Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157505
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| can I see your badges? | Rozetlerinizi görebilir miyim? | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| <I>fine. so you're cops and morons.</I> | Tamam. Demek hem polis hem de aptalsınız. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| it was removed surgically | Neşter kullanmayı... | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| it was a real page turner, just delightful. | Çok heyecanlıydı, harikaydı. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| it's just a couple of questions,sir. | Sadece bir kaç soru, efendim. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| and then I wakenpped to a table. | ...bir masanın üstünde uyandım. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| and then I black out again thank god. | Sonra tanrıya şükür ki yeniden bayılmışım. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| and then I wake up screaming | Sonra telefonu olmayan bir otelde... | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| ine no tell motel | ...buz dolu bir küvetin içinde uyandım. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| you know what I remember? | Ne hatırladım biliyor musunuz? | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| so,I got a theory. yeah? | Bir teorim var. Nedir? | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| yeah,I talked to mr. giggle's doctor. | Bay Giggle'ın doktoru ile konuştum. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| it was really problematic. | Bu problemli bir olaymış. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| one way was maggots. dude,I'm eating. | Bunun için kurtları kullanmışlar. Dostum yemek yiyorum. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| it actually kind of worked because maggots | Bu aslında işe yaramış çünkü kurtlar... | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| dude,I'm eating. | Dostum yemek yiyorum. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| but I thoughi dad hunted him down and took his heart out. | Ama babamın onu avladığını ve kalbini çıkardığını sanıyordum. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| yeah,I guess doc must have plugged in a new one. | Evet ama sanırım doktor yerine yenisini bulmuş. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| maybe I can ??? you. | Belki senin üstüne kusarım. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| 33 | Yardım etmiyorsun. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| great. could you tell me where I could find her? | Harika. Onu nerede bulabileceğimi söyler misin? | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| all right,I'mght,you a little story. | Tamam sana küçük bir hikaye anlatayım. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| asked me to call him if I got a whiff of this Bela Talbot. | Bela Talbot ile ilgili bir şey öğrenirsem aramamı söyledi. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| Dean,do I look like I'm here to help you? | Dean, sana yardım edecek biri gibi mi gözüküyorum? | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| see,I got this,uh this bottle of scotch, | Bir şişe scotch var bu... | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| you know,I don't even bother drinking | Bilirsin böyle bir şey olmasa... | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| c can I ask you something? | Sana bir şey sorabilir miyim? | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| because I know things. | Bazı şeyleri bilirim. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| I think I can handle Bela. | Sanırım Bela ile başa çıkabilirim. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| hey,man,I'll try anything once,but I don't know. | Hey, dostum her şeyi bir kere denedim ama bilmiyorum. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| all I had to send him | Ona sadece... | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| it's okay. I'm here to help you. | Sorun yok. Sana yardım etmek için geldim. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| it's long gone across the world by now. | Gitti, dünyanın öbür ucunda olmalı. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| don't move. I told you I don't have it. | Kıpırdama. Söyledim bende değil. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| oh,yeah,I'm definitely gonna take your word for it. | Elbette, senin sözüne inanacağım. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| see,I couldn't imagine killing my parents. | Ailemi öldüreceğimi hayal bile edemiyorum. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| inheriting millions. | ...milyonlar kaldı. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| and I killed them. | Ve ben onları öldürdüm. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| and I got rich. | Zengin oldum. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| just like I don't care what happens to you. | Sana ne olacağını önemsemediğim gibi. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| but I know where they are. | Ama nerede olduğunu biliyorum. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| but I couldn't do it. Dean. | ...yapamadım. Dean. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| the colt's gone,and this time I'm really screwed,Sam. | Colt gitti, bu sefer kötü çuvalladım Sam. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| look,I found Benton's cabin. | Benton'un kulübesini buldum. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| no,that's the thing it's not black magic. | Hayır, bu şey kara büyü değil. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| it it's just science,Dean. | Sadece bilim Dean. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| you ink... Dean,I think it might be doable. | Dean bence bu olabilir. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| I mean,I know we've hit a lot of walls, | Biliyorum bir çok şey boş çıktı ama... | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| but I I think this formula I think it might be it. | ...sanırım bu formül işe yarayacak. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| well,I mean,look,look, we're not in the clear yet. | Bak daha kesinlik kazanmadı. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| there are still things that I don't get. | Hala anlayamadığım şeyler var. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| it's all gonna be okay. | Her şey iyi olacak. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| you think I'm some kind of monster,don't you? | Benim bir çesit canavar olduğumu düşünüyorsun değil mi? | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| well,I got to tell you, I have never done one thing</I> | Sana şunu söyleyebilirim, yapmam gerekenden fazlasını... | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| that I did not have to do. | ...asla yapmadım. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| if something goes bad like my eyes here | Eğer bir şey yanlış giderse, mesela gözlerim gibi... | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| so,I'm sure that you can understand | Eminim kendimle ilgili şeyleri okurken... | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| all the joy I felt | ...ne kadar zevk aldığımı anlıyorsundur. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| well,I guess it's about time | Sanırım işe başlamanın... | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| it was a brand new one. | Yeniydi. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| it should be pumping nice and strong... | Bu şeyi tüm vücuduna yayması için... | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| see,I picked up your little bottle upstairs | Yukarıdaki küçük şişeni aldım ve... | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| it's not perfect, but it buys us more time | Kusursuz değil ama bize.... | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| now,I'm gonna take care of him. | Şimdi onu icabına bakacağım. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| you can help me or not. it's up to you. | Bana yardım edersin yada etmezsin. Bu sana kalmış. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| oh,I'm pretty sure I understand perfectly. | İyi anladığıma eminim. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| you see,I noticed something interesting in your hotel room, | Otel odanda bir şey fark ettim... | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| so,you know what I did?I went back,and I took another look at your folks' obit. | Yani ne yaptığımı biliyorsun? Geri dönüp ailenle ilgili biraz daha araştırma yaptım. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| is that why you stole the colt,huh? | Bunun için mi Colt'u çaldın? | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| but stealing the colt wasn't quite enough,I'm guessing. | Ama sanırım Colt'u çalman yeterli olmadı. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| Dean,listen,I need help. | Dean, dinle beni yardımın gerekiyor. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| I know I don't deserve it. | Biliyorum bunu haketmedim. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| if you would have just come to us sooner and asked for help, | Daha önce gelip bizden yardım isteseydin... | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| How long you been back, Sam? | Ne zaman döndün Sam? | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| About a year. | Bir yıl oldu. | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| You finally had what you wanted. | Sonunda istediğini almıştın. | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| I wanted my brother, alive. | Kardeşimin hayatta olmasını istiyordum. | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| You wanted a family. | Bir aile istemiştin. | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| But you had something, and you were building something. | Ama şimdi bir şey vardı ve onu kurmaya başlamıştın. | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| You got out, Dean! | Kurtulmuştun Dean! | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| And it's as close to happiness | Bu bir avcı için görebileceğim... | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| I hooked up with some other people. | Başka birileri ile takıldım. | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| You? Working with strangers? They're more like family. | Sen, yabancılarla mı çalıştın? Daha çok aileden insanlar. | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| Gwen Campbell. That's Christian and Mark. | Gwen Campbell. Bu Christian ve Mark. | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| Campbell? Like... | Campbell mı? Bu... | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| Like your mom. | Annenin soyadı. | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| We all thought you were dead. | Öldüğünü sanıyordum. | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| We're guessing whatever pulled Sam up pulled me down. | Sam'i kim yukarı çıkardıysa beni de aşağıya çekenin o olduğunu sanıyoruz. | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| But you don't know what that is. Bingo. | Ama ne olduğunu bilmiyorsunuz. Aynen öyle. | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| Shapeshifter? Something that can make itself look like anyone? | Şekil değiştiren. Kendini istediği her şekle sokabiliyor. | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| Legends of creatures who can transform themselves | Efsanevi yaratıkların kendilerini bir hayvana veya... | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| into animals or other men. | ...başka bir insana değiştirebileceği söylenir. | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| When the shapeshifter changes shape, maybe it sheds. | Belki şekil değiştirenler değiştikleri zaman bir kalıntı bırakıyorlardır. | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| You coming with me? | Benimle geliyor musun? | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| No, I'm going back for Lisa and Ben. | Hayır, Ben ve Lisa'ya dönüyorum. | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| You'll be putting them in danger. | Onları tehlikeye atıyor olacaksın. | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| So, what, it's better to leave them alone, unprotected, | Onları korumasız olarak bırakınca... | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| and then they're not in danger? | ...tehlikede olmayacaklar mı? | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| I made them vulnerable the moment I knocked on their door. | Kapılarını çaldığım anda onları tehlikeye soktum. | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 | |
| Keep in touch, you hear? | Aramayı unutma. | Supernatural Two and a Half Men-1 | 2010 |