Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157431
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| we just really want to expedite that life insurance policy. | Biz gerçekten hayat sigortasının prosedürünü hızlandırmak istiyoruz. Biz gerçekten hayat sigortasinin prosedurunu hizlandirmak istiyoruz. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| this is,um,where he fell. | Burası düştüğü yer. Burasi dustugu yer. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| i see. | Anlıyorum. Anliyorum. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| now,how exactly did he | Tam olarak nasıl... Tam olarak nasil... | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| he was just inside changing a light bulb. | O sadece ampulü değiştiriyordu. O sadece ampulu degistiriyordu. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| must have lost his balance. | Dengesini kaybetmiş olmalı. Dengesini kaybetmis olmali. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| were you here when this happened? no. i was out. | Olay olduğunda burada mıydın? Hayır. Dışarıdaydım. Olay oldugunda burada miydin? Hayir. Disaridaydim. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| uh,the only one here was our daughter,dakota. | Burada olan tek kişi kızımız Dakota' ydı. Burada olan tek kisi kizimiz Dakota' ydi. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| okay. well,uh,i think that's all i need. | Tamam. Sanırım tüm ihtiyacımız olan bu. Tamam. Sanirim tum ihtiyacimiz olan bu. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| i'll get out of your way now. | Ben artık gidiyorum. Ben artik gidiyorum. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| thank you,mommy. | Teşekkürler anne. Tesekkurler anne. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| you eat. | Sen ye. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| mommy will be right back. | Annen biraz sonra gelicek. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| just just give mommy a second. | Annene biraz izin ver. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| let me in! | Beni içeri al! | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| what are you doing?! let me in! | Ne yapıyorsun?! Beni içeri al! Ne yapiyorsun?! Beni içeri al! | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| let me in! let me in! let me in! | Beni içeri al! Beni içeri al! Beni içeri al! | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| give mommy a minute. | Annene biraz izin ver. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| aren't you just the cutest thing? | Sen çok şekersin değil mi? Sen çok sekersin degil mi? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| oh,thank you. | Teşekkürler. Tesekkurler. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| uh,katie,could you put these in the kitchen,please? | Katie bunları mutfağa koyar mısın lütfen? Katie bunlari mutfaga koyar misin lutfen? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| katie seems okay, considering | Katie iyi gözüküyor. Katie iyi gozukuyor. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| she's fine. yeah.um,look,i'm | O iyi. Evet, ben... | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| and you how are you doing really? | Ve sen, sen nasılsın? Ve sen, sen nasilsin? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| i'm fine. look,we're fine. | Ben iyiyim. Bak, biz iyiyiz. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| um,this isn't a good time | Bunun zamanı değil. Bunun zamani degil. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| i wasn't sure if you were keeping the house or selling. | Siz oturacak mısınız veya satacak mısınız emin değilim. Siz oturacak misiniz veya satacak misiniz emin degilim. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| we at cicero realty would like | Biz Cicero emlak olarak... | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| look,i told you it's not a good time! | Sana söyledim bunun zamanı değil! Sana soyledim bunun zamani degil! | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| i want ice cream. | Ben dondurma istiyorum. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| mommy,ice cream,please. | Anne dondurma lütfen. Anne dondurma lutfen. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| hey,ben. | Hey, Ben. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| hey. you were at my party. | Hey. Sen benim partimdeydin. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| yeah. yeah,i'm dean. | Evet. Evet ben Dean. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| everything okay? something wrong? | Her şey yolunda mı? Bir sorun mu var? Her sey yolunda mi? Bir sorun mu var? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| is that your game they're playing with? | Onların oynadığı senin oyuncağın mı? Onlarin oynadigi senin oyuncagin mi? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| ryan humphrey borrowed it, and now he won't give it back. | Ryan Humphrey ödünç aldı ve şimdi geri vermiyor. Ryan Humphrey odunç aldi ve simdi geri vermiyor. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| well,you want me to go... no! don't go over there! | Eğer oraya gitmemi istersen... Hayır! Oraya gitme! Eger oraya gitmemi istersen... Hayir! Oraya gitme! | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| only bitches send a grown up. | Sadece korkaklar yetişkinleri yollar. Sadece korkaklar yetiskinleri yollar. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| you're not wrong. | Doğru söylüyorsun. Dogru soyluyorsun. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| and i'm not a bitch. | Ve ben korkak değilim. Ve ben korkak degilim. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| is that humphrey? | Humphrey şu mu? Humphrey su mu? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| the one that needs to lay off the burgers? | Şu artık hamburger yememesi gereken mi? Şu artik hamburger yememesi gereken mi? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| i'd like my game back, please. | Oyunumu geri ver lütfen. Oyunumu geri ver lutfen. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| fine. take it back. | Tamam. Al hadi. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| see? told you guys he was a | Gördünüz mü? Size söyledim çocuklar o... Gordunuz mu? Size soyledim çocuklar o... | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| thanks | Teşekkürler. Tesekkurler. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| dude,that was awesome! | Dostum, bu harikaydı! Dostum, bu harikaydi! | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| benjamin isaac braeden... what's gotten into you? | Benjamin Isaac Braeden. Sen ne yaptın böyle? Benjamin Isaac Braeden. Sen ne yaptin boyle? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| he stole my game. | Benim oyunumu çalmıştı. Benim oyunumu çalmisti. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| so you kick him? since when is... | Sende onu tekmeledin mi? Ne zamandan beri... | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| did you tell my son to beat up that kid? | Oğluma o çocuğu dövmesini mi söyledin? Ogluma o çocugu dovmesini mi soyledin? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| what? somebody had to teach him how to kick the bully in the nads | Ne? Birinin ona yumurtalar nasıl tekmelenir göstermesi gerekiyordu. Ne? Birinin ona yumurtalar nasil tekmelenir gostermesi gerekiyordu. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| who asked you to teach him anything? just relax. | Kim sana ona bir şey öğretmeni söyledi? Sakin ol. Kim sana ona bir sey ogretmeni soyledi? Sakin ol. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| what are you even still doing here? | Hala burada ne yapıyorsun? Hala burada ne yapiyorsun? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| we had one weekend together a million years ago. | Milyonlarca yıl evvel bir haftasonu geçirmiştik. Milyonlarca yil evvel bir haftasonu geçirmistik. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| you don't know me. you have no business with my son. | Beni tanımıyorsun. Oğlumla görüşmeyeceksin. Beni tanimiyorsun. Oglumla gorusmeyeceksin. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| just leave us alone. | Sadece bizi rahat bırak. Sadece bizi rahat birak. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| i love you most in the whole wide world,mommy. | Bu dünyada en çok seni seviyorum anne. Bu dunyada en çok seni seviyorum anne. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| um,me,too,sweetie. | Ben de tatlım. Ben de tatlim. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| come on,hold still. | Hadi, öylece dur. Hadi, oylece dur. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| what's wrong,mommy? | Sorun ne anne? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| nothing,sweetie. | Yok bir şey, tatlım. Yok bir sey, tatlim. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| are we going for ice cream now? | Dondurma almaya mı gidiyoruz? Dondurma almaya mi gidiyoruz? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| yeah, we're going for ice cream. | Evet, dondurma almaya gidiyoruz. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| can i have the ice cream now? | Şimdi dondurma alabilir miyim? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| kids in this town. | Şehirdeki çocuklar. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| so,what do you know about changelings? | Değiştirilmiş çocuklar hakkında ne biliyorsun? Degistirilmis çocuklar hakkinda ne biliyorsun? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| evil monster babies? | Şeytani canavar bebekler mi? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| no,not necessarily babies. | Hayır, bebek olmalarına gerek yok. Hayir, bebek olmalarina gerek yok. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| they're kids... | Onlar çocuklar... | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| creepy,"stare at you like you're lunch" kids. | ...ürkütücü ve sana yiyecek gibi bakan çocuklar. ...urkutucu ve sana yiyecek gibi bakan çocuklar. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| there's one at every victim's house. | Tüm kurbanların evinde bir tane var. Tum kurbanlarin evinde bir tane var. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| so,changelings can perfectly mimic children. | Bunlar çocukları kusursuz şekilde kopyalayabilirler. Bunlar çocuklari kusursuz sekilde kopyalayabilirler. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| according to lore,they climb in the window,snatch the kid. | Yazılanlara göre camlara tırmanıp çocukları kaçırıyorlar. Yazilanlara gore camlara tirmanip çocuklari kaçiriyorlar. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| there were marks on the windowsill | Çocuklardan birinin cam eşiğinde... Çocuklardan birinin cam esiginde... | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| at one of the kid's houses. | ...biz iz vardı. ...biz iz vardi. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| looked to me like blood. | Bana kan gibi geldi. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| the changeling grabs a kid, assumes its form, | Bunlar çocukları kaçırıp, onların tipine bürünüyor... Bunlar çocuklari kaçirip, onlarin tipine burunuyor... | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| joins the happy fam just for kicks? | ...sadece ailedekileri öldürmek için öyle mi? ...sadece ailedekileri oldurmek için oyle mi? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| not quite. | Tam değil. Tam degil. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| changelings feed on the mom... | Beslenmek için annelerindeki... | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| synovial fluid. | ...Synovial sıvı gerekli. ...Synovial sivi gerekli. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| the moms have these odd bruises on the back of their necks. | Annelerin boyunlarının arkasında garip yaralar oluşur. Annelerin boyunlarinin arkasinda garip yaralar olusur. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| changelings can drain them for a few weeks | Değişen çocuklar anneler ölene kadar... Degisen çocuklar anneler olene kadar... | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| before mom finally croaks. | ...bir kaç hafta buradan beslenirler. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| and then there's dad and the babysitter | Sonra babalarından ve dadılarından. Sonra babalarindan ve dadilarindan. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| yeah. seems like anyone who gets between the changeling's food source ends up dead. | Evet. Görünüşe göre değişen çocuklarla yemekleri arasına kim girerse ölüyor. Evet. Gorunuse gore degisen çocuklarla yemekleri arasina kim girerse oluyor. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| and fire's the only way to waste them? | Ateş onları öldürmenin tek yolu mu? Ates onlari oldurmenin tek yolu mu? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| great. we'll just bust in, drag the kids out, | Harika. İçeriye dalar, çocukları dışarı çıkarıp... Harika. Içeriye dalar, çocuklari disari çikarip... | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| torch them on the front lawn. | ...ön tarafta ateşe veririz. ...on tarafta atese veririz. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| that will play great with the neighbors. | Bu komşular için iyi bir eğlence olur. Bu komsular için iyi bir eglence olur. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| what about the real ones? what happens to them? | Peki ya gerçek çocuklar? Onlara ne oldu? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| they stash them underground somewhere. | Yazılanlara göre yer altında bir yerde hapsedilirlermiş. Yazilanlara gore yer altinda bir yerde hapsedilirlermis. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| i don't know why, but if it's true, | Neden bilmiyorum ama bu doğruysa... Neden bilmiyorum ama bu dogruysa... | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| the real kids might be out there. | ...çocuklar orada bir yerlerde olabilir. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| we better start looking. | Aramaya başlasak iyi olacak. Aramaya baslasak iyi olacak. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| so,any kid in the neighborhood is vulnerable? | Yani, buralardaki tüm çocuklar tehlikede öyle mi? Yani, buralardaki tum çocuklar tehlikede oyle mi? | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| yep. we got to make a stop. | Evet. Buna bir son vermeliyiz. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 | |
| i want to check on someone. | Birine bakmak istiyorum. | Supernatural The Kids Are Alright-1 | 2007 |