimmering luminaries ...bir avuç yıIdız bilgeliği saçarlar. ...bir avuç yıldız bilgeliği saçarlar. ...bir avuç yıldız bilgeliği saçarlar. Swades-2 2004 info-icon
Seven colours so to speak Yedi farklı renk der ki sana: Swades-2 2004 info-icon
Know this to begin, if the colours wert alone Şunu iyice anla, renkler yalnız kalırsa... Swades-2 2004 info-icon
How couldst a rainbow be full blown? Gökkuşağı oluşturur mu tek başına? Swades-2 2004 info-icon
There wouldst be no public, nor trust Dönüşürüz güvensiz bir topluma! Swades-2 2004 info-icon
Know thus and protest not, that the weak hath lost Bunu böylece bil, boş laf değil. Zayıflar her zaman kaybeder. Swades-2 2004 info-icon
This star, the one yonder and every little star Buradaki, şuradaki her küçük yıIdız... Buradaki, şuradaki her küçük yıldız... Buradaki, şuradaki her küçük yıldız... Swades-2 2004 info-icon
This star, the one yonder and every little star ...onlar parıIdarsa hep beraber... ...onlar parıldarsa hep beraber... ...onlar parıldarsa hep beraber... Swades-2 2004 info-icon
Fancy, the one who would love from afar Hayal et, ne güzel göründüklerini. Swades-2 2004 info-icon
Shouldst these but together shimmer .. onlar parıIdarsa hep beraber... .. onlar parıldarsa hep beraber... .. onlar parıldarsa hep beraber... Swades-2 2004 info-icon
Of drops well gathered Damlaların birleşmesiyle... Swades-2 2004 info-icon
Doth a river swell ...bir nehir yükselir. Swades-2 2004 info-icon
Ocean too is of drops assembled Okyanuslar da böylece meydana gelir. Swades-2 2004 info-icon
Grasp this riddle; for if drop wert all alone Şu bilmeceyi anla; Bütün damlalar tek başına olsa... Swades-2 2004 info-icon
It would be quite nothing. ...düşerlerdi birer hiç durumuna. Swades-2 2004 info-icon
Wert we to leave others; desert one and all, Yalnız kalırsak, ıssız çölde tek başımıza... Swades-2 2004 info-icon
Lonely our lot is, to appall. ...pes etmemiz kolay olur. Swades-2 2004 info-icon
Why not unite then in a single current? Peki, tek vücut olsak nasıI olur? Peki, tek vücut olsak nasıl olur? Peki, tek vücut olsak nasıl olur? Swades-2 2004 info-icon
Peasant who wieldeth a plough, of earth reapeth gold Toprağı sabanla işleyen köylüye toprak altınla cevap verir. Swades-2 2004 info-icon
Cowherd tending cows, of milk a river flows İnek besleyen kişi nehirden akan su gibi süt alır. Swades-2 2004 info-icon
Blacksmith that mouldeth iron, every tool fashioneth Demirci demiri döver, araç gereç yapar. Swades-2 2004 info-icon
Mud that a potter holdeth, turneth into pitcher Çamuru çömlekçi işler, ona şekil verir. Swades-2 2004 info-icon
All these art the fonts of labour And of desire to work a wish Bütün bu emekler sanat arzusunun neticesidir. Swades-2 2004 info-icon
None inimical with any All art united in common dream Hiçbir sanat bir diğerine düşman değildir. Swades-2 2004 info-icon
This simple truth, regard thou, my friend! Bu gerçeği sen de kabul et, dostum! Swades-2 2004 info-icon
Y ou are welcome to throw any questions. Sorularınızı rica ediyoruz. Swades-3 2004 info-icon
Good afternoon mr. Bhargava, this is steven carter from the bcls... İyi akşamlar Bay Bhargava, ben *BCIS'ten Steven Carter... Swades-3 2004 info-icon
Congratulations! Y our request for citizenship has been accepted. Tebrikler! VatandaşIık talebin kabul edilmiş. Tebrikler! Vatandaşlık talebin kabul edilmiş. Tebrikler! Vatandaşlık talebin kabul edilmiş. Swades-3 2004 info-icon
Y ou seem lost. Not really. Mohan, dalıp gitmişsin. Pek değil. Swades-3 2004 info-icon
Y ou need a life partner. Bir hayat arkadaşına ihtiyacın var. Swades-3 2004 info-icon
Y ou know vinod... Aslında Vinod... Swades-3 2004 info-icon
Kaveriamma? Y our old maid servant, right? Kaveriamma? Senin eski hizmetçin, değil mi? Swades-3 2004 info-icon
Y ou could say kaveriamma was like a second mother to me Kaveriamma'nın benim için ikinci bir anne olduğunu söyleyebilirsin. Swades-3 2004 info-icon
Y ou think so? Y eah sure. Öyle mi dersin? Evet, tabi ki. Swades-3 2004 info-icon
Y eah sure! Evet, tabi! Swades-3 2004 info-icon
Oh yeah everything is allright. Just a pending matter. Evet, her şey yolunda. Sadece eski bir mesele. Swades-3 2004 info-icon
Y ou realize you have to delegate some of this to others. Senin yerine bakacak bir vekil seçmen gerek. Swades-3 2004 info-icon
Y our attention please. Dikkatinize! Swades-3 2004 info-icon
Announcing the arrival of flight al 112 from New y ork New York'tan gelen Al 112 sefer sayıIı New York'tan gelen Al 112 sefer sayılı New York'tan gelen Al 112 sefer sayılı Swades-3 2004 info-icon
Did you get anything for me? Y eah, everything's for you, kid! Benim için bir şey getirdin mi? Evet, her şey senin için, ufaklık! Swades-3 2004 info-icon
Excuse me. Y es? May I help you? Affedersiniz. Evet? NasıI yardımcı olabilirim? Affedersiniz. Evet? Nasıl yardımcı olabilirim? Affedersiniz. Evet? Nasıl yardımcı olabilirim? Swades-3 2004 info-icon
Kaveriamma? Y es. Kaveriamma? Evet. Swades-3 2004 info-icon
Here's the map. Y ou'll find charanpur in here. İşte harita. Charanpur'u buradan bulabilirsin. Swades-3 2004 info-icon
Y ou can see I am picking up books, and still you're walking all over them. Kitapları topladığımı gördüğünüz hâlde hâlâ üzerlerinden geçiyorsunuz. Swades-3 2004 info-icon
Iook, books are a source of knowledge and culture... Bakın, kitaplar bilginin ve kültürün kaynağıdır. Swades-3 2004 info-icon
Y ou want to buy these books? Bu kitapları satın almak mı istiyorsun? Swades-3 2004 info-icon
No! I want to sell them!! Hayır! Satmak istiyorum! Swades-3 2004 info-icon
Y ou dealt with the man right. Şu adamla uğraştın biraz. Swades-3 2004 info-icon
Y es, thank you. Evet, teşekkürler. Swades-3 2004 info-icon
750 it is. Y our... maths is pretty good! 750. Matematiğin çok iyiymiş! Swades-3 2004 info-icon
Y ou selected the books, you did the totalling... Kitapları getirdin, fiyatlarını hesapladın... Swades-3 2004 info-icon
Y es, I know where it is. Evet, nerede olduğunu biliyorum. Swades-3 2004 info-icon
Wow! Y our geography seems pretty good as well! Vay! AnlaşıIan coğrafyan da çok iyi. Vay! Anlaşılan coğrafyan da çok iyi. Vay! Anlaşılan coğrafyan da çok iyi. Swades-3 2004 info-icon
what happened? Y ou sick of the job already? Ne oldu? Hemen işten sıkıIdın mı? Ne oldu? Hemen işten sıkıldın mı? Ne oldu? Hemen işten sıkıldın mı? Swades-3 2004 info-icon
Y ou made a profit for the company on the very first day! Y ou've got the job! Daha işe başlar başlamaz kâr getirdin demek! Sende iş varmış! Swades-3 2004 info-icon
Ok, ok mr. Nrl (non resident indian) Tamam beyefendi, tamam. Swades-3 2004 info-icon
Y ou'll have your caravan. Don't worry. Sana bir karavan bulacağız. Dert etme. Swades-3 2004 info-icon
Y ou have strayed from the path. Yanlış yola sapmışsın. Swades-3 2004 info-icon
Somewhere, someone's waiting for thee! ' Bir yerde birileri bekler seni! Swades-3 2004 info-icon
y ou light a million lamps, o traveller! Milyonlarca ışık yak, Ey gezgin! Swades-3 2004 info-icon
If you're y ashoda, then who am I...? (lord krishna's childhood couplet) Sen Yashoda* isen, o zaman ben kimim? Swades-3 2004 info-icon
Kaveriamma. Y es? Kaveriamma. Evet? Swades-3 2004 info-icon
Gita always said "y our mohan has forgotten you, amma." Gita, "Mohan'ın seni unutmuş, Amma. " deyip durdu. Swades-3 2004 info-icon
Y ou haven't lost your appetite for ice creams! Hala dondurmayı çok seviyorsun! Swades-3 2004 info-icon
Don't you remember? Y ou often played with her as a child. Hatırlamıyor musun? Çocukken hep beraber oynardınız. Swades-3 2004 info-icon
Y es! Y ou called her that. Evet! Ona öyle derdin. Swades-3 2004 info-icon
