Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156480
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
for, being as that I just did you an even realer solid with | ...şu grup olayını falan hallederken de... | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
the whole band thing and all. | ...bayağı uzun düşündüm yani. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Well, when you put it like that, how can I say no? | Böyle söyleyince nasıl hayır diyebilirim ki? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
You can't! | Söyleyemezsin. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
I had a few thoughts... Mm hmm. | Aklımda bir kaç şey var... | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Sort of a jumping off point of how I want my party to look. | Bu bir çeşit partimin nasıl görünmesini istediğimin başlangıç noktası. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Wait. | Dur bir saniye. Bir kalem alayım. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
I couldn't think of a single worse person to plan my party, | Partimi planlayacak berbat bir insan daha düşünemezdim... | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
but at least Dalia seemed willing to listen. | ...ama en azından Dalia dinlemeye istekli gibi görünüyor. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Okay, uh... | Pekâlâ. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
When I was living in New York, my friend Oskar had this... | New York'ta yaşarken arkadaşım Oskarların... | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Rooftop soiree, where they, uh, grilled yakitori on a hibachi. | ...barbeküde şiş kebap yaptıkları terasları vardı. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I don't like any of those words, so, listen, here's what we're gonna do. | Neyse ben o kelimelerin hiçbirini sevmem, beni dinle, ne yapacağımızı söylüyorum. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
First of all, it's gonna be at the country club. | Öncelikle, golf kulübünde yapacağız. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
I'm thinking monochromatic, two tone colors with a bunch of | İki tonunun kullanıldığı tek renk ve bir farklı renkler demeti düşünüyorum. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Yep, Dalia was listening, all right, but only to herself. | Evet. Dalia dinliyordu, doğru ama sadece kendisini. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Now let's talk go go cages. | Şimdi de aç aç kafeslerinden konuşalım. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
I don't want go go cages at my party. | Partimde bir tane bile aç aç kafesi istemiyorum. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
I don't know why they have to be in cages. | Neden kafeste olmaları gerektiğini anlamıyorum. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
When I was a boy, women danced free range. | Ben çocukken kadınlar açık alanda dans ederdi. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
I can't believe I agreed to let Dalia plan my party. | Dalia'ya partimi planlamasına izin verdiğime inanamıyorum. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Trust me, years from now, all you're gonna remember is the good stuff, | Güven bana, yıllar sonra güzel şeyler hatırlayacaksın. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
that the band you love played at your 16th birthday. | Sevdiğin grubun 16nci doğum gününde çalması gibi. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
I got mono on my 16th birthday, and the only thing I remember | 16nci doğum günümde yalnızdım ve hatırladığım tek şey... | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
is kissing the girl who gave it to me. | ...bana veren bir kızı öptüğümdü. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Because it was 9 million years ago? | Çünkü bu 9 milyon yıl önce miydi? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Yes, because it was 9 million years ago. | Evet 9 milyon yıl önceydi. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
You're getting meaner in your old age. | Büyüdükçe kabalaşıyorsun. Farkında mısın? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Easy, easy, easy. | Sakin, sakin, sakin. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Tessa, your father is still in the Sheila Shay ICU, and I see you... | Tessa, baban hala Sheila Shay'in yoğun bakımında ve sen onu... | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Are disturbing him. | ...yoğun bakarak rahatsız ediyorsun. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Here's your pill, George. | İşte ilacın George. Teşekkürler. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
You probably would have died. | Büyük ihtimalle ölürdün. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
I'll get that. | Ben bakarım. Pekâlâ. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
That woman has been amazing. | Şu kadın harika ya. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Promise me she hasn't given you a sponge bath. | Sana banyo yaptırmasına izin vermeyeceğine söz ver. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
I can't promise you anything. | Hiçbir şey için söz veremem. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
What are you taking? | Ne ilacı o? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Pain pills from Sheila's hysterectomy. | Sheila'nın rahim ameliyatı sonrası ağrı kesici hapları. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Did you know they saved two thirds of one of her ovaries? | Yumurtalıklarından üçte ikisinin kurtarıldığını biliyor muydun? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Excuse me. | Pardon ya! | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
I'm gonna go watch a documentary about dolphin murder so I can | Gidip yunus katliamları hakkında bir belgesel izleyeyim ki şu görüntüyü unutabileyim. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Hello, Dallas. | Merhaba Dallas. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Hi... Sheila. I brought George some chicken soup. | Merhaba Sheila. George'a biraz tavuklu çorba getirdim. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
My housekeeper made it, but I paid for the ingredients. | Hizmetçim yaptı ama malzemelerin parasını ben verdim. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Oh, how nice. I'll definitely see that he gets it. | Ne hoş. Bunu yediğinden emin olacağım. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Actually, I thought I'd give it to him myself and say hi. | Aslında, ona çorbayı kendim vermeyi ve merhaba demeyi düşünmüştüm. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
That's sweet that you think he'd like to see you, but I'm gonna have to say no. | Seni görmek isteyeceğini düşünmen çok hoş ama hayır demek zorundayım. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Don't do this, Sheila. | Bunu yapma Sheila. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
I am sure I don't know what you're talking about. | Ne hakkında konuştuğunu anlamadığıma eminim. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
You mother until you smother. | Eşeğin kulağına su kaçırmadan bırakmazsın. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
I did not kill Tom Jesperson! | Tom Jesperson'u ben öldürmedim! | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Oh, no? | Öyle mi? Üç buçuk hafta boyunca ona bakan sendin ama. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
He needed help. | Yardıma ihtiyacı vardı. Sinir ağrıları vardı. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
You don't die of sciatica! | Sinir ağrısından ölmezsin. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Visiting hours are over! | Ziyaret saati bitti. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Mommy's here. | Annecik burada. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
So at what point in the party were you thinking of doing the freeze dance? | Dolayısıyla partinin hangi kısmında robot dansı yapmayı düşünüyorsun? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, 'cause I just got the robot down, so... Sorry, guys. | Evet çünkü robota bağlayacağım. Özür dilerim çocuklar. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
There's no freeze dance. | Robot dansı olmayacak. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Three days wasted. | Üç gün çöpe gitti. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
It never hurts to practice, right? | Antrenman yapmaktan zarar gelmez değil mi? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Trust your instincts, Lisa. | İç güdülerine güven Lisa. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
All right, beeyotch. | Pekâlâ sürtük. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Time to go dress shopping for your party. | Partin için kıyafet alma zamanı. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
And if I decline? | Peki ya istemezsem? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Then you won't see your band again... Alive. | O zaman grubunu bir daha sağ göremezsin. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
You mean "live." | Canlı denir ona. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
See you guys later, apparently. | Anlaşıldığı üzere sonra görüşürüz çocuklar. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
"It's time to go dress shopping, beeyotch." | "Kıyafet alma zamanı geldi sürtük." | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Can they just leave school like that? | Okuldan böylece çıkabilirler mi? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Probably not. | Büyük ihtimalle hayır. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
We have, like, four periods left. | Dört dersimiz daha var. Evet. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Wakey, wakey. | Uyan bakalım. Ne? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
You've got a visitor, sleepy puss. | Ziyaretçin var uykucu kedi. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Hey, buddy. | Merhaba kanka. İş sırasında uyuyana bakın. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
He's in a lot of pain. Poor bunny. | Çok ağrısı var. Zavallı tavşancık. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
He can barely talk. | Zar zor konuşuyor. Tonuşabilirim. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Buddy, buddy, buddy. | Kanka, kanka, kanka. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Just listen to me, all right? | Sadece beni dinle tamam mı? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
I need you to help me move a sofa. | Kanepeyi taşımak için yardıma ihtiyacım var. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
But seriously, you know how you are throwing that Sweet 16 party for Tessa? | Ama cidden, Tessa'nın 16lar kulübüne girişini kaçırdığını biliyor musun? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
She's gonna kill me. | Beni öldürecek. Biliyorum. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
These things can be expensive, but I was thinking, because I'm | Bu şeyler pahalı olabilir ama estetik dişçi olduğum için... | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
a cosmetic dentist and this party is gonna be crawling with | ...düşünüyorum ve bu parti diş sağlığı açısından... | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
insecure teenagers with all kinds of dental needs, what if | ...korunmasız gençlerle dolu olacak. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
my practice sponsored the event? | Peki ya eğer muayenehanem sponsor olursa? | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
Help me. | Bana yardım et. Hah şunu bileydin. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
I'll help you, which will help me. | Sana yardım edeceğim, kendime yardım etmiş olacağım. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
It's a win win. | Bu bir kazan kazan. Pekâlâ kanka. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
I'm gonna I'm gonna let you heal up, okay? | İyileşmene müsaade edeceğim tamam mı? Kendine iyi bak. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
What?! Ohh! | Ne! | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
You flinched. That's on you. | Ürkütüldün. Bu sende. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
No... wait. | Hayır bekle. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
I think I found some dresses to try on. | Galiba deneyecek bir kaç elbise buldum. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
The one with the buttons is doable, but, mm, I don't know. | Düğmeli olanın olabilitesi var ama bilmiyorum ya. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
They're dirt colored. | Kir rengiydi. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
The color of dirt doesn't look good on people. | Kir rengi insanların üzerinde iyi durmaz. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
They're not dirt colored. | Kir rengi değildi. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |
They're brown, and it's the color that I want to wear. | Kahverengiydi ve giymek istediğim renk bu. | Suburgatory Sweet Sixteen-1 | 2011 | ![]() |