• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156555

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I don't have sex. You don't have sex? Are you a virgin? Seks yapmam ben. Yapmaz mısın? Bâkire misin? Suden vuosi-1 2007 info-icon
I lost my virginity when I was twelve. Bekâretimi on iki yaşında kaybettim. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I think you should try. Bence sen de denemelisin. Suden vuosi-1 2007 info-icon
To see if sex gives you a seizure. Seks yaparken nöbet geçirip geçirmediğini görmek için. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Before you goto bed with someone you really like. Hoşlandığın birisiyle ilişkiye girmeden önce. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Mikko Groman, nice to meet you. Mikko Groman, tanıştığımıza memnun oldum. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Mikko Groman, hello. Mikko Groman, merhaba. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I'm Sari's roommate. Sari'nin oda arkadaşıyım. Suden vuosi-1 2007 info-icon
She must have... Siz de... Suden vuosi-1 2007 info-icon
Perhaps she hasn't told you. Belki de size söylemedi. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Just you watch it, pal. Hareketlerine dikkat et, ahbap. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Do you really have a driver's license? Yes. Ehliyetinin olduğuna emin misin? Eminim. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I just haven't been driving for a while. Sadece bir süredir araba kullanmıyorum. Suden vuosi-1 2007 info-icon
You're certainly giving me new things to fear. Bana kesinlikle korkmam için yeni sebepler veriyorsun. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Have you told anyone I'm your teacher? Herhangi birisine senin öğretmenin olduğumu söyledin mi? Suden vuosi-1 2007 info-icon
Does it matter? At the university it might. Fark eder mi? Üniversitede edebilir. Suden vuosi-1 2007 info-icon
What did you parents say? They were pretty shocked. Annenle baban ne söyledi? Şoka uğradılar. Suden vuosi-1 2007 info-icon
They thought you were a student. Did you explain this? Senin bir öğrenci olduğunu düşündüler. Olanı biteni açıkladın mı peki? Suden vuosi-1 2007 info-icon
Yes. A practical arrangement. Açıkladım. İşe yarar bir düzenleme. Suden vuosi-1 2007 info-icon
In principle. Prensipte. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Didn't it turn out the way you wanted? Come on. İşler istediğin gibi sonuçlanmadı mı? Haydi ama. Suden vuosi-1 2007 info-icon
That Dad got an apartment? Babamın daire alması mı? Suden vuosi-1 2007 info-icon
You think he should suffer, 'cause you want to punish him. Onun acı çekmesini düşünüyorsun çünkü onu cezalandırmak istiyorsun. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I want what? Revenge. Neyi istiyormuşum ben? İntikamını almak. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Listen, Lotta. You're hoping he'll lose it and commit suicide. Dinle, Lotta. Onun elindekileri kaybetmesini ve suç işlemesini umuyorsun. Suden vuosi-1 2007 info-icon
If you want to know, your Dad's moving in with some little girl. Eğer bilmek istiyorsan, baban küçük bir kızın tekiyle taşınıyor. Suden vuosi-1 2007 info-icon
A student. What? Bir öğrenci. Ne? Suden vuosi-1 2007 info-icon
Well, ask him. Kendisine sor. Suden vuosi-1 2007 info-icon
One, Sari's not a little girl. Birincisi, Sari küçük bir kız değil. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Two, this is a practical arrangement. İkincisi, bu sadece işe yarar bir düzenleme. Suden vuosi-1 2007 info-icon
A crappy idea, in that ad ofyours. Bunları duyurmak çok kötü bir fikirdi. Suden vuosi-1 2007 info-icon
No meaning, no content, Anlamsız, boş fikir... Suden vuosi-1 2007 info-icon
not a thing. ...ve hiçbir gereği yoktu. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Tell me it's bullshit. What? Bunun bir saçmalık olduğunu söyle. Anlamadım? Suden vuosi-1 2007 info-icon
