Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156481
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Ooh, bad choice. | Kötü bir seçim. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I gave you the "take your picture with a pony" booth, so give this one to me. | Ben senin midilli kabininde fotoğraf çekinme fikrine karışmadım, sen de buna karışma. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| wear the dress I picked out for you... Party," | ...kıyafeti giymezsen partin grupsuz bir parti olacak. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| so go try on the dress I picked out for you. | Bu yüzden senin için seçtiğim elbiseyi dene. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| It's in the tiny room. | Şu küçük odada. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Brown is one of your basic colors. | Kahverengi ana renklerden biri. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Basic brown. | Asal kahverengi. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| That's a thing. | Bu da bir şey. Tanrım. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| She doesn't know what I look good in or what I like. | Kız neyin bana yakıştığını ya da neyi sevdiğimi bilmiyor. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I did look good, really good, actually, but I wasn't about to give | Güzel görünüyordum, gerçekten güzel ama böyle hissettiğimi... | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Dalia the satisfaction of knowing I felt that way. | ...sezdirerek Dalia'ya hoşnutluk hissi vermeyecektim. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I'm gonna look so pretty next to that pony. | O midillinin yanında oldukça hoş duracağım. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Don't start crying, George. | Ağlama sakın George. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| If you cry, it'll make it seem much more cold when I leave you. | Eğer ağlarsan seni bırakıp gidince çok daha duygusuz görüneceğim. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Wish I could be there. | Keşke orada olabilseydim. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Me, too, old man, but as soon as the fun stuff's over, I'll | Keşke yaşlı adam ama eğlenceli şeyler biter bitmez... | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| come visit you at the home. | ...ziyaretine geleceğim. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Okay, but don't come after 7:00. | Tamam ama saat 7den sonra gelme. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| We're having blended carrots and watching "Father Dowling Mysteries." | Rendelenmiş havuç yiyeceğiz ve "Dowling Babanın Gizemlerini" izleyeceğiz. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Thanks for doing this, dad. | Bunu yaptığın için teşekkür ederim baba. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I promise I'll take pictures. | Söz veriyorum fotoğraf çektireceğim. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| You'd better. | Çektirsen iyi olur. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Now close your eyes and get some sleep. | Gözlerini kapat ve biraz uyu bakalım. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Us old timers need our rest. | Eski toprağın biraz dinlenmeye ihtiyacı var. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| George wasn't about to go down without a fight. | George savaşmadan gitmemeye kararlıydı. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| He still had one thing left to do on his bucket list. | Yapılacaklar listesinde hâlâ bir şey vardı. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Not this old timer, Sheila. | Bu sefer olmayacak Sheila. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Normally, I'm not the kind of girl... Whoa. | Normalde kocaman kar tanelerinden, lazerlerden etkilenen bir kız değildim. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| That guy, and the term "sweet 16" makes my skin crawl, but it | Şu adam ve 16lar kulübü terimi içimi gıcıklatırdı ama bu oldukça hoştu... | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| was pretty sweet, and I was 16, so there you have it. | ...ve 16 yaşına gelmiştim dolayısıyla bunlar vardı işte. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I owed Dalia a massive thank you. | Dalia'ya muazzam bir teşekkür borçluydum. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Hello? | Buraya bak. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Care for a Tessa tini? | Bir Tessa tini alır mıydınız? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Oh, uh, what's in a Tessa tini? | Tessa tini'nin içinde ne var ki? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Grape soda, black tea, and just a splash of beet juice. | Üzümlü gazoz, siyah çay ve bir kaç damla çükündür suyu. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| It sounds awful, but it tastes delicious. | Kulağa kötü geliyor ama lezzetli. İstemiyoruz. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| It'll stain the hell out of your teeth. | Süratle dişlerinde leke yapacak. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| It's a dentist's dream. | Bir dişçinin rüyası. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Hey, drink up, everybody! | İçin bitirin millet! | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| There's more where that came from. | Geldiği yerde daha bir sürü var. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Have a good time, Tessa. | İyi eğlenceler Tessa. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Tonight is your night... And mine... and yours! | Gece senin gecen. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Hey, Kimantha. | Baksana Kimantha. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Have you seen Lisa and Malik? | Lisayla Malik'i gördün mü? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| No. | Görmedim. "İnce Kırmızı Hat" filmini izledin mi? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I just rented it. | Yeni kiraladım. Gerçekten heyecanlı bir şekilde sürükleyici. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Hey, Dalia. | N'aber Dalia. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Whoa. | Hop. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Yeah, whoa. | Evet hop. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Exactly. | Aynen. Hop. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| You guys can't be here. | Burada olamazsınız çocuklar. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| The fire marshal just came and said we're at full intensity. | İtfaiye şefi biraz önce geldi ve dolu olduğumuzu söyledi. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| So what are you guys saying? | Yani ne demek istiyorsunuz? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Go home, ladies. | Evinize gidin bayanlar. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I'm not a la Pick your battles, Malik. | Ben bir ba... Dalaşma Malik. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Wakey, wakey! | Uyan bakalım. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Time to freshen up. | Yenilenme zamanı. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| George Altman, where are you?! | George Altman, neredesin! | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I left as soon as I got your text. | Mesajını alır almaz çıktım geldim. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I'm going as fast as I can! | Yapabildiğim kadar hız yapıyorum! | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| It's a residential zone, George. | Burası şehir içi George. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I got two speeding tickets here last month. | Geçen ay iki tane hız cezası yedim. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Hey, call me. | Merhaba ara beni. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I can fix that. | Onu düzeltebilirim. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Hey, you have an overbite. | Merhaba sende dış fırlaklığı var. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Oh, jackpot! | Bingo. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Look at those chompers. | Şu dişlere bak. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Are you from Wales? | Gallerden mi geldin? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Hey, have you I don't care if the pony is tired. | N'aber acaba Midillinin yorgun olması umurumda değil. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| That thing is not going back to the farm. | O şey çiftliğe geri dönmüyor. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Not since I sent them home. | Eve gönderdiğimden beri görmedim. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| You sent my friends home? | Arkadaşlarımı eve mi gönderdin? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Yeah, they weren't really part of my vision for this party. | Eve parti vizyonumun bir parçası değillerdi. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| It's my party! | Bu benim partim. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Then leave and go find your lame friends. | O zaman git ve o ezik arkadaşlarını bul. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| We're Average Shelf Life, and this is for the birthday girl, Tessa Faltman. | Ortalama Raf Ömrüyüz biz, ve bu doğum günü kızı için, Tessa Faltman. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| He said my name... Happy Birthday, Tessa! | Benim adımı söyledi... Doğum günün kutlu olsun Tessa! | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Practically. | Hemen hemen. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| This music sucks. | Bu müzik iğrenç. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Oh, I'm sorry. | Özür dilerim. Yavaşlamamı ister misin? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| No, no, no. | Hayır, hayır, hayır. Sadece oraya gidelim. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I don't want to miss the party. | Partiyi kaçırmak istemiyorum. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| It's Sheila. | Arayan Sheila. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Don't answer that! | Cevaplama sakın! Cevaplama tamam mı? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| She That woman was trying to kill me, just like she killed Tom Jesperson. | Kadın aynı Tom Jesperson'u öldürdüğü gibi beni de öldürmeye çalışıyor. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Oh, no, no, no. | Yok, yok, yok. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| She didn't kill old man Jesperson. | Yaşlı Jesperson'u o öldürmedi. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| He was 94 when he bit it. | Adam öldüğünde 94 yaşındaydı. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I just like messing with her. | Ben sadece onu kızdırıyordum. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Dallas, you can't make those kind of jokes around a man | Dallas, rahim tedavisinden arta kalan ilaçları kullanan bir... | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Are you sure you don't want me to slow down? | Yavaşlamamı istemediğinden emin misin? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| No, just keep going. | Hayır sürmeye devam et. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| There's lots of heads, lots of heads I in this piece. | Çok fazla kafa var, pistte çok fazla kafa var. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Noah was right. | Noah haklıydı. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| There were a lot of heads, but none of those heads were my friends'... heads. | Çok fazla kafa vardı ama hiç bir kafa benim arkadaşım, kafam değildi. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Could I have felt any worse? | Kötü hissetmeli miydim? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| This next one's about the dangers of surrounding yourself | Tessa, bekle. Bir sonraki parça arkadaşınız olmayan... | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Apparently, I could. | Görünüşe göre evet. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Tessa, wait. | Tessa, bekle. Beni durdurmaya çalışma. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I'm going after my friends. | Arkadaşlarımın peşinden gidiyorum. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 |