Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157499
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Sometimes you just want to punch through the red tape | Bazen bu bürokrasiyi bir gümüş kurşun ile delmek istiyorum. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, hunting sets me free. Isn't that why you hunt? | Evet avlanmak beni özgür kılıyor. Sen bu yüzden avlanmıyor musun? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
I used to do it 'cause that's what my family did. | Ben ailem yaptığı için başlamıştım. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
But they just seem to keep dying. | Onlar ölmeye başladı. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
To tell you the truth, | Gerçeği söylemek gerekirse artık bu şeyleri neden yaptığımı bilmiyorum. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Boo hoo. Cry me a river, ya Nancy. | Bırak bu ağlamaklı tavırları hanım evladı. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Tell me, are all hunters as soft as you in the future? | Söyle bana gelecekteki tüm avcılar senin gibi yumuşak mı? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Everybody loses everybody. And then one day, boom. | Herkes birini kaybeder. Sonra bir gün sende gidersin. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Your number's up, but at least you're making a difference. | Zamanın dolar ama en azından bir iz bırakmış olursun. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
So enjoy it while it lasts, kid, | Elindeyken zevkini çıkar evlat çünkü... | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
'cause hunting's the only clarity | ...avlanmak bu hayatta bulabileceğin en belirgin şeydir. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
And that makes you luckier than most. | Bu senin birçoğundan daha şanslı yapar. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Sweet merciful awesome. | Süper, harika, şahane. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Well, everything's coming up us, kid. | Her şey ortaya çıkıyor evlat. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
I am. | Anlatıyorum. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
The owner of the house, Miss Lila Taylor, age 20, | Evin sahibi Bayan Lila Taylor 20 yaşında ve yalnız yaşıyor. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Take the car, head back to Ezra, see what she's got. | Arabayla Erza'ya geri dön ve neler bulmuş bir bak. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
I'm gonna stay here | Ben burada kalıp onları izleyeceğim. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
That is a 1,000 year old olive carved by vestal virgins | Vestal Virgins'in 1000 yıllık zeytin ağacından yaptığı ve... | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
and dipped in the blood of you don't want to know. | ...ne olduğunu bilmek istemeyeceğin bir şeyin kanına bulanmış ağaç dalı. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Pulling this together wasn't easy. | Bunları bir araya getirmek kolay olmadı. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
You and Ness both owe me, smoothie. | Ness ile bana borcunuz oldu tatlım. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
You can have whatever you want soon as we gank this thing. | Bu şeyi öldürdükten sonra istediğini alabilirsin. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, yeah. Take your twig, wise guy. | Evet, evet. Dalı al bakalım akıllı herif. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Well, now, how's it work? | Nasıl olacak? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
You stick this end in his heart. | Bunu kalbine batıracaksın. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Miss, he has you for supper. | Iskalarsan seni akşam yemeği yapar. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Make sense? | Anladın mı? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Wait, if I | Bekle eğer Chronos'u öldürürsem burada kalırım. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
[ Chuckles ] You just now realized? | Şimdi mi anladın? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Oh, come on. 1944 ain't so bad. | Hadi ama 1944 o kadar da kötü değil. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I could head over to Europe, | Evet Avrupa'ya gidip Hitler'in boğazını sıkabilirim. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Oh, there's lots of ways to pass the time, sugar. | Burada zaman geçirmek için birçok şey yapabilirsin tatlım. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
That's for luck. | Bu şans içindi. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
'Cause I'm lucky. | Çünkü ben şanslıyım. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
"Back to the Future III." | "Back to the Future III." | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
I need to borrow some paper. | Bir kağıda ihtiyacım var. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Ness I presume? | Sanırım siz Bay Ness'siniz? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
You know, I stopped by the police station | Polis merkezine beni buraya getiren avcıyı öldürmeye gitmiştim. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
I heard you took him out of jail. | Onu hapisten çıkardığını duydum. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
I thought I might see you again. | Seni yeniden göreceğimi düşündüm. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Lila: Ethan? | Ethan? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Can't take the trash out without the trash silly. | Çöpleri almadan çöp atmaya çıkılmaz sersem. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
I don't know where I left my head. | Aklım nerede bilmiyorum. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Sweetie, I want you to pack a bag. | Tatlım bir çanta hazırla. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Well, you're always asking me where I go. | Her zaman nereye gittiğimi soruyordun. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
[ Music stops ] Come with me tonight. | Bu akşam benimle gel. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Is...is everything okay? | Her şey yolunda mı? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, everything's perfect. | Evet her şey harika. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
