Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157340
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Oh, please. White gloves. | Ah lütfen.Beyaz eldivenler. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| I don't get my hands dirty. | Ellerimi kirletmem. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| That's why it's important to have a capable intern. | Bu yüzden yetenekli bir stajer olunmalı. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| What time did I ask you to be here?! | Ne zaman burada olmanı istedim?! | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Exorcizamus te, omnis | Şeytan sen defol | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Becky...Run! | Becky...Kaç! | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| How many deals you got cooking in this town, Madoff? | Bu şehirde kaç tane anlaşma yaptın, Madoff? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Yeah, well, call them off, | Evet,onları sonlandır. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| or I'll cut my own loophole in your throat. | yoksa imzamı senin boğazına atacağım. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Yeah, you said it. You're in a world | Evet sen söyledin, böyle bir dünyadasın | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Sam, mazel tov. Who's the lucky lady? | Sam,şanslı bayan da kim? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| And you're | Ve sen | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| well, I'm sure you have a wonderful personality, dear. | eminim harika bir kişiliğe sahipsindir,tatlım. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Ah, another step, | Diğer taraftan, | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| and I'll Colombian necktie your little friend here. | arkadaşının Kolombiyalı kravatı olacağım. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Please, don't let him get off that easy. | Lütfen,çabuk kurtulmasına izin verme. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Sir, I don't think that you | Efendim sizin olduğunuzu düşünmedim.. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| A little birdie named Jackson sold you out, | Jackson adında bir kuş bana | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| e mailed all the juicy deets to my suggestion box. | tüm şeyleri söyledi. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| I assume... | Düşündümki... | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| That's my whistle blower? | O benim düdük üfleyicim? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Shame. Had a future. | Yazık.Geleceğin vardı. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Unfortunately, you don't. | Malesef senin yok. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| I was just there's only one rule | Ben sadece.. burada sadece bir kural var.. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| make a deal, keep it. | anlaşma yap ve tut. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Well, technically, I didn't | Şey ben öyle yapmadım... | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| there's a reason we don't call our chits in early | bunları erkenden istemememizin bir nedeni var. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| consumer confidence. | "tüketici güveni" | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| This isn't Wall Street! This is hell! | Bu Wall Street değil. Bu cehennem! | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| We have a little something called integrity. | Bütünlük denilen bir şey var. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| This gets out, who'll deal with us? Nobody! | Eğer böyle yaparsan kimse bizimle anlaşmaz. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Then where are we?! | Sonra nerede oluruz? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| That's right. You don't. | Doğru.Bilmiyorsun. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Because you're a stupid, shortsighted little prat. | Çünkü sen aptalsın. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Now, hand the jackass over. | Şimdi bu saçmalığı bitir. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| I'll cancel every deal he's made. | Onun yaptığı tüm anlaşmaları iptal edicem. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Make an example of him. | Onun bir örneğini yapıcam. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Fair trade, right? | Adil bir ticaret değil mi? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| We all go our separate ways. | Herkes kendi yoluna. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| What, out of the goodness of your heart? | Kalbinizin iyiliğimi? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Years of demons nipping at your heels, | Yıllardır şeytanlar etrafınızda dolanıyor | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| haven't seen one for months. Wonder why? | ama aylardır bir tane bile göremediniz. Tahmin et neden? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Hunting Leviathan yes, I know. | Leviathan avlıyordunuz evet biliyorum. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| That's why I told my lads to stay clear of you meatheads. | Bu yüzden adamlarıma sizden uzak durmalarını söyledim. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| So, what do you know about | Peki ne biliyorsun | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| too much. You met that dick yet? | çok şey. O hıyarla henüz tanışmadın mı? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| I hate the bastards. | Soysuzlardan nefret ederim. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Squash 'em all, please. | Onlar hallet lütfen. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| I'll stay clear. | Ben açık olacağım. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Rip up the contracts first. | İlk önce anlaşmaları hallet. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Done...And done. | Bitti ve bitti. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| No, no, no, no. Let | hayır,hayır... | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Pleasure, gentlemen. | Memnuniyetle. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| It... | o.. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| It wasn't all bad, right? | Çok da kötü değildi ha? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Okay, y you did save my life, | Tamam,hayatımı kurtardın | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| and for that, thanks. | teşekkürler. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| So, I'll see you again? | Seni tekrar görecek miyim? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Yeah, probably not. | Evet,muhtemelen hayır. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| You're not a loser, okay? | Kaybeden değilsin tamam mı? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| You're a good person, a and you've got... | Sen iyi birisin ve senin.. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| A lot of... | Pek çok.. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| E energy. | Enerjin var. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| So, you know, just do your thing, whatever that is, | Yapman gerekeni yap | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| and the right guy will find you. | ve doğru kişi seni bulacaktır. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Well, buddy, I got to say, man | Şey demeliyim ki. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| you, uh... You don't suck. | Sen kötü değilsin. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| That's the nicest thing anyone's ever said to me. | Bu şu ana kadar duyduğum en güzel laftı. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Yeah. All right, that's | Evet pekala.. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Aw, you made a friend. Unh unh. | Arkadaş edindin. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Look, man, uh... | Bak adamım ah.. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| ...When I was all dosed up, I I said some crap. | ..İlaçlıyken saçma bir şeyler söyledim. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Oh, you mean, she she wasn't your soul mate? | Senin ruh eşin değil miydi? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| I mean, I do need you watching my back. | Arkamı kollaman lazım. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Obviously. | Evet. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Yeah, when, uh, crazy groupies attack. | Ve saldırıya uğradığımda. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| You know, I got to say, man... | Bilirsin,demeliyim ki... | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| For a wackjob, you really pulled it together. | Bugün gerçekten iyi iş çıkardın. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| That's the nicest thing anyone's said to me. | Bu şu ana kadar duyduğum en iyi laftı. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Look, don't be too impressed, man. | Bak çok etkilenme adamım. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| It's still a Denver scramble up here. | Burada hala bir şey var. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| I just know my way around the plate now. | Yerimi biliyorum. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| It's stupid to think that you need me around all the time. | Tüm zaman boyunca bana ihtiyacın olduğunu duymak çok aptalca. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| You're a grown up. | Büyüdün. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| You're a hike in the desert, hippie douche grown up. | Çölde gezerek büyüdün. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Dude, I was camping. You camp. | Kamp yapıyordum | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Yeah, whatever. Hippie. | Evet herneyse. Hippi. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| You know what, though? Seriously? | Ne düşündüm biliyor musun? Cidden? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| It might be nice. What? | Hoş olacağını düşündüm. Ne? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| I mean, you basically have been looking out for me | Tüm hayatın boyunca bana baktın. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Now you finally get to take care of yourself. | En sonunda tek başına kalacaktın. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| About time, huh? | Zamanla ilgili ha? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| ?? | Sonra | Supernatural Sex and Violence-1 | 2009 | |
| Your brother is heading down a dangerous road, Dean. | Kardeşin tehlikeli bir yolda gidiyor Dean. | Supernatural Sex and Violence-1 | 2009 | |
| Okay. I'm in. | Tamam, varım. | Supernatural Sex and Violence-1 | 2009 | |
| You gonna tell Dean about what we're doing? | Ne yaptığımızı Dean'e söyleyecek misin? | Supernatural Sex and Violence-1 | 2009 | |
| I just got to figure out the right way to say it. | Sadece söylemek için doğru zamanı bekliyorum. | Supernatural Sex and Violence-1 | 2009 | |
| He's gonna find out, | Öğrenecek ve... | Supernatural Sex and Violence-1 | 2009 | |
| And if it's not from you, he's gonna be pissed. | ...eğer senden öğrenmezse çok kızacak. | Supernatural Sex and Violence-1 | 2009 | |
| He's gonna pissed anyway. | Her şekilde kızacak nasılsa. | Supernatural Sex and Violence-1 | 2009 |