Let go of me. Are you not involved with Groman? Bırak beni. Groman'la birlikte değilsin, değil mi? Suden vuosi-1 2007 info-icon
Bitch. Easy now. Orospu! Sakin ol. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Leave my father alone. Are you Lotta? Babamı rahat bırak. Sen Lotta mısın? Suden vuosi-1 2007 info-icon
What else do you give him, but pussy? Shut up! Ona amından başka ne veriyorsun? Kapa çeneni! Suden vuosi-1 2007 info-icon
Beat it, scumbag, it's none of your business. Yürü git, aşağılık! Bu, seni ilgilendirmez! Suden vuosi-1 2007 info-icon
Me and Mikko share an apartment, nothing more. You think I'm a kid? Mikko'yla ben bir daireyi paylaşıyoruz, hepsi bu. Küçük bir çocuğa mı benziyorum? Suden vuosi-1 2007 info-icon
Yes, but I'm telling you the truth. Evet. Ama sana doğruyu söylüyorum. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Hey, let's go and talk this thing over like adults. Haydi gidelim de bu konuyu yetişkinler gibi konuşalım. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Mikko, in a civilized country, you'd be locked up Mikko, böyle bir şeyi medenî bir ülkede yapsaydın, kapana kısılır... Suden vuosi-1 2007 info-icon
and out of here. ...ve gidecek hiçbir yerin olmazdı. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Otto is looking for you. Otto, seni arıyor. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Mr Groman, in my office. Bay Groman, ofisime gelin. Suden vuosi-1 2007 info-icon
It's the same student who made you understand Baudelaire. Bu, Baudelaire'in ana düşüncesini anlamanı sağlayan öğrencinin kendisi. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Yes. Sari is a talented young woman. Evet. Sari çok yetenekli, genç bir bayan. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Move out! Kes! Suden vuosi-1 2007 info-icon
I can't give you an order, only a piece of advice. Sana emir veremem, sadece birkaç öneride bulunacağım. Suden vuosi-1 2007 info-icon
You're ruining your chances. Eline geçen fırsatları tepiyorsun. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I don't stand a chance. Of course you do. Elime geçen fırsat mırsat yok. Tabii ki var. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Should we give the professorship to Jarkko? Profesörlük unvanını Jarkko'ya mı vermeliyiz? Suden vuosi-1 2007 info-icon
I guess he's a better man than one who sleeps with his student. Sanırım o, kendi öğrencisiyle yatan birisinden daha iyidir. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I'm not sleeping with my student. Öğrencimle falan yatmıyorum. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Besides, it's nobody's business. Ki bu kimseyi ilgilendirmez. Suden vuosi-1 2007 info-icon
It's not an affair? No. Bir ilişki yok mu yani ortada? Yok. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I have to live somewhere. Bir yerde yaşamak zorundayım. Suden vuosi-1 2007 info-icon
How the fuck Ne boktan bir durum! Suden vuosi-1 2007 info-icon
Mikko, now you're being naive. Mikko, süt kuzusu gibi konuşuyorsun. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Mikko needed an apartment, that's all. Mikko'nun bir daireye ihtiyacı vardı. Hepsi bu. Suden vuosi-1 2007 info-icon
There's plenty of room. That's all there is to it. Birçok oda var üstelik. Hepsi bundan ibaret. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Mom said you used... I don't know your Mom. Annem senin Anneni tanımıyorum. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Now we've come to the conclusion that Sari is not dating your dad. Buradan Sari'nin babanla birlikte olmadığı sonucuna varıyoruz. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Speaking of dating, what is dating? Birlikte olmaktan falan bahsediyoruz ya, nedir ki bu? Suden vuosi-1 2007 info-icon
Sari, would you say we're dating? Sari, bizim birlikte olduğumuzu söyleyebilir misin? Suden vuosi-1 2007 info-icon
I guess we could start calling it that. Sanırım öyle demeye başlayabiliriz. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Should I give you something to drink? Sana içecek bir şeyler vermeli miyim? Suden vuosi-1 2007 info-icon
Yes, if I ask. Water. Eğer istersem, evet. Su. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Make a note: Nothing in the mouth. Nothing... Not: Ağzının içinde hiçbir şey olmasın. Ağzının... Suden vuosi-1 2007 info-icon
If the patient bites her tongue? Eğer hasta onun dilini ısırırsa? Suden vuosi-1 2007 info-icon
Then you carefully open the jaws. O zaman ağzın açılmasına dikkat et. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I'll go to the library to read about epilepsy. The lnternet's better. Sara hakkında bir şeyler okumak için kütüphaneye gideceğim. Internet daha iyi. Suden vuosi-1 2007 info-icon
You can use my machine. Benimkini kullanabilirsin. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Will you show me how? Nasıl kullanacağımı gösterecek misin? Suden vuosi-1 2007 info-icon
Can't you use a computer? Word processing, yes. Bilgisayar kullanamıyor musun? Sadece metin yazabiliyorum işte. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Word processing. I don't know a thing about computers, Metin yazabilme. Bilgisayar hakkında bir şey bildiğim yok... Suden vuosi-1 2007 info-icon
nor digital cameras, nor flat screen TVs, ...ne dijital fotoğraf makinası, ne düz ekran TV'ler... Suden vuosi-1 2007 info-icon
nor pension insurance, nor investment funds, ...ne emekli sigorta işlerini, ne yatırım para işlerini... Suden vuosi-1 2007 info-icon
nor my almost full grown daughter, ...ne neredeyse kocaman olmuş kızımı... Suden vuosi-1 2007 info-icon
nor my ex wife, ...ne eski karımı... Suden vuosi-1 2007 info-icon
nor cheating, nor divorcing... ...ne aldatmayı, ne de boşanmayı... Suden vuosi-1 2007 info-icon
You know, Sari, Sari... Suden vuosi-1 2007 info-icon
sometimes I think I don't know anything. ...bazı zamanlar sanırım hiçbir şeyden anlamıyorum. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Have you ever been online? Hiç çevrimiçi oldun mu? Suden vuosi-1 2007 info-icon
That'll get you to Neurocentral, Merkezî sinir sisteminden tüm edinebileceğimiz bilgiler bu kadar... Suden vuosi-1 2007 info-icon
and this is about medication. ...ve bu da tedaviyle ilgili. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Could you see me as a professor? No. Beni bir profesör olarak gözünde canlandırabilir misin? Hayır. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Of course I could. Elbette canlandırabilirim. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Really? Sure. Gerçekten mi? Tabii ki. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Last year, I submitted my application, Geçen sene başvurumu sundum... Suden vuosi-1 2007 info-icon
but I don't stand a chance. Why not? ...ama hiçbir şansım yok. Neden olmasın? Suden vuosi-1 2007 info-icon
I ought to finish my book on pre symbolic poetry. Simgesel dönem öncesi şiirlerini konu alan kitabımı bitirmem gerekiyor. Suden vuosi-1 2007 info-icon
You can write on my computer. Benim bilgisayarımda yazabilirsin. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Your classes are the best thing in the university. Bu üniversitede yararlanabileceğimiz en iyi şey, senin derslerin. Suden vuosi-1 2007 info-icon
Mikaela says I'm living in a reality nobody's seen in a hundred years. Mikaela, kimsenin yüz yıldır görmediği bir gerçeklikte yaşadığımı söylüyor. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I don't know, maybe it is. Bilemiyorum, belki de öyledir. Suden vuosi-1 2007 info-icon
When I'm lecturing, I get all these ideas, but when I try to write, Ders verirken tüm bu fikirleri alıyorum ama iş yazmaya geldiğinde... Suden vuosi-1 2007 info-icon
it's all lost. ...hepsi uçup gidiyor. Suden vuosi-1 2007 info-icon
I might be able to help. Yardım edebilirim. Suden vuosi-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156550
  • 156551
  • 156552
  • 156553
  • 156554
  • 156555
  • 156556
  • 156557
  • 156558
  • 156559
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim