• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156922

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I just want you to know Sadece kardeşlerini keserken... Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
how much I enjoyed cutting up your sisters. Shut up! ...ne kadar zevk aldığımı söylemek istedim. Kapa çeneni. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
You ever actually work with your dad? Babanla hiç işe çıktın mı? Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Sure. 'Course. Evet elbette. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
No, I mean work, not shoot cans in the woods. Hayır iş derken ormanda kutu vurmaktan bahsetmiyorum. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
I mean, I help all the time. Sürekli ona yardım ederim. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Well, right about now, Şu an miden ağrıyordur. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Look, maybe this was a lot harder for you Belki benim yaşımdayken bunlar sana zor geliyordu. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Oh, you think you're a good actress. İyi bir oyuncu olduğunu düşünüyorsun. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Well, I hate to break it to you, Seni kırmak istemem ama korktuğun yüzünden okunuyor. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Quit treating me like I'm some girl. Bana basit bir kız muamelesi yapma. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
I've been prepping for this my entire life. Tüm hayatım boyunca bunun eğitimini aldım. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Training's one thing. Eğitim bir şeydir. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Doing whole nother beast. Yapma ise çok daha büyüktür. Yapmak ise çok daha büyüktür. Yapma ise çok daha büyüktür. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Wow. You really scared me straight. Beni gerçekten korkuttun. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Thanks, Dean. Teşekkürler Dean. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Krissy: Why is that waitress getting into that truck? Neden garson kız kamyona biniyor? Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
I'm not explaining the R rated crap to you. Sana yaşının tutmayacağı şeyleri açıklamayacağım. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
The front of the truck, not the back, Dean. Kamyonun önüne diyorum arkasına değil Dean. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Dean: All right. Tamam. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
What century is this? Kaçıncı yüzyıldayız? Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
No one fist bumps anymore. Kimse artık yumruk tokuşturmuyor. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Come on. Give it up. Good work. Hadi ama vazgeç. İyi işti. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
You're a dweeb. Sen bir aptalsın. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
What the hell? I got an idea. Bu da ne? Bir fikrim var. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
How 'bout you stay here? Burada kalmaya ne dersin? Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Oh, you jackass. Sen tam bir pisliksin. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Yeah, well, I'm the jackass Evet ben bir çocuğu oraya götürmeyecek pisliğim, bitti. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
I can do everything you can do. Senin yapabileceğin her şeyi yaparım. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
I'll bring them back. Trust me. Onları geri getireceğim. Güven bana. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Please, they're probably dead. Hadi ama muhtemelen ölmüşlerdir. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
It's been days. Günler geçti. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Probably just a pile of meat. Muhtemelen et parçası halindedirler. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
People die, Dean. İnsanlar ölür Dean. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
I watched my mom get torn to shreds. Annemin parçalara ayrılmasını izledim. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Let me go in there and kill them. Oraya gitmeme izin ver, onları öldüreyim. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Sorry. You're such a hypocrite. Üzgünüm. İkiyüzlüsün. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
How come you get to do it and I don't? Sen gidiyorsun da neden ben gidemiyorum? Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Because I'm the grown up! Çünkü ben yetişkinim! Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Your lock pick. Maymuncuğunu. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
I will frisk you. Üstünü arayacağım. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Good thing we picked up a new one. Yeni bir tane almamız iyi olmuş. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
This one's about tapped out. Bu neredeyse gitmek üzere. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
You want to finish him together? Beraber bitirmek ister misin? Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Marlene: Sure. Elbette. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Dad, hold on I got you! Baba bekle, seni kurtaracağım! Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Krissy, no! Krissy, hayır! Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Let her go... Onu bırak yoksa küçük kızın işi biter. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
What were you thinking, bringing her here? Onu buraya getirirken ne düşünüyordun? Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Now drop the knife! Şimdi bıçağını bırak! Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Yeah, I don't think we'll be letting anyone go. Evet kimseyi bırakacağımızı sanmıyorum. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