Y our school seems to be a good one. Okulun iyi bir okul anlaşıIan. Okulun iyi bir okul anlaşılan. Okulun iyi bir okul anlaşılan. Swades-3 2004 info-icon
Y ou can meet gita as well. She teaches there. Hem Gita ile de tanışırsınız. Orada öğretmen. Swades-3 2004 info-icon
That's ok. Y ou live abroad, right? Y es. Sorun yok. Yurtdışında yaşıyorsun, değil mi? Evet. Swades-3 2004 info-icon
Iook mohanbhaiyya this is my school! (bhaiyya brother) Bak Mohan abi, bu benim okulum! Swades-3 2004 info-icon
Y es. I'm very sorry. Tamam. Çok özür dilerim. Swades-3 2004 info-icon
Y our favorite tadka daal, aloo ki sabzi and kheer. En sevdiğin sebzeli tadka daal* ve kheer* yapıyorum. Swades-3 2004 info-icon
Y ou lost the bet. Bahsi kaybettin. Swades-3 2004 info-icon
Iook at this mohan bhaiyya! Mohan abi şuna bak! Swades-3 2004 info-icon
Wow! Very good. Y ou are a great artist! Çok iyi. Harika bir ressamsın! Swades-3 2004 info-icon
Y ou'll get a lot of rest and peace. It's a much better life there. Bol bol dinlenir, huzurlu yaşarsın. Oradaki yaşam çok daha iyi. Swades-3 2004 info-icon
y ou should go to sleep here. Burada uyumalısın. Swades-3 2004 info-icon
Y esss?? Evet? Swades-3 2004 info-icon
Y ou're a good cook! I'm impressed. Thank you sir. İyi aşçıymışsın! Etkilendim. Teşekkür ederim, bayım. Swades-3 2004 info-icon
Y ou have come from america sir? Amerika'dan mı geldiniz? Swades-3 2004 info-icon
Y es, there are. They are called freeways there. Evet, var. Orada bunlara otoban derler. Swades-3 2004 info-icon
Do they have dhabas on these freeways? (dhaba an indian fast food joint) Yollarda Dhaba* dükkânları var mı? Swades-3 2004 info-icon
Dhaba? Y es. Dhaba*? Evet. Swades-3 2004 info-icon
I will give you 500/0 half share of all the money I make Kazandığım paranın %50 si sizin olsun. Swades-3 2004 info-icon
750/0 of the village is constantly plagued with electricity failures Köyün %75'i sürekli elektrik kesintisi yaşıyor ve... Swades-3 2004 info-icon
Y es gitaji? Evet, Gita? Swades-3 2004 info-icon
Y ou don't even have enough children to fill up the classes Şu anda bile sınıfları yeterince dolduramıyorsun zaten. Swades-3 2004 info-icon
Y ou do that. But the internet connection here is weak. Gönder ama internet bağlantısı da çok zayıf burada. Swades-3 2004 info-icon
I've heard the word "international . "international" kelimesini duymuştum ama... Swades-3 2004 info-icon
But 'lnternet'? What's that? I think I've heard it before. ...'Internet'? Nedir o? Daha önce duydum sanırım. Swades-3 2004 info-icon
Y es! Y es? Evet! Evet mi? Swades-3 2004 info-icon
I've heard... you run a school here. Y es. Burada bir okulu idare ettiğini duydum. Evet. Swades-3 2004 info-icon
Y ou mean... are you rejecting this proposal? Yani... evlenme teklifini reddediyor musun? Swades-3 2004 info-icon
Y ou can change people's views about life over a period of time. İnsanların hayat görüşlerini zamanla değiştirebilirsiniz. Swades-3 2004 info-icon
Y ou have drifted from our topic. But since you've brought this up, let me tell you... AsıI konudan sapıyorsun. Madem konu buraya geldi şunu diyeyim;... Asıl konudan sapıyorsun. Madem konu buraya geldi şunu diyeyim;... Asıl konudan sapıyorsun. Madem konu buraya geldi şunu diyeyim;... Swades-3 2004 info-icon
Y es! Y es! We'll see how much good their solutions will bring. Tabi, tabi! Ne kadar iyi çözümler getirecekler, göreceğiz. Swades-3 2004 info-icon
Y es they are. Then... Sorumlular. O zaman? Swades-3 2004 info-icon
Y ou, me, this village... all of us! Sen, ben, köy... Hepimiz! Swades-3 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157684
  • 157685
  • 157686
  • 157687
  • 157688
  • 157689
  • 157690
  • 157691
  • 157692
  • 157693
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim