Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157672
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| His ears are bleeding! That's ok, it happens. They'll bleed for a bit and then they'll stop. | Kulakları kanıyor! | Svolochi-1 | 2006 | |
| Prince, how about you? What? Ok? | Aga, ya sen? Ne? İyi misin? | Svolochi-1 | 2006 | |
| Yeah, seems like it. Only... l dropped the crank, what happens now? | Evet, öyle görünüyor. Sadece... levyeyi düşürdüm, ne olur? | Svolochi-1 | 2006 | |
| We'll shoot you. Absolutely. | Seni vuracağız. Kesinlikle. | Svolochi-1 | 2006 | |
| How are you, though? l think l'm whole. | Yine de, nasılsın? Sanırım sağlamım. | Svolochi-1 | 2006 | |
| Why is it, Prince, you're never sure: ''l think, maybe so''? | Neden, Aga, asla emin değilsin: "sanırım, belki yani"? | Svolochi-1 | 2006 | |
| Well, now, Anton Viachslavich, is a time when you can never be completely sure. | Tamam, şimdi, Anton Viachslavich, olduğun zaman... | Svolochi-1 | 2006 | |
| Ayoung bandit philosopher, that's something new! Ok. | Genç haydut filozof, yeni birşey! Tamam. | Svolochi-1 | 2006 | |
| we'll considerthe task of blocking the path done. We'll analyze mistakes back at camp. | yolu kapatma görevini göz önünde bulunduracağız. | Svolochi-1 | 2006 | |
| That's it for now, everyone relax! | Bu şimdilik geçerli, herkes dinlensin! | Svolochi-1 | 2006 | |
| Hurry up, Tiapa, Cot, | Kıpırdayın piç kuruları, Tiapa, Cot, | Svolochi-1 | 2006 | |
| Studer, Babai, Gulmas, | Studer, Babai, Gulmas, | Svolochi-1 | 2006 | |
| Perch. So, let's ride? | Perch. Yani, uçuyoz mu? | Svolochi-1 | 2006 | |
| So, you scared? Nah. | Korktun mu? hayır. | Svolochi-1 | 2006 | |
| Release! Helmets on! | Hazırlanın! Kaskları takın! | Svolochi-1 | 2006 | |
| Get up, move out, | kalk, hareket et, | Svolochi-1 | 2006 | |
| Who's the packer? Who packed the parachutes? | Paketçi kim? Paraşütleri kim paketledi? | Svolochi-1 | 2006 | |
| Look, his line is broken. Here it is! | Bak, onun ipi kopuk. Burda! | Svolochi-1 | 2006 | |
| Who thought of bending the pin like this!? | Bunu böyle bükmeyi kim düşündü!? | Svolochi-1 | 2006 | |
| Check if there's anything on the boy linking him to the school | Onu okula bağlayan birşey var mı, üstünü kontrol edin | Svolochi-1 | 2006 | |
| then bury him, | sonra gömün, | Svolochi-1 | 2006 | |
| overthere by the far guard post, | orada uzaklarda bir yere, | Svolochi-1 | 2006 | |
| Execute! | İnfaz edin! | Svolochi-1 | 2006 | |
| Yes sir! Right face, march! | Evet efendim! Sağa dön, marş! | Svolochi-1 | 2006 | |
| Studer, you filthy bitch You bent the pins, fucking bastard! | Studer, seni iğrenç pislik Düzenbaz , aşağılık pislik! | Svolochi-1 | 2006 | |
| Oh Maestro... | Oh Maestro... | Svolochi-1 | 2006 | |
| he was such a great guy, you fucking killer! You? Yeah, me. | o mükemmel biri, seni aşağılık katil! Sen? Evet, ben. | Svolochi-1 | 2006 | |
| l lost at cards to him last month, | Geçen ay kumarda ona yenildim, | Svolochi-1 | 2006 | |
| and you know how card debt goes to a thief. | ve kumar borçlarının bir hırsıza gittiğini bilirsin. | Svolochi-1 | 2006 | |
| You little bitch... Anton Viacheslavovich, don't do it. | Seni küçük aşağılık... Anton Viacheslavovich, yapma. | Svolochi-1 | 2006 | |
| Everyone get changed, get in the cars. | Herkes arabalara. | Svolochi-1 | 2006 | |
| Left face, march. | Sola dön, marş. | Svolochi-1 | 2006 | |
| What should be do with the one who lost? | Kaybedeni napmalıyız? | Svolochi-1 | 2006 | |
| What do you mean, bury? He's still alive | Ne demek, gömün? hala yaşıyor | Svolochi-1 | 2006 | |
| Your problem, my responsibility. | Senin sorunun, benim sorumluluğum. | Svolochi-1 | 2006 | |
| You have no right without a trial, l'm a minor! | Herhangi bir mahkeme olmadan beni yargılayamazsınız, Ben daha küçüğüm! | Svolochi-1 | 2006 | |
| Hey Tiapa, you're a real bitch. Why should l, an old sick man, | Hey Tiapa, sen gerçek bir pisliksin. Neden senin gibi küçük bir züppe yerine ben, | Svolochi-1 | 2006 | |
| No way, Cot, did you hear him? Shut up, | Olmaz, Cot, onu duydun mu? Kes sesini, | Svolochi-1 | 2006 | |
| Last time your sub machine gun was covered with soot! | En son senin tüfeğin kurumla doluydu! | Svolochi-1 | 2006 | |
| And your pistol is filthy!? | Ve senin pistolun kirliydi!? | Svolochi-1 | 2006 | |
| And what if it jams? And what if you need it? | Ya tıkandıysa? Ya ihtiyacın varsa? | Svolochi-1 | 2006 | |
| And this could happen at any second, you understand me? | ve bu her an olabilir, beni anladın mı? | Svolochi-1 | 2006 | |
| Why? Because you've got wind in yourfield and smoke up your ass. | Neden? | Svolochi-1 | 2006 | |
| Don't know: | Bilmiyorum: | Svolochi-1 | 2006 | |
| Was it because of the problems at the airfield? | Havalanındaki sorunlar yüzünden mi? | Svolochi-1 | 2006 | |
| Nah. So how do you know that it wasn't because of that? You're lying, Pasha. | Hayır. | Svolochi-1 | 2006 | |
| You're lying, and you know why you lie? The less you know the longer you'll live, understand? | Yalan söylüyorsun, ve neden yalan söylediğini biliyorsun? | Svolochi-1 | 2006 | |
| The base ''Geflugelhoff'' ''Birds' Yard.'' | Temel olan "Geflugelhoff" "Kuşlar' " | Svolochi-1 | 2006 | |
| Runs underground for several kilometers, elevation about two thousand meters. | yeraltında kilometrelerce koşuyor, yükseklik yakşalık iki bin metre. | Svolochi-1 | 2006 | |
| Well protected above by ice cliffs. | Üzeri buzdan sarp kayalıklarla korunaklı. | Svolochi-1 | 2006 | |
| All the entrances below are well guarded. | Bütün girişler iyi korunuyor. | Svolochi-1 | 2006 | |
| You must approach the base from the top. There are mined ventilation shafts at the top. | Üsse yukardan yaklaşmalısınız. | Svolochi-1 | 2006 | |
| Exit routes? | Rotadan çıkmak mı? | Svolochi-1 | 2006 | |
| There's a village nine kilometers away. To the northwest, the forester is our man, no dangerthere. | 9 km ilerde bir köy var. | Svolochi-1 | 2006 | |
| And why do you assume that their plane won't be downed on their approach to the base? | Uçaklarının üsse yaklaşırken düşürülemeyeceğini nerden biliyorsun? | Svolochi-1 | 2006 | |
| We have our men there, too: | Bizim orda da adamımız var: | Svolochi-1 | 2006 | |
| Thank you, Anton Viacheslavovich, for your great work... | teşekkürler, Anton Viacheslavovich, hizmetlerin ve yaptığın ... | Svolochi-1 | 2006 | |
| service. | harika iş için. | Svolochi-1 | 2006 | |
| l serve the Soviet Union. | Sovyetler Birliği'ne hizmet ediyorum. | Svolochi-1 | 2006 | |
| The first group to go ... | İlk grup... | Svolochi-1 | 2006 | |
| ..should be Chernov's, l think, the best group at your school. '551 | .. Chernov'a gidiyor olmalı, sanırım, okulunuzdaki en iyi grup. | Svolochi-1 | 2006 | |
| Forthe mission, you'll take your regularweapons, | Görev için, her zaman kullandığınız silahları alın, | Svolochi-1 | 2006 | |
| think about what else you would need based on the details of this assignment. | bu görevin detaylarını baz aldığında başka neye ihtiyacın olacağını bir düşünün. | Svolochi-1 | 2006 | |
| What's on the base? | Üs'te ne var? | Svolochi-1 | 2006 | |
| Fuel, all the fuel forthe Army Group West. | Yakıt, Batı Askeri Grubu için tüm yakıt. | Svolochi-1 | 2006 | |
| Don't spill it. Here's the base: | Dökmeyin. Üs burada: | Svolochi-1 | 2006 | |
| this is the fuel collector, here is the command post. And why do you think that we won't be attacked on our approach to the base? | bu benzin deposu, burası da komuta yeri. | Svolochi-1 | 2006 | |
| You know, when you come back, l'll introduce you to this one recon guy, then you can ask him: | Biliyorsun, geri geldiğinde, seni şu kaşifle... | Svolochi-1 | 2006 | |
| We'll never get the hell out. When did you decide on that? | Bu cehennemden asla çıkamayacağız. Buna ne zaman karar verdin? | Svolochi-1 | 2006 | |
| That's a long way to walk back. Don't worry. Put your mind to it and you'll make it. Drink yourtea. | Geri dönmek için yolumuz uzun. | Svolochi-1 | 2006 | |
| Well, l'm off, thanks. | Gidiyorum, teşekkürler. | Svolochi-1 | 2006 | |
| How did it go? Drink this tea, there's sugar: | Nasıl gidiyorsun? Şu çayı iç, şeker burada: | Svolochi-1 | 2006 | |
| Tiapa, wake up, we need to talk. | Tiapa, uyan, konuşmamız lazım. | Svolochi-1 | 2006 | |
| This can't wait 'til morning? We can't. | Sabaha kadar bekleyemez misin? Hayır. | Svolochi-1 | 2006 | |
| We need to get out. Now? Now, now, Tiapa, wake up! | Gitmemiz lazım. Şimdi mi? Şimdi, şimdi, Tiapa, uyan! | Svolochi-1 | 2006 | |
| Our group got the first mission. | Grubumuz ilk görevini tamamladı. | Svolochi-1 | 2006 | |
| We'll need to get out at the transfer. At the airfield, got it? | Transfer sırasında çıkmamız gerek. Havaalanında, anladın mı? | Svolochi-1 | 2006 | |
| And the guys? We'll see when we get there. | Ya çocuklar? Oraya gittiğimizde görürüz. | Svolochi-1 | 2006 | |
| Kaluga's cut himself open! | Kaluga kendini kesmiş! | Svolochi-1 | 2006 | |
| That's Zhora's razor. | Bu Zhora'nın jileti. | Svolochi-1 | 2006 | |
| He all way was so special... | O hep çok özeldi... | Svolochi-1 | 2006 | |
| Go to hell: | Cehenneme gidin: | Svolochi-1 | 2006 | |
| Keep reading, doctor. | Okumaya devam et, doktor. | Svolochi-1 | 2006 | |
| There's nothing else: | Başka birşey yok: | Svolochi-1 | 2006 | |
| Go ahead and take care of this one. | Git ve buna dikkat et. | Svolochi-1 | 2006 | |
| What's his nickname, Kaluga or something? That's correct, Anton Viacheslavovich, Kaluga. | Lakabı neydi, Kaluga veya öyle birşey mi? | Svolochi-1 | 2006 | |
| Look up his individual file, then write down.. | kişisel dosyasına bak, sonra yaz.. | Svolochi-1 | 2006 | |
| ...his full name, details, and so on: Ec. | ... adının tamamını, detaylarını, ve başka ne varsa: Emredersiniz. | Svolochi-1 | 2006 | |
| ln your report, | Raporunda, | Svolochi-1 | 2006 | |
| What are they doing?! What are they doing, those bastards?! | Napıyorlar?! Napıyorlar, aşağılık herifler?! | Svolochi-1 | 2006 | |
| And don't you dare call them that anymore! | Onlara böyle seslenmekten artık çekinmiyorsun herhalde! | Svolochi-1 | 2006 | |
| While we are sitting up here in the mountains, they | Biz burda dağda otururken, onlar | Svolochi-1 | 2006 | |
| And no one will rememberthem afterwards. | Ve daha sonra onları kimse hatırlamayacak. | Svolochi-1 | 2006 | |
| And we'll be training the next kids, | Bizde sonraki çocuklara, | Svolochi-1 | 2006 | |
| how to best get killed! | en iyi nasıl öldürülür öğreteceğiz! | Svolochi-1 | 2006 | |
| We're about to land. lt's now or never. | Aşağı inmek üzereyiz. Şimdi ya da hiç. | Svolochi-1 | 2006 | |
| When we land, stay sharp. | Aşağı indiğimizde, dikkatli ol. | Svolochi-1 | 2006 | |
| Where are we? Mari airfield, or Mary. | Neredeyiz? Mari havaalanı, ya da Mary. | Svolochi-1 | 2006 | |
| Prepare for disembarkation. Hey, commander, | Karaya çıkmaya hazırlanın. Hey, yoldaş, | Svolochi-1 | 2006 | |
| maybe you can open the door? We're suffocating. That's not authorized Hey, shithead, there's no fucking airto breathe! | belki kapıyı açabilirsin? Nefes alamıyoruz. | Svolochi-1 | 2006 |