• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156478

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's red with a silver rooster on it? Üstünde gümüş bir horoz var mıydı? Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
How'd that roast work out for you? Rosto işinize yaradı mı? Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
That's your mom? O annen mi? Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
Is that your brother? O da abin mi? Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
We didn't clean it. Onu yıkamamıştım. Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
I only freaked out on you in the girls' room Seni kızlar odasında görünce çılgına döndüm... Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
because I didn't want to get made fun of anymore. ...çünkü artık alay edilmek istemiyordum. Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
Yeah. I get it. Evet, anlıyorum. Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
Tessa? Your dad said I could come up. Tessa? Baban girebileceğimi söyledi. Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
You're already in. Zaten girdin. Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
Um, about the other day, Geçen günle ilgili, Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
I acted like a biznitch, ...gerçekten kaltak gibi davrandım, Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
and I just wanted to say how sorry I am. ...ve ben sadece ne kadar üzgün olduğumu söylemek istedim. Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
It's just, I'm of the mind... set Ayrıca, düşündüm ki... Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
that every girl should be given a bra ...bir kıza sutyen verilmesi gerekiyorsa, Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
Well, I will leave the two of you alone. İkinizi yalnız bırakacağım. Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
It was presumptuous. Bu çok küstahçaydı. Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
It was inappropriate, Bu uygunsuz, Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
and it was by far, ...ve bir o kadar da, Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
the prettiest thing I owned. ...sahip olduğum en güzel şeydi. Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
So maybe these moms weren't all bad, Belki de bu annelerin hepsi kötü değildi, Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
and maybe, sometimes, ...hatta belki de, bazen, Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
underneath a pair of giant, synthetic breasts, ...dev bir çift sentetik göğüsün altında, Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
you can find a giant, nonsynthetic heart. ...sentetik olmayan dev bir kalp bulabilirdiniz. Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
That's when I realized, Bunu fark ettiğimde, Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
it wasn't just me who was stuck in suburgatory. ...varoşlarda sıkışıp kalan sadece ben değildim. Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
Dad was here, too. Babam da aynı durumdaydı. Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
Yoo hoo! George! Hu hu! George! Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
I heard you met my friend Jocelyn at the club. Kulüpte arkadaşım Jocelyn ile tanıştığını duydum. Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
Said the two of you really hit it off. İkinizin gerçekten iyi anlaştığını söyledi. Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
We sure did, Sheila. Aynen öyle, Sheila. Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
There he is. There's my boyfriend! İşte orada, erkek arkadaşım! Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
Hi, George! Selam, George! Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
I'm stalking you! Sana çaktırmıyorum! Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
The way I saw it, we'd need two things to survive... Anladığıma göre, hayatta kalmak için iki şeye ihtiyacımız var... Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
Automatic sprinklers... Otomatik fıskiye... Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
Beautiful lawn. Beautiful. Güzel çim. Çok güzel. Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
Beautiful. Love it. Çok güzel. Bayıldım. Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
And a restraining order. ...ve sınırlama emri. Suburgatory Pilot-2 2011 info-icon
the place is crawling with them. ...gezmeye meraklıdır. Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
(Girl) Things had been a little tense between us Babamın odama dalıp izinsiz arama... Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
(Sheila) Yoo hoo! Hu hu! Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
(Voice echoes) Don't have a wife. Don't have a wife. Eşim yok. Eşim yok. Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
(Scoffs) Crap. Sıçtık. Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
(Woman) Hey, honey. Yeah! (Laughs) Selam, tatlım. Evet! Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
nothing smells like urine... (Spraying) ...sidik gibi kokmaması... Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
because of the implants, nobody drowns. (Laughs) ...silikonlar yüzünden kimse boğulmuyor. Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
(Horn honks) (Boy) Yo! Hey! Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
Those are lesbian boots. (Door opens) Onlar lezbiyen çizmeleri. Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