I just need you to pack a bag | Sen çantanı topla ben nedenini yolda anlatırım olur mu? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
But the diner Forget about them! | Ama akşam yemeği... Boş ver onu! | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
We'll call them tomorrow, okay? | Onları yarın ararız tamam mı? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Just go. Pack. | Şimdi git ve hazırlan. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Can I help you, son? | Sana yardım edebilir miyim evlat? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Yes, sir. I am, uh, Special Agent Costner | Evet efendim ben Özel Ajan Costner. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
with the, uh, Department of Homeland Termite Invasion. | Karınca İstilası Bölümü'nden. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Termites? Yes, sir. | Karıncalar mı? Evet efendim. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
There's been an outbreak all over this area, | Bu bölgede bir salgın başladı ve... | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
and I just want to do an inspection, | ...ben de inceleme yapıp sorun olup olmadığına bakacağım. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Yes. Yes, of course. Um, you'd better come in. | Evet elbette. Girseniz iyi olur. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Is everything okay up here? | Orada her şey yolunda mı? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Oh, yeah no! | Evet, hayır! | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Not to worry, because I'm going to install something | Merak etmeyin evi sonsuza kadar koruyacak bir şey yerleştiriyorum. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
You are toast. | Berbat durumdasın. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
I'll keep pushing. You go get some shut eye. | Ben araştırmaya devam ederim. Sen git biraz uyu. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Uh, that's okay. I can, uh... | Sorun değil ben... | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Do I have to use my mom voice? | Anne sesimi kullanmam mı gerekiyor? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
All right. You asked for it. | Tamam bunu sen istedin. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
[ Sternly ] Young man | Genç adam... | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
"Sammy, turns out Snider is Chronos." | "Sammy, Snider'in Chronos olduğunu öğrendik." | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Wait, this is from Dean? How | Bekle bu Dean'den mi geliyor? Nasıl? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Just read. "I rode him to 1944. | Sadece oku. "Onunla 1944 yılına geldim." | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
"Am working with Eliot Ness yes, that one. | "Eliot Ness ile çalışıyorum. Evet o." | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
"Tracked down Chronos. | "Chronos'un izini bulduk." | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
"He's banging some chick named Lila Taylor, | "Lila Taylor adında biri ile birlikte ve... | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
"and we got a weapon. | ...onu öldürecek silahı bulduk." | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
We're going after him. Take care of yourself, Sam." | "Onun peşinden gidiyoruz. Kendine dikkat et Sam." | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Look at the top. November 5, '44. | En üste bak. 5 Kasım 1944. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
So, now we know the exact date Dean had hands on Chronos. | Şimdi Dean'in Chronos ile tam olarak karşılaştığı zamanı biliyoruz. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
All we need is the exact time. | Tek ihtiyacımız olan tam zaman. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Which we get how? | Peki onu nasıl öğreneceğiz? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Hoping, we ask someone who was there. | Orada olan birine sormayı umuyorum. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Miss Lila Taylor? | Bayan Lila Taylor? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Oh, can you get "The Sullivan Show"? | Sullivan Şov'u izleyebilir miyiz? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
I want to watch that Frankie Valli. | Frankie Valli'yi izlemek istiyorum. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Um, actually, we're with the police. | Aslında biz polisiz. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Oh. Is Michael in trouble again? | Michael yine sorun mu çıkardı? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
I told him not to read those comic books. | Ona o çizgi romanları okumamasını söylemiştim. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Uh, no, no, no, no. He's, uh he's fine. | Hayır, hayır. O iyi. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
We'd wanted to ask you some questions about this man. | Size bu adamla ilgili birkaç soru sormak istiyoruz. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
That's Ethan. | Bu Ethan. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Do you remember the last time you saw Ethan? | Ethan'ı en son gördüğünüz zamanı hatırlıyor musunuz? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
November 1944 the night the clocks stopped. | Kasım 1944. Saatlerin durduğu gece. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Th the clocks stopped? | Saat mi durmuştu? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
11:34. Every clock in the house. | 11:34. Evdeki tüm saatler durdu. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Ma'am, can you tell us anything else you remember? | Bayan hatırladığınız başka bir şey var mı? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Said awful things. | Kötü şeyler söylemişti. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
And then... | Sonra o zavallı adamı boğdu. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
What poor man? | Hangi zavallı adam? | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |
Two policemen came to arrest Ethan. | Ethan'ı tutuklamaya gelen iki polis memurunu. | Supernatural Time After Time-1 | 2012 | ![]() |