• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157432

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
if the real kids are still alive, we don't have time Eğer gerçek çocuklar sağ ise buna zamanımız yok. Eger gerçek çocuklar sag ise buna zamanimiz yok. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
i was thinking... ben's birthday. Düşünüyordum da... Ben' in doğum günü. Dusunuyordum da... Ben' in dogum gunu. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
i didn't bring him a present. Ona bir hediye getirmemiştim. Ona bir hediye getirmemistim. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
that's okay. Önemli değil. Önemli degil. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
no. no. no. i feel terrible,so,uh... Hayır. Hayır, çok üzüldüm ve... Hayir. Hayir, çok uzuldum ve... Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
here. ...işte burada. ...iste burada. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
take a long weekend İkiniz uzun bir... Ikiniz uzun bir... Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
just the two of you on me. ...tatile çıkın. Benden. ...tatile çikin. Benden. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
I hear six flags is great this time of year. Duyduğuma göre Six Flags bu yıl harikaymış. Duyduguma gore Six Flags bu yil harikaymis. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
Go now. avoid the traffic. Şimdi gidin. Trafiğe takılmayın. Şimdi gidin. Trafige takilmayin. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
"Siegfried Houdini." "Siegfried Houdini. " Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
Whose card is this? Bu kimin kartı? Bu kimin karti? Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
Never mind. it'll work. Boş ver. İşe yarar. Bos ver. Ise yarar. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
Mommy,what's wrong? Anne sorun ne? Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
Nothing,Ben. It's cool. Yok bir şey, Ben. Her şey yolunda. Yok bir sey, Ben. Her sey yolunda. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
Make him go away,mommy. Onu gönder anne. Onu gonder anne. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
I don't think this is a good idea. Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Bunun iyi bir fikir oldugunu sanmiyorum. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
They took ben he's changed. Ben' i değiştirmişler. Ben' i degistirmisler. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
What?! Are you sure? Ne?! Emin misin? Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
Yeah,i'm sure. I checked his windowsill. Evet, eminim. Pencerenin eşiğini kontrol ettim. Evet, eminim. Pencerenin esigini kontrol ettim. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
Blood? Kan mı? Kan mi? Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
I don't think it is blood, Kan olduğunu sanmıyorum ve... Kan oldugunu sanmiyorum ve... Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
And i think i know where the kids are. ...sanırım çocukların nerede olduklarını biliyorum. ...sanirim çocuklarin nerede olduklarini biliyorum. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
Red dirt. Kırmızı toprak. Kirmizi toprak. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
That's what was on the window. Camda olan buydu. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
You take the front. Sen ön tarafı al. Sen on tarafi al. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
I'll go around. Ben arkadan dolaşacağım. Ben arkadan dolasacagim. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
ben..ben...it's okay. Ben.. Ben... geçti artık. Ben.. Ben... geçti artik. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
I'm gonna get you out of here. Seni buradan çıkaracağım. Seni buradan çikaracagim. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
This is private property. Burası özel mülk. Burasi ozel mulk. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
I'm calling the police. Polisi çağırıyorum. Polisi çagiriyorum. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
You heard me! Get out! Beni duydun mu! Defol! Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
Let me get my bag. I'm going. Çantamı alayım. Gidiyorum. Çantami alayim. Gidiyorum. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
I don't mean to cause any trouble. Sorun yaratmak istemedim. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
ben.. Play with me. Ben. Oyna benimle. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
This isn't funny anymore. I put you to bed three times. Bu hiç komik değil. Seni üçüncü kez yatağa götürüyorum. Bu hiç komik degil. Seni uçuncu kez yataga goturuyorum. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
I want to be with you,mommy. Seninle olmak istiyorum anne. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
That's sweet,hon. Bu çok hoş tatlım. Bu çok hos tatlim. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
All right,come on. Tamam, hadi. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
I'm hungry. Karnım aç. Karnim aç. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
Mini pizzas okay? Küçük pizzalardan ister misin? Kuçuk pizzalardan ister misin? Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
Deluxe is all we've got. Sadece karışık kaldı. Sadece karisik kaldi. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
That's funny I thought we were anti olives this month. Bu komik, bu ay yağ kullanmayacağız sanıyordum. Bu komik, bu ay yag kullanmayacagiz saniyordum. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
it's ok. get out here ok? Her şey yolunda. Buradan çıkacağız. Her sey yolunda. Buradan çikacagiz. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
Come on,girls! Come on! Hadi, kızlar! Hadi! Hadi, kizlar! Hadi! Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
Everybody back! Everybody back! Geriye çekilin! Geriye çekilin! Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
Cover your eyes! Gözlerinizi kapatın! Gozlerinizi kapatin! Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
Here. Use this. Burada. Bunu kullan. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
All right,ben. Come on. Tamam, Ben. Hadi. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
Him first. Önce o. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
Hey! Dean! There's a mother. Hey! Dean! Anne burada. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
A mother changeling? Değişen bir anne mi? Degisen bir anne mi? Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
We got to get these kids out quick. Çabuk, çocukları dışarı çıkarmalıyız. Çabuk, çocuklari disari çikarmaliyiz. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
Right there. There's one more. Orada. Bir tane daha var. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
You got to break the lock! Kilidi kırmalısın! Kilidi kirmalisin! Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
I guess that's why the changelings Sanırım değişenlerin neden çocukları sağ... Sanirim degisenlerin neden çocuklari sag... Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
are keeping the kids alive so the mom can snack on them. ...bıraktıklarını anladım. Anneleri onlarla beslensin diye. ...biraktiklarini anladim. Anneleri onlarla beslensin diye. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
What's wrong,mommy? Neyin var anne? Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
You're not my son. Sen benim oğlum değilsin. Sen benim oglum degilsin. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
Yes,i am. Where's ben? Evet öyleyim. Ben nerede? Evet oyleyim. Ben nerede? Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
I'm ben. Buradayım. Buradayim. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
They don't want you to leave me,mommy. Beni bırakmanı istemiyorlar anne. Beni birakmani istemiyorlar anne. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
What are you doing?! Ne yapıyorsun?! Ne yapiyorsun?! Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
ben,get them out of here! İstersen her şeyi açıklarım ama... Ben, onları dışarı çıkar! Ben, onları dışarı çıkar! İstersen her şeyi açıklarım ama... Ben, onlari disari çikar! Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
baby,are you okay? Bebeğim iyi misin? Bebegim iyi misin? Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
i'm okay,mom. Ben iyiyim anne. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
oh,my god. Tanrım. Tanrim. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
what the hell just happened? Az önce ne oldu? Az once ne oldu? Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
i'll explain everything if you want me to, İstersen her şeyi açıklarım ama... Istersen her seyi açiklarim ama... Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
but,trust me, you probably don't. ...güven bana istemeyeceksin. ...guven bana istemeyeceksin. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
the important thing is that ben's safe. Önemli olan Ben' in güvende olması. Önemli olan Ben' in guvende olmasi. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
i'm gonna give you guys some time. Sizi biraz yanlız bırakayım. Sizi biraz yanliz birakayim. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
changelings? Değişen çocuklar mı? Degisen çocuklar mi? Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
you know how i never mentioned my job? Biliyorsun sana işimden hiç söz etmedim. Biliyorsun sana isimden hiç soz etmedim. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
this is my job. Bu benim işim. Bu benim isim. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
i so didn't want to know that. Bilmek isteyeceğimi sanmıyorum. Bilmek isteyecegimi sanmiyorum. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
do you think he'll be okay? Sence o iyi olacak mı? Sence o iyi olacak mi? Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
yeah. i think he'll be fine. Evet. Bence iyi olacak. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
okay. seriously... Tamam. Gerçekten... Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
i mean,you're 100% sure that he is not mine,right? ...yani onun benim olmadığına 100% emin misin? ...yani onun benim olmadigina 100% emin misin? Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
you're off the hook. Paçayı sıyırdın. Paçayi siyirdin. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
i did a blood test when he was a baby. Bebekken ona kan testi yaptırdım. Bebekken ona kan testi yaptirdim. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
there was this guy some bar back in a biker joint. Barda motorculardan biri ile tanışmıştım. Barda motorculardan biri ile tanismistim. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
what? i had a type. Ne? Benim tipimdi. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
leather jacket,couple of scars, no mailing address Deri ceket, bir kaç yara izi, adresi olmayan biri. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
i was there. Daha önce de olmuştu. Daha once de olmustu. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
guess i was a little wild back then... Sanırım anne olmadan önce... Sanirim anne olmadan once... Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
...before i became a mom. ...biraz daha çılgındım. ...biraz daha çilgindim. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
so,yeah. you can relax. Evet. Rahatlaya bilirsin. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
i swear you look disappointed. Hayal kırıklığına uğramış görünüyorsun. Hayal kirikligina ugramis gorunuyorsun. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
yeah,i don't know. Evet, bilmiyorum. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
it's weird,you know your life. Bu garip, senin hayatın. Bu garip, senin hayatin. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
i mean,this house and kid. Yani bir ev, çocuk. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
it's not my life... Benim hayatım bu değil... Benim hayatim bu degil... Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
never will be. ...asla olmayacak. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
some stuff happened to me recently,and,uh... Son zamanlarda bana olan şeylerden... Son zamanlarda bana olan seylerden... Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
anyway,a guy in my situation ...her neyse benim durumundaki biri... Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
you start to think, you know. ...düşünmeye başlıyor. ...dusunmeye basliyor. Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
i'm gonna be gone one day, Bir gün göçüp gittiğimde arkamda... Bir gun goçup gittigimde arkamda... Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
and what am i leaving behind besides a car? ...arabamdan başka ne bırakacağım? ...arabamdan baska ne birakacagim? Supernatural The Kids Are Alright-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157427
  • 157428
  • 157429
  • 157430
  • 157431
  • 157432
  • 157433
  • 157434
  • 157435
  • 157436
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim