Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156970
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Look, I can explain all of that. | Bak her şeyi açıklayabilirim. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
It's god, Creedie. | Bu tanrı, Creedie. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
To do his work. | ...onun işini yapmak için. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
No destiny. | Kader değil. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
Just a rabbit's foot. | Sadece tavşan ayağı. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
Or you're gonna be scraping brain off the wall. | ...yoksa bu beyni duvardan kazımak zorunda kalacaksın. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
Oh, this thing? | Bu mu? | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
Yeah, that thing. | Evet, o. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
But, you see, there's something about me that you don't know. | Ama benimle ilgili bilmediğin bir şey var. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
Oh, my god! Did you see that shot?! | Aman tanrım! Atışı gördün mü?! | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
I'm amazing. | Ben harikayım. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
Hey, back off, jinx. | Hey geri çekil uğursuz. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
I'm bringing home the bacon. | Eve biraz et getiriyorum. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
Say goodbye to "wascawy wabbit." | "Wascawy Wabbit." elveda de. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
I think you'll find that belongs to me. | Sanırım bana ait bir şey buldunuz. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
Okay, you're a thief. Fine. But you're not | Tamam, sen bir hırsızsın ama sen... | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
Back off, tiger. | Geri çekil kaplan. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
You make one more move, and I'll pull the trigger. | Bir adım daha atarsan tetiği çekerim. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
You've got the luck, Dean. You I can't hit. | Sen şanslısın, Dean. Seni vuramam. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
Him I can't miss. | ...ıskalamam. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
The hell is wrong with you?! | Senin neyin var böyle?! | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
You don't just do around shooting people like that! | Etrafta dolaşıp insanlara ateş edemezsin! | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
It's a shoulder hit. I can aim. | Omzundan vurdum. Nişan alabiliyorum. Omuzundan vurdum. Nişan alabiliyorum. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
Put the rabbit's foot on the ground now. | Tavşan ayağını yere bırak. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
Think fast. | Yakala. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
What do you say we destroy that ugly Ass piece of dead thing? | ...bu iğrenç şeyi yok etmek hakkında ne düşünüyorsun? ...bu iğrenç şeyi yoketmek hakkında ne düşünüyorsun? | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
I'm out $1.5 million | 1.5 milyon dolardan oldum ve... | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
And on the bad side of a very powerful, fairly psychotic buyer. | ...işin kötü tarafı alıcı çok güçlü ve psikopat biri. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
Not even a little. | ...azıcık bile. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
Maybe next time, | Belki bir dahaki sefere... | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
Have a nice night, boys. | İyi geceler çocuklar. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
Scratch tickets. | ...unutuyordum. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
You were right about everything. | Tüm dediklerinde haklı çıktın. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
Sam Winchester is more than a monster. | Sam Winchester canavardan da öte. Sam Winchester canvardanda öte. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
And what was it that convinced you? | Seni ikna eden ne oldu? | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
God led me to him... | Tanrı beni ona yolladı... | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
And his will is clear. | ...ve onun isteği çok açık. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
But, uh, first things first. | Ama önce yapmamız gereken bir şey var. | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
'Cause like I told you before, | Çünkü öncede söylediğim gibi... | Supernatural Bad Day at Black Rock-2 | 2007 | ![]() |
Hunting down as many evil sons of bitches as we possibly can. | ...ve bu o.çocuklarından öldürebildiğimiz kadar öldürmeliyiz. ...ve bu o.çocuklarından öldürebildiğmiz kadar öldürmeliyiz. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Back in 1835, Samuel colt made a gun for a hunter. | 1835' de Samuel Colt avcı için bir silah yaptı. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
This gun can kill anything. There's only four bullets left. | Her şeyi öldürebilen bir silah. Sadece 4 kurşun kaldı. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Without them, this gun is useless. | Onlar olmadan silah işe yaramaz. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Only thing it's good for now is figuring out what makes it tick. | Şu ana kadar iyi olan tek şey nasıl çalıştığını bulmam. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Cute piece. Won't stop a demon. | Güzel parça. Bu bir şeytanı durdurmaz. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
How the hell would you know? Call it an educated guess. | Sen nereden bileceksin? Bilgili bir tahmin diyelim. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Do you want me to help you out with that gun or not? | Peki silahlı ilgili yardım etmemi istiyor musun? | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
That deal you made to save Sam A year left. | Sam' i kurtarmak için yaptığın anlaşmada, 1 yılın var. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Been kind of liberating, actually. | Bir nevi serbest kalmak gibi. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Of course not. | Tabii ki hayır. Tabi ki hayır. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
How certain are you | O saf ve temiz Sam' i... | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
That what you brought back is 100% pure Sam? | ...geri getirdiğine %100 emin misin? | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
You think something's wrong with my brother? | Sence kardeşimde bir gariplik var mı? | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Demons lie. I'm sure Sam's okay. | Şeytanlar yalan söyler. Sam' in iyi olduğuna eminim. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Come on, you guys. Let's get it together. | Hadi çocuklar. Birlikte yapalım. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
You're on brick. | Sen tuğlaları al. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, i know, but I... | Evet biliyorum ama ben... | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
You're the brick guy. I'm the wood guy. | ...sen tuğlacısın. Ben keresteciyim. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
That's the way it's always been. | Her zaman bu şekilde yaptık. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
All I asked is for someone to pick the color of the bricks. | Tek söylediğim birinin tuğlaların rengini seçmesi. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
I don't know, a dog maybe. | Bilmiyorum, belki köpekti. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
It was a hell of a dog. | Kahrolası köpek. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Okay, we got a crew coming in the morning. | Tamam ekibimiz bu sabah geliyor. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Look at this wood? Huh? Look at it. It's crap. | Şu kalasa bak. Bak hadi. Bu berbat. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Where'd you order it from? Same place as always. | Bunları nerden aldın? Her zamanki yerden. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Should have used the cinder block like I wanted. | Söylediğim gibi curuf briketi kullanmalıydın. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Here we go again. You are not in charge. | Yine başladık. Sen burada yetkili değilsin. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
You're a bunch of girls. | Siz bir grup kızsınız. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Look, it comes down to this, okay? | Bak bu aşağıya doğru geliyor. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
One gust of wind, and the whole place is gonna blow over. | Bir sert rüzgarla bütün bu yer yıkılır. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, yeah. Whatever. | Tamam, tamam. Her neyse. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Did you hear that? Hear what? | Şunu duydun mu? Neyi duydum mu? | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Kyle, come on. Let's go. | Kyle, hadi. Gidiyoruz. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Okay, I�m gonna go warm up the truck. | Tamam, gidip kamyonu çalıştırayım. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
I don't understand, Dean. Why not? | Anlamıyorum Dean. Neden olmasın? | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Because I said so. | Çünkü ben öyle söylüyorum. Çünkü ben öyle sölüyorum. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
We got the Colt now. Sam. | Artık Colt bizde. Sam. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
We can summon the crossroads demon, | Kavşaktaki şeytanı çağırıp... | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Pull the gun on her, and force her to let you out of the deal. | ...silah zoruyla onu anlaşmayı bozmaya ikna edebiliriz. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
We don't know if that will work either, Sam! | Bununda işe yarayacağını bilemeyiz Sam! | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
You're pitching me a bunch of "Ifs" and "Maybes"! | Burada "eğer" lerden ve "belki" lerden söz ediyorsun! | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
That's not good enough! | Bu yeterli değil! | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Because if we screw with this deal, you die! | Çünkü bu anlaşmayı bozarsak sen öleceksin! | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
And if we don't screw with it, you die! | Eğer bozmazsak sen öleceksin! | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Sam, enough! I'm not gonna have this conversation! | Sam yeter! Seninle tartışmaya girmeyeceğim! | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Why, because you said so? Yes, because I said so! | Neden öyle istiyorsun diye mi? Evet çünkü öyle istiyorum! | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Well, you�re not dad! | Sen babam değilsin! | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
No, but I am the oldest. And I�m doing what's best. | Değilim ama ben büyüğüm. En iyi olanı yapıyorum. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
You got to let this go. You understand me? | Bu işin peşini bırak. Beni anladın mı? | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Tell me about the psychotic killer. | Bana şu psikopat katilden bahset. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Come on, Sam, tell me about the psychotic killer. | Hadi Sam, bana şu psikopat katilden bahset. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
The psychotic killer | Psikopat katil... | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Rips victims apart with brute Like ferocity | ...kurbanlarını vahşi bir şekilde parçalara ayırdı. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Okay, any mention | Peki hiç... | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Of his razor Sharp teeth or his 4 Inch claws, animal eyes? | ...uzun keskin dişler yada uzun pençeler, hayvani gözlerden bahsedilmiş mi? ...uzun keskin dişler yada uzun pençeler , hayvani gözlerden bahsedilmiş mi? | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
The lunar cycle's right. | Ay dönümündeyiz. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Look, if it is a werewolf, we don't have long. | Bak, eğer bu bir kurt adamsa fazla zamanımız yok. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Moon's full this Friday, | Cuma gecesi dolunay ve... | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
And that's the last time it changes for a month. | ...bu ay son defa olacak. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |
Two days. No sweat. | 2 gün var. Sorun değil. | Supernatural Bedtime Stories-1 | 2007 | ![]() |