All right. Enough with the family bonding. Tamam bu kadar aile kucaklaşması yeter. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
It's time for you to shut up. Çeneni kapama zamanın geldi. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Daddy, no! Baba hayır! Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Sally: He can't help you. O sana yardım edemez. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
No one can. Hiç kimse edemez. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
I guess I'll have to help myself, then. O zaman kendi kendime hallederim. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Bad actress, huh? Kötü oyuncuyum öyle mi? Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Yeah, I take it back. Evet geri alıyorum. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Lee: Yeah, I was hoping you'd stop by. Evet uğramanızı umuyordum. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
No, you saved my life. Krissy's, too. Hayır benim ve Krissy'nin hayatını kurtardınız. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Actually, uh [Chuckles] she kind of saved ours. Aslında bir nevi o bizimkini kurtardı. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Don't thank us. Quit. Bize teşekkür etme, bırak. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Your daughter's 14 years old. Kızın 14 yaşında. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
She's already a hunter with a kill under her belt. Şimdiden birini öldürmüş bir avcı. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
I'm not trying to be a dick, Pislik gibi konuşmak istemem ama bu onun yaşamını ne kadar uzatacak? Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
She could still be a regular kid. Hala sıradan bir çocuk olabilir. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
You know, I got into this for a reason. Bu işe nedenlerim olduğu için girdim. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
I know. Your family. Biliyorum, ailen. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
That's the same reason you should get out now. Şimdi aynı nedenden dolayı çıkmalısın. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
You ever know anyone who left the life? Bu hayatı terk eden tanıdığın oldu mu? Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
They all get killed first. Hepsi çıkamadan öldürüldü. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
We should probably let you get some rest. Bırakalım da biraz dinlen. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Thanks for saying bye, asshat. Veda ettiğin için teşekkürler serseri. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Oh, what? Now you're sentimental? Ne şimdi de duygusal mı oldun? Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Just wanted to tell you Sadece sana yaşlı biri için iyi olduğunu söylemek istedim. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
How'd you get out of them cuffs, anyway? O kelepçelerden nasıl kurtuldun? Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Girl's got to have her secrets. Kızların kendilerine ait sırları vardır. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Bobby pin. Bobby iğnesi. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
You know, you could've gotten yourself killed. Orada kendini öldürtebilirdin. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
I saved your bacon. Senin kıçını kurtardım. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
My point stands. Söylediğim hala geçerli. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
But yes. Ama evet. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
So... Guess I'm retiring Sanırım bırakıyorum, bir kere yaptım ve bitti. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Really? How you feel about that? Gerçekten mi? Bununla ilgili ne hissediyorsun? Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Who knows? Kim bilir belki Sam gibi Stanford'a giderim. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
We're so lame. Çok eziğiz. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Yeah, we are. Evet öyleyiz. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
[ Sighs ] You know what? Ne var biliyor musun? Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Good for them. Onlar adına sevindim. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
It's nice to walk away from someone Yanlarından giderken birilerinin iyi olacağını bilmek güzel. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
How about you? How you doing? You all right? Peki ya sen, nasılsın iyi misin? Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
No. I'm definitely not. Hayır, kesinlikle iyi değilim ama... Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
But, you know, ...belki bilirsin çalışmak istedim. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Should I even ask? Sana sormalı mıyım? Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
"Fine," meaning...? İyi derken? Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
You're right. We should just... Haklısın belki çalışmalıyız. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
And figure out a way to kick Dick Roman's ass. Dick Roman'ı nasıl hallederiz bir yolunu bulmalıyız. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
Well, hey, we are the professionals. Biz profesyoneliz. Supernatural Adventures in Babysitting-1 2012 info-icon
His eyes are open. Gözleri açıldı. Supernatural Adventures in Babysitting-2 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156917
  • 156918
  • 156919
  • 156920
  • 156921
  • 156922
  • 156923
  • 156924
  • 156925
  • 156926
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim