Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157500
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Ma'am, was this one of them? | Bayan bu onlardan biri miydi? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Ethan choked the life out of that man. | Ethan o adamı boğarak öldürdü. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Ness! | Ness! | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Lila: Ethan! | Ethan! | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| [ Gun cocks ] Let's talk. | Hadi konuşalım. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Here, break this. | Al, kır şunu. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Ethan, what's happening? | Ethan, neler oluyor? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Yeah, Ethan. What the hell? | Evet Ethan neler oluyor? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Lila, I'm sorry, but, you just | Lila, üzgünüm ama sana söylediğim her şey doğruydu. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Oh, he might have left out a few details. | Birkaç detayı atlamış olabilir. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| He tell you he's a monster who jumps through time? | Sana zamanda yolculuk yapan bir yaratık olduğunu söyledi mi? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Look, I'm not a monster. | Yaratık değilim. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Listen. I'm the opposite. | Dinle ben tam tersiyim. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Well, don't forget to tell her about | Ona şimdiye kadar öldürdüğün insanları anlatmayı unutma. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| It's not like that. I do it for you, Lila. | Sandığın gibi değil. Bunu senin için yaptım Lila. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Dean: Well, he's not as strong as he used to be. | Eskisi kadar güçlü değil. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Isn't that right, Ethan? | Öyle değil mi Ethan? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Now you got to suck people dry. | Şimdi insanların yaşamlarını emmeli. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Wild guess it takes three kills to juice you up. | Tahmin etmek gerekirse kendine gelmen için üç kişiyi öldürmen gerekiyor. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Sacrifices. | Kurbanlar. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Three sacrifices, | Üç kurban olduğunda gittiğim yeri ve zamanı kontrol edebiliyorum. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| But once I get there, it's never for long | Bir kere gittiğimde tekrar zamanda yolculuk yapmam uzun sürmüyor. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| That's my life, Lila. | Benim hayatım bu Lila. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| And all I want is to get back here. | Tek istediğim buraya geri dönmek. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Because you just love the clean Canton air? | Çünkü Canton'un temiz havasını mı seviyorsun? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Because I love her! | Çünkü onu seviyorum! | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Because I lived the worst existence you can imagine, | Çünkü seni bulmadan önce hayal edebileceğin en kötü hayatı yaşıyordum. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| After you killed Tyler Crosby and Cathy Porter? | Tyler Crosby ve Cathy Porter'ı öldürdükten sonra mı? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Lila here was gonna be victim number three. | Lila üç numaralı kurban olacaktı değil mi? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Don't act like you never killed a soul | Onla tanışmadan önce kimseyi öldürmemişsin gibi davranma. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Something tells me you used to kill three saps | İçimden bir ses bana o üç avanağı sadece olayın görüntüsünü değiştirmek için öldürdüğünü söylüyor. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Yes, I did. | Evet yaptım. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Back down. | Geri çekil. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| I I used to wander, | Eskiden gezen biriydim ama şimdi sen varsın. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| I knew Cathy. | Cathy'i tanırdım. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| She used to come into the diner every day. | Eskiden her gün yemeğe gelirdi. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Lila, please. | Lila lütfen. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| You are a monster. | Sen bir yaratıksın. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| No, Lila, please! | Hayır Lila lütfen! | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Hey, Untouchable! | Dokunulmaz! | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| You! Destroyed everything! | Sen! Her şeyi yok ettin! | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Hey, Chronos?! | Chronos! | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Was that the best you got? | Elinden gelenin en iyisi bu mu? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| You want to know your future? | Geleceğini bilmek istiyor musun? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| [ Sighs ] I know your future. | Geleceğini biliyorum. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| It's covered in thick black ooze. | Siyah bir kan ile kaplı. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Enjoy oblivion. | Yok olmanın tadını çıkarın. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | |
| Kids playing hide and seek found the body. | Cesedi bulan çocuklar saklambaç oynuyormuş. | Supernatural Time After Time-2 | 2012 | |
| You know it's so pretty in the spring. | Baharda burası çok güzeldir. | Supernatural Time After Time-2 | 2012 | |
| And a terrible one at that. | Bunda da berbatsın. | Supernatural Time After Time-2 | 2012 | |
| Okay, so, so, wait, uh... | Tamam bekle. | Supernatural Time After Time-2 | 2012 | |
| You look like some kind of bindle stiff. | Paket gibi görünüyorsun. | Supernatural Time After Time-2 | 2012 | |
| Is the Chicago way. | ...Chicago yöntemi! | Supernatural Time After Time-2 | 2012 | |
| Never watch that movie again. | O filmi bir daha asla izlemeyeceğim. | Supernatural Time After Time-2 | 2012 | |
| It looks empty. You got a lock pick? | Boş görünüyor. Maymuncuğun var mı? | Supernatural Time After Time-2 | 2012 | |
| I'm no stoolie. | Ben asla ötmem. | Supernatural Time After Time-2 | 2012 | |
| Hey, okay, okay. | Tamam, tamam. | Supernatural Time After Time-2 | 2012 | |
| Practically lives in the joint. | Neredeyse ortak bir yerde yaşıyordu. | Supernatural Time After Time-2 | 2012 | |
| Rufus, a family friend. | Rufus, bir aile dostu. | Supernatural Time After Time-2 | 2012 | |
| You just now realized? | Şimdi mi anladın? | Supernatural Time After Time-2 | 2012 | |
| Come with me tonight. | Bu akşam benimle gel. | Supernatural Time After Time-2 | 2012 | |
| Young man | Genç adam... | Supernatural Time After Time-2 | 2012 | |
| Well, he's not as strong as he used to be. | Eskisi kadar güçlü değil. | Supernatural Time After Time-2 | 2012 | |
| I know your future. | Geleceğini biliyorum. | Supernatural Time After Time-2 | 2012 | |
| I got a year to live,sam. I'd like to make the most of it. | Yaşayacak bir yılım var ve bunu en iyi şekilde yaşamak istiyorum. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| What do you say we kill some evil sons of bitches and we raise a little high? | Ne dersin o şeytani o.çocukları öldürüp cehennemi biraz daha kalabalıklaştıralım mı? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You didn't tell,dean? Tell me what? | Dean'e söylemedin mi? Neyi söylemedi mi? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| There's a big new up And Comer. Her name is lilith. | Yeni büyük biri geliyor. Adı Lilith. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| She really,really wants sam's intestines on a stick. | Gerçekten Sam'in bağırsaklarını deşmek istiyor. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I'm just a saleswoman. I got a boss like everybody. | Ben sadece bir satıcıyım. Herkes gibi anlaşmaları tutan bir patronum var. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| The colt. Bela stole the colt. | Colt. Bela Colt'u çaldı. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I want it back,bela. | Geri istiyorum Bela. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Your little pistol, you mean? Sorry. | Şu küçük silahını mı diyorsun? Üzgünüm. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You understand how many people gonna die if you do this? | Eğer bunu yaparsan kaç insan ölecek biliyor musun? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Whatxactly is it that you think i plan to do with? | Bununla ne yapacağımı sanıyorsun? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Take the only weapon we have against an army of demons | Şeytan ordusuna karşı elimizde olan tek silahı alıp... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| And sell it to the highest bidder. | ...en yüksek fiyat verene satacaksın. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Pack your crap. Why? Where are we going? | Eşyalarını topla. Neden? Nereye gidiyoruz? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I don't want to go to hell. We'll find a way to save you. | Cehenneme gitmek istemiyorum. Seni kurtarmanın bir yolunu bulacağız. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I'm scared,sam. I'm really scared. | Korkuyorum Sam. Gerçekten korkuyorum. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| And the only person that can get me out of this thing is me. | Beni bu işten kurtarabilecek tek kişi, benim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Erie,pennsylvania | Erie, Pennsylvania. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Up for a drink? | Bir şeyler içelim mi? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| No,i can't. I got to be up at the catwn. | Hayır, yapamam. Ayık olmalıyım. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Boob job? | Göğüs işi mi? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I wish.Nah,some crabby old broad wants the works. | Keşke. Yaşlı bir huysuz kalçasında değişiklik istiyor. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I need a forklift to get it all back up. | Kaldırmam için bir foklifte ihtiyacım olacak. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| All that work to have what? 15 minutes off her faces? | Tüm bu çalışma ne için? 15 dakika mı gençleşecek? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Staying young is a brutal business. | Genç kalmak ölümcül bir iş. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| ??? Out of here! | Beni dışarı çıkar! | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| It's okay,sir. Let me see what happened. | Tamam efendim. Bırakın ne olduğunu göreyim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Don't you worry. There's nothing i haven't seen. | Merak etmeyin. Görmediğim bir şey yok. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Let me see. No | Bırakın bakayım. Hayır. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Oh,hat,sam? He doesn't know anything. | Duydun mu Sam? Hiçbir şey bilmiyormuş. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Yeah,i heard. | Evet, duydum. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Oh,you are? | Öyle mi? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| My god,then i owe you an apology. | Aman tanrım, sana bir özür borçluyum. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Allow me to make it up to you. | Telafi etmeme izin ver. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I'm gonna ask you one last time | Sana son bir kez daha soracağım. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Who holds my contract?! | Anlaşmamı kim tutuyor?! | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 |