Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157509
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| After all this is over, and I can walk safely away. | Bunların hepsi bittiğinde ve ben özgürce gidebildiğimde. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Do we all understand each other? | Birbirimizi anlayabildik mi? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Let me guess. We're about to have a talk. | Dur tahmin edeyim, konuşmak istiyorsun. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Look, Dean, um... [clears throat] | Dean. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| for the record... | Bilmeni istiyorum ki... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I agree with you | ...seninle aynı fikirdeyim. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| You think I'm too weak to take on Lucifer. | Lucifer'i alt edemeyecek kadar zayıf olduğumu düşünüyorsun. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Well, so do I. | Bence de öyle. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Believe me, I know exactly how screwed up I am. | İnan bana işleri nasıl batırdığımı biliyorum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| You, Bobby, Cass... | Sen, Bobby, Cass. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I'm the least of any of you. | Aranızdaki en önemsiz kişi benim. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Oh, Sam... No, it's true. It is. | Sam... Hayır, bu doğru. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| But... | Ama elimizdeki tek şey de benim. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| If there was another way... | Başka bir yol olsa tamam ama... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| but I don't think there is. | Ben olduğunu sanmıyorum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| There's just me. | Sadece ben varım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| So I don't know what else to do. | Başka ne yapabilirim bilmiyorum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Except just try to do what's got to be done. | Yapılması gerekeni yapmaktan başka. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Crowley: And... | Ve... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| There's something you need to see. | Görmeniz gereken bir şey var. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Niveus pharmaceuticals is rushing delivery | Niveus Tıbbi Ürünleri yeni domuz gribi... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| of its new swine flu vaccine, | ...aşısının dağıtımını bu beklenmeyen salgını... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| to quote, "stem the tide of the unprecedented outbreak." | ...durdurmak için hızlandırıyor. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Uh, shipments leave Wednesday. | Sevkıyatlar çarşamba günü yola çıkacak. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Niveus pharmaceuticals. | Niveus Tıbbi Ürünleri. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| You two are lucky you have your looks. | Böyle göründüğünüz için şanslısınız. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Your demon lover, Brady? | Şeytan dostunuz, Brady? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| V.P. of distribution... Niveus. | Niveus'ın dağıtım sorumlusu. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Ah, yes, that the sound of the abacus clacking? | Sanırım kafanız çalışmaya başladı. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| We all caught up? | Herkes anladı mı? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| So, Pestilence was spreading swine flu. | Hastalık domuz gribini yayıyordu. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Yeah, but not just for giggles. | Evet ama espri olsun diye değil. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| That was step one. Step two is the vaccine. | O ilk adımdı. İkincisi aşı. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| And you think... I know. | Sence bu... Biliyorum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I'll stake my reputation... | Her şeyime iddiaya girerim... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| That vaccine is chock full of grade A, | ...o aşıların içinde taze Croatoan Virüsü var. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Simultaneous, countrywide distribution. | Eş zamanlı olarak ülkenin her yerine dağıtım yapılacak. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| It's quite a plan. | Oldukça iyi bir plan. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| They don't get to be Horsemen for nothing. | Onlara boşuna atlı denilmiyor. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| So, you boys better stock up on... | Siz çocuklar her şeyi... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| well, everything. | ...stoklasanız iyi olur. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| This time next Thursday... | Çünkü bir sonraki perşembeye... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| we'll all be living in zombie land. | ...zombi ülkesinde dolaşıyor olacağız. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| oh, death | "Ah Ölüm." | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| won't you spare me over another year? | "Bana bir yıl daha izin veremez misin?" | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| but what is this that I can't see | "Ya göremediğim soğuk bir el... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| with ice cold hands taking hold of me? | ...beni tutuyorsa?" | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Watch where you're walking, pal. | Nereye gittiğine dikkat et dostum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| when God is gone and the devil takes hold | "Tanrı gittiğinde ve şeytan kontrolü aldığında... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| who will have mercy on your soul? | ...ruhuna kim merhamet edecek." | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| my name is death, and the end is here | "Benim adım Ölüm ve son geldi." | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| This is what they mean by "the 11th hour," right? | 11. saat dedikleri bu değil mi? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Well, it's the 11th hour, and I am useless. | 11. saat ve ben işe yaramıyorum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| All I have is this. | Elimde tek bu var. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| What am I even supposed to do with it? | Bununla ne yapacağım? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Point it and shoot. | Nişan al ve ateş et. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| What I used to be... | Ben eskiden... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Are you really gonna bitch... to me? | Gerçekten bana mızmızlanacak mısın? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Quit pining for the varsity years... | Eski yıllarınla ilgili hayıflanmayı bırak ve... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| and load the damn truck. | ...lanet kamyonu yükle. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Dean: All right, well... | Tamam. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| good luck stopping the whole zombie apocalypse. | Zombi kıyametini durdurmak için iyi şanslar. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Good luck killing Death. | Ölüm'ü öldürmek için iyi şanslar. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Remember when we used to just... hunt Wendigos? | Wendigo avladığımız zamanları hatırlıyor musun? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| How simple things were? | Ne kadar basit şeyler olduklarını? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Keep it. Dean's covered. | Sende kalsın. Dean'in sigortası var. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Death's own. | Ölüm'ün kendisinin. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Kills, golly, demons and angels and reapers | Melekleri, şeytanları, ölüm meleklerini... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| and... rumor has it, the very thing itself. | ...hatta söylentiye göre Ölüm'ü bile öldürebilir. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| How did you get that? | Onu nasıl buldun? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Hello... king of the crossroads. | Merhaba, kesişen yolların kralıyım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| So, shall we? | Gidelim mi? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Bobby, you just gonna sit there? | Bobby, orada öyle oturacak mısın? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| No, I'm gonna river dance. | Hayır, birazdan dans edeceğim. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I suppose if you want to impress the ladies. | Sanırım bayanları etkilemek istiyorsun. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Bobby, Bobby, Bobby. | Bobby, Bobby, Bobby. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Really wasted that crossroads deal. | Anlaşmamızı kötü bir şekilde harcadın. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Fact... you get more if you phrase it properly. | Aslında düzgünce isteseydin daha fazlasını alabilirdin. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| So, I took the liberty of adding | Ben de ekleme özgürlüğümü kullanıp... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| a teeny little sub a clause on your behalf. | ...senin adına küçük bir şey istedim. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| What can I say? | Ne diyebilirim ki... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I'm an altruist. | ...çok fedakarım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Just gonna sit there? | Orada oturacak mısın? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Son of a bitch. | Seni aşağılık herif. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Yes, I know. Completely worth your soul. | Evet, biliyorum. Ruhunu almama değdi. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I'm a hell of a guy. | Ne adamım ama. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| This is getting maudlin. | Aşırı duygusallaşmaya başladık. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| "Yes" to Lucifer, | Lucifer'a evet demek. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| then jump in the hole. | Sonra deliğe atlamak. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| It's an interesting plan. | İlginç bir plan. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| [scoffs] That's a word for it. | Öyle de diyebilirsin. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Sam: So? | Yani... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Go ahead and tell me it's the worst plan you ever heard. | Devam et, bana duyduğun en berbat plan olduğunu söyle. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| I am happy to say that if that's what you want to hear. | Eğer duymak istediğin buysa söyleyebilirim. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| But it's not what I think. | Ama düşündüğüm bu değil. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| You and Dean have a habit of exceeding my expectations. | Senle Dean'in beklentilerimi aşmak gibi bir huyunuz var. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| He resisted Michael, | O Michael'a direndi. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| maybe you could resist Lucifer | Belki sen de Lucifer'a direnebilirsin. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| But there are things that you would need to know. | Ama bilmen gereken şeyler var. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | |
| Michael has found another vessel. | Michael başka bir beden buldu. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 |