Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156479
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That is exactly what is wrong with this place. | Bu yerin problemi tam olarak bu. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| $4.99. | 4.99 dolar. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| You know, I I gotta say, I was willing to spend $6. | Aslında 6 dolar harcamaya razıydım. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I already downloaded it, but now I have the liner notes. | İndirmiştim zaten ama şimdi albüm bilgileri de var. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| These guys are, like, the best indie band ever. | Bu elemanlar şimdiye kadarki en iyi bağımsız müzik grubu. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| They have an oboe. | Obuaları var. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Ear hair trimmers? | Kulak kılı kesici mi? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Are these ours? | Bu bizim mi? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Just... you need it. | İhtiyacın var. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I d I don't have hairy ears. | Kulaklarım kıllı değil benim. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Look who it is. | Kimler varmış. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Hey, guys! | Merhaba! Merhaba. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Oh, I hate to bump into people when I'm not wearing any makeup. | Makyaj yapmadığım zaman birileriyle karşılaşmaktan nefret ediyorum. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I'm a wreck. | Enkaz gibiyim. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| You have a veiny forehead. | Damarlı alnın var. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Isn't this place just the best? | Bu mekan harika değil mi? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I mean, where else can you buy mayonnaise and nail Polish remover? | Yani mayonezi ve asetonu başka nereden alacaksın ki? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Any... store. | Herhangi bir yerden. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Yes, but not so very much of it. | Evet ama hepsinde yok. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| What are you campers shopping for? | Siz kampçılar ne almaya geldiniz? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Oh, nothing. Just, uh, a present... | Hiçbir şey. Sadece Tessa'nın.. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| For Tessa's 16th birthday. | ...16nci doğum günü için hediye. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Tessa's turning Sweet 16. | Tessa 16lar kulübüne mi giriyor. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Oh, my God. | Aman Tanrım. Bu çok büyük bir şey. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Tell me all about your party. | Partin hakkındaki her şeyi anlat bana. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Don't leave out a single detail. | Hiçbir detayı atlama. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Okay, details. | Tamam işte detaylar. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| A couple friends are coming over for pizza and a movie. | Birkaç arkadaşım pizza yemek ve film izlemek için bize geliyor. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| And we might not do the movie. | Ve belki film izlemeyebiliriz. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| No. | Olamaz. Olmaz! | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| No, no, no! | Yok, yok, olmaz. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Did you hear that, Dalia? | Bunu duydun mu Dalia? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| You gotta go big, make it an event. | Büyük düşünmelisin, bir etkinlik düzenle. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| That's what I said, but, uh, you know, she wants to keep it low key. | Bende öyle dedim ama anlarsın gösterişten uzak yapmak istiyor. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| It's true. | Bu doğru. Tüm istediğim bu. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| They are my favorite band. | Benim favori müzik grubum. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| For serious? | Cidden mi ya? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Oh, my husband's colleague owns this label and a major taco | Kocamın iş arkadaşı bu markanın ve büyük bir taco... | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| franchise and a white tiger... Or a bengal. | ...şirketinin ve beyaz bir kaplanın sahibi. Ya da bengal kedisinin. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| But, anyway, it's too bad that you're not having a big party, | Her neyse büyük bir parti yapmaman çok kötü... | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| 'cause if you were, he could probably get 'em to play. | ...çünkü eğer yapsan belki de gelip çalabilirlerdi. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Average Shelf Life? | "Ortalama Raf Ömrü" mü? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| You cannot get ASL to play at my party. | ORÖ'yü partimde çalması için getiremezsin. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Well, not for two buddies and a pizza, but if it were a big event... | İki arkadaş ve bir pizza için getiremem ama eğer büyük bir etkinlik olursa... | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Who said two buddies a pizza? | Kim iki arkadaş ve bir pizza dedi? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| No buddies and a pizza. | Arkadaş da pizza da yok. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| We're going big. | Büyük düşünüyoruz. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Aren't we going big, George? | Büyük düşünmüyor muyuz George? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Well, you did say I said we're going big. | Evet demiştin ki Büyük düşüneceğiz demiştim. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Two buddies and a pizza. | İki arkadaş ve bir pizzaymış. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Oh, do you hear an oboe? | Sen bir obua sesi duydun mu? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| What exactly are they singing about? | Tam olarak ne hakkında söylüyorlar? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I couldn't follow. | Takip edemiyorum | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| We're old. | Bizden geçti. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| We're not old. | Bizden geçmedi. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| It's just... they're not good. | Sadece onlar berbat. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| We're old, George. | Bizden geçti George. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I found a gray chest hair last week. | Geçen hafta gri göğüs kılı buldum. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| That that doesn't mean anything. | O bir şeyi kanıtlamaz. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Young people get those all the time. | Genç insanlarda da her zaman oluyor. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I looked it up. | Araştırdım ben. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| How much time do you think we have left? | Sence ne kadar zamanımız kaldı? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Would you stop it? | Duracak mısın? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| We're young. | Genciz. Sağlıklıyız. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I'm tan. | Bronzlaştım ben. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| And you always will be. | Ve her zaman öyle olacaksın. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| All right. | Pekâlâ. Yakışıklıyız kanka. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| We're gonna live forever! | Sonsuza kadar yaşayacağız. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Is it a bee sting? | Arı mı soktu? Kesik mi var? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Did you touch poison ivy? | Zehirli sarmaşığa mı dokundun? Ateşin mi var? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| A rash? | Kurdeşen mi döktün? Boğuluyor musun? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Can you speak? | Konuşabilir misin? Evet. Hayır. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Don't touch Don't touch me, please. | Dokunma, dokunmayın bana lütfen. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| It's my back. | Sırtım. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| It's okay, George. | Tamamdır George. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I'm here. | Ben buradayım. Her şey güzel olacak. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Ladies, you can go now. | Bayanlar artık gidebilirsiniz. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I've got this under control. | Kontrol altına aldım ben. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| It'll be fine. | İyi olacaksın. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| I said I've got this, Lucille! | Kontrolüm altında dedim Lucille! | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| You didn't get the band, did you? | Grubu ayarlayamadın değil mi? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| No... but... I got the band! | Hayır... Ama... Grubu ayarladım. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| You got Average Shelf Life? | Ortalama Raf Ömrünü ayarladın mı? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Average Shelf Life? | Ortalama Raf Ömrü mü? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| That's the band you wanted? | İstediğin grup o muydu? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Shoot... 'Cause... That's the band I got! | Hadi ya... Çünkü... Ayarladığım grup o. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Stop doing that! | Bunu yapmayı bırak! | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Now all you need is a top notch party planner to whip it | Şimdi ihtiyacın olan şey zamanında yetiştirebileceğin birinci sınıf... | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| together in time, and I know someone who's smart, stylish, | ...parti planlayıcısı ve ben akıllı... | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| You'd really help plan my party, too? | Gerçekten partimi planlamaya da yardım edecek misin? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Me? | Ben mi? Hayır. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Dalia. | Dalia. N'aber? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| No. | Olmaz. Hayır, hayır, hayır. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Hey, hey, hey. | Dur, dur, dur. Sana bir şey söyleyeyim Tessa. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Ever since Dalia failed her career aptitude test, her dad's | Dalia'nın kariyer yetenek sınavından başarısız oluğu andan beri, babası... | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| been leaning on me to make sure she has one. | ...bir tanesine sahip olması için bana baskı yapıyor. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| A career? | Kariyere mi? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| An aptitude, and I'm pretty sure this is it. | Yeteneğe, ve eminim bu yeteneği bu. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| It is. | Öyle. İşte bu. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | |
| Plus I'd consider this a real solid, which I don't mind asking you | Bunu uzun uzun düşündüm. Sana sormadan... | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 |