Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157504
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It was a brand New one. | Yeniydi. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| It should be pumping nice and strong... | Bu şeyi tüm vücuduna yayması için... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Sending this stuff throughout your whole body. | ...iyi ve güçlü olması gerekiyordu. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| See,i picked up your little bottle upstairs | Yukarıdaki küçük şişeni aldım ve... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| And dipped the knife in it. | ...bıçağı içine batırdım. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Oh,hiya,doc. | Selam doktor. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Wakey,wakey, eggs and bac Y. | Uyan uyan küçük dostum. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Please. Please what? | Lütfen. Lütfen ne? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You've been killing poor bastards for over 150 years | Zavallı insanları 150 yıldır öldürüyorsun... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| And now you got a request? Shut up. | ...ve şimdi bir isteğin mi var? Kapa çeneni. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| No,you don't understand. I can help you. | Hayır anlamıyorsun. Sana yardım edebilirim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| We might have to cut him up into little bits. | Belki onu küçük parçalara bölmeliyiz. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You know,this immortality thing is a bitch. | Biliyorsun bu ölümsüzlük olayı çok boktan bir şey. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I can read the formula for you. | Formülü senin için okuyabilirim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| The whole immortality | Bu ölümsüzlük... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Forever young,never die. | ...daima genç kalmak, hiç ölmemek. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I mean,we're talking hell in three weeks. | Cehenneme 3 hafta kaldı. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Or needing a new pancreas in like half a century. | Yada 50 yıl sonra yeni bir pankreasa ihtiyacın olacak. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Yeah,well,you can't exactly get those at a kwik E Mart. | O dediğini marketten alamayız. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| It's not perfect, but it buys us more time | Kusursuz değil ama bize.... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| To think of something better. | ...daha iyi düşünmek için zaman kazandıracak. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| We just need time,dean. | Sadece zamana ihtiyacımız var Dean. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I mean,please,just Just think about it. | Lütfen, bunu bir düşün. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Dean,don't you want to live? | Dean, yaşamak istemiyor musun? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| What he is isn't living. Look,this is simple. | O yaşamıyor ki. bak bu çok basit. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Simple? To me it is,okay. | Basit mi? Benim için öyle. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Black or white Human,not human. | Siyah yada beyaz, insan yada değil. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| See,what the doc is is a freakin' monster. | Doktor bir canavar. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I would rather go to hell. | Cehenneme gitmeyi tercih ederim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You don't understand. I can help you! | Anlamıyorsun. Sana yardım edebilirim! | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Now,i'm gonna take care of him. | Şimdi onu icabına bakacağım. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You can help me or not. It's up to you. | Bana yardım edersin yada etmezsin. Bu sana kalmış. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| ??? | Çıkarın beni! | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I can help you.No. | Sana yardım edebilirim. Hayır. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Enjoy forever in there,doc. | Sonsuza kadar gömülü kalmanın tadını çıkar doktor. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| No.Don't. | Hayır, yapmayın. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| ??? | Çıkarın beni. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Hiya,bela. | Selam Bela. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Here's a fun fact you may not know | En eğlenceli kısmı sen bilmiyor olabilirsin... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I felt your hand in my pocket | ...seni otel fişini almak için cebime elini soktuğun andı. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Oh,i'm pretty sure i understand perfectly. | İyi anladığıma eminim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You see,i noticed something interesting in your hotel room, | Otel odanda bir şey fark ettim... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Something tucked above the door. | ...kapının üstünde bir şey. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| An herb Devil's shoestring. | Bir bitki, şeytan bağcığı. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Well,there's only one use for that | Bu sadece bir şey için kullanılır... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Holding hellhounds at bay. | ...cehennem köpeklerini uzak tutmak için. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| So,you know what i did?I went back,and i took another look at your folks' obit. | Yani ne yaptığımı biliyorsun? Geri dönüp ailenle ilgili biraz daha araştırma yaptım. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Turns out they died 10 years ago today. | Onların tam 10 yıl önce öldüğünü öğrendim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You didn't kill them. | Onları sen öldürmedin. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| A demon did your dirty work. | Seni pis işini şeytan yaptı. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You made a deal, didn't you,bela? | Bir anlaşma yaptın değil mi Bela? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| And it's come due. | Ve ödeme vakti geldi. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I can take care of them for you. | Senin için onların icabına bakabilirim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| And it won't even cost you anything. | Ve 10 yıl boyunca bunun için... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| For 10 whole years. | ...ödemen gereken bir şey olmayacak. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Is that why you stole the colt,huh? | Bunun için mi Colt'u çaldın? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| To try to wiggle out of your deal? | Anlaşmanı değiştirmek için? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Our gun for your soul? Yes. | Silahımıza karşılık ruhun. Evet. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| But stealing the colt wasn't quite enough,i'm guessing. | Ama sanırım Colt'u çalman yeterli olmadı. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| They changed the deal. | Anlaşmayı değiştirdiler. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| They wanted me to kill sam. | Sam'i öldürmemi istiyorlar. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Demons untrustworthy | Güvenilmez bir şeytan. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| That's kind of a tight deadline,too. | Sanırım zamanın doluyor. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Oh,look at that. Almost midnight. | Oh şuna bak. Neredeyse gece yarısı olmuş. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Dean,listen,i need help. | Dean, dinle beni yardımın gerekiyor. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Sweetheart, we are weeks past help. | Tatlım yardım olayını geçeli çok oldu. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I know i don't deserve it. | Biliyorum bunu haketmedim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You know what? You're right. You don't. | Ne biliyor musun? Haklısın, hak etmedin. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| But you know what the bitch of the bunch is? | Ama burada önemli olan neydi biliyor musun? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| If you would have just come to us sooner and asked for help, | Daha önce gelip bizden yardım isteseydin... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| We probably could have taken the colt and saved you. | ...muhtemelen Colt sayesinde seni kurtarırdık. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I know, and saved yourself. | Biliyorum ve kendini kurtarırdın. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I know about you dean. | Senin anlaşmanı biliyorum Dean. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| And who told you that? | Bunu sana kim söyledi? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| The demon that holds it. | Anlaşmayı tutan şeytan. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| She holds mine,too. | Benim ki de onda. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| She says she holds every deal. | Dediğine göre tüm anlaşmaları o tutuyormuş. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Her name's lilith. | Adı Lilith. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Why should i believe you? | Sana neden inanayım? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You shouldn't, but it's the truth. | İnanmayabilirsin ama gerçek bu. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| This can't help you,bela. Not now. | Bu sana yardım edemez Bela. Artık edemez. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Because just maybe you can kill the bitch. | Çünkü belki sen o kaltağı öldürebilirsin. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| whatxactly is it that you think I plan to do with? | Bununla ne yapacağımı sanıyorsun? | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| no,I can't. I got to be up at the catwn. | Hayır, yapamam. Ayık olmalıyım. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| it's okay,sir. let me see what happened. | Tamam efendim. Bırakın ne olduğunu göreyim. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| don't you worry. there's nothing I haven't seen. | Merak etmeyin. Görmediğim bir şey yok. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| my god,then I owe you an apology. | Aman tanrım, sana bir özür borçluyum. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| yeah,she,uh,showed it to me right before I bent her over. | Evet, onu becermeden hemen önce bana gösterdi. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| or else or what,hmm? | Yoksa... Yoksa ne? | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| if I tell you jack. | ...çocuk oyuncağı kalır.. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| the only thing I'm scared is the demon holding your ticket. | Korktuğum tek şey senin biletini elinde tutan şeytan. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| 'cause when you get there, I'll be waiting for you... | Çünkü oraya gittiğimde seni bekleyeceğim. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| should I? | Devam edeyim mi? | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| don't I know it.okay. | Bilmiyordum. Tamam. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| thanks. yeah, I'll tell the lieutenant. | Teşekkürler. Tamam, teğmene söylerim. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| looks like these demons ride 'em hard just for kic f. | Görünüşe göre bu şeytanlar bu bedenleri boş yere zorluyor. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| his liver,actually.anyways,I just found out | Aslında karaciğeri. Her neyse daha ilginç... | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| I just thought I'd be doing you a favor. | Sana bir kıyağım olsun istedim. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| I didn't say I didn't want to do it,okay. | Yapmak istemediğimi söylemedim. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 | |
| I mean obviously I want to hunt some zombies. | Kesinlikle bir kaç zombi avlamak isterim. | Supernatural Time Is on My Side-2 | 2008 |