(Chuckles) Well, you j... you just supplied a complete stranger Yani, siz tamamen yabancı olan birine... Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
Those are backless shoes, George. (Chuckles) Onlar arkasız ayakkabı oluyor, George. Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
(Chuckles) Maybe some dead hair. Belki biraz saç değişikliği. Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
(Gasps) Maybe even today after school. Belki okuldan sonra olabilir. Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
(Girls cheering) What's wrong with those two? O ikisinin derdi ne? Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
(Dalia) So, Lisa, Eee, Lisa, Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
(Girl) Did you see her face? (Laughs) Suratını gördün mü? Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
I was halfway home... (Growls) Evin yolunda... Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
When I got body snatched. (Brakes squeal) Hayallere dalmışken. Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
(Dalia) Bloating. That's just girl 101. Çünkü şişkinlik yapar. 101 nolu kızlar kuralı. Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
My mom... (Scoffs) Didn't die. She's just gone. Annem ölmedi, terk etti sadece. Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
What? (Knock on door) Ne? Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
(Dallas) Tessa, if you need any help or you have any questions Tessa, yardım istersen ya da bir sorun varsa, Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
(Clicks tongue) Don't you open that drink. O içkiyi açma. Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
No, I forbid you to open that... (Can fizzes) Hayır, onu açmanı yasaklıyor... Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
That's the last straw. (Chuckles) Do... Bu bardağı taşıran son damla. Sak... Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
Tessa, don't you dare take a sip. (Under breath) She's gonna take a sip. Tessa, bir yudum almaya cüret edemezsin. Bir yudum alacak. Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
Oh, God, George! (Scoffs) Tanrım, George! Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
Oh, I did not ruin your life! (Door slams) Hayatının içine ben sıçmadım! Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
There he is. (Chuckles) There's my boyfriend! İşte orada, erkek arkadaşım! Suburgatory Pilot-3 2011 info-icon
Here in the suburbs, people do whatever they can to avoid getting old... Banliyöde insanlar yaşlanmayı geciktirmek için gereken her şeyi yapar. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
And my dad was no exception. Ve babam da istisna değildi. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
Gray chest hair. Gri göğüs kılı. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
So that's what it's come to. Demek bu da olacaktı. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
Hey, can we get some sugar cereal, George? Biraz şekerli mısır gevreği alabilir miyiz George? Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
Do you have any idea how long it's been since I've seen a En son Leprechaun ya da Cap'n gördüğümden bu yana ne kadar vakit geçti biliyor musun? Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
Tell me the truth. Bana doğruyu söyle. 16 yaşında çocuğu olan... Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
Oh, here we go. İşte başlıyoruz. 16. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
I can't believe you're turning 16 this weekend. Bu hafta 16 yaşına basacağına inanamıyorum. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
That's a little bit more sugar than I was hoping for. Beklediğimden biraz fazla şekerli oldu bu. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
Come on, Tessa. Hadi ama Tessa. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
Aren't you excited about it? Heyecanlanmıyor musun? Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
Don't you want a party? Parti istemiyor musun? Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
I'm having a party. Parti yapıyorum zaten. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
Lisa and Malik are coming over for pizza. Lisayla Malik pizza yemeye gelecekler. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
Come on. Hadi ama. Bu 16nci doğum günün. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
Let's go big. Büyük düşün. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
Okay, fine. Pekâlâ olur. Büyük boy pizza sipariş edeceğiz. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
Hey, if you're worried about money, don't be. Eğer parayı düşünüyorsan, düşünme. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
Things are picking up for me. İşler benim için canlanıyor. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
I can afford to spoil my only daughter a little. Minik kızımı şımartmaya gücüm yetebilir. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
I've got some very good ideas for your present. Hediyen için çok iyi fikirlerim var. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
Can one of 'em be that you don't pick it out? Fikirlerinden biri seçemediğin olabilir mi? Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
♪ Last night I had a pleasant nightmare ♪ Dün gece keyifli bir kâbus gördüm. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
When shopping in the suburbs, there's only one place that has Banliyöde alışveriş yaparken sadece bir yer bir kızın... Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
everything a girl could want for her birthday... ...doğum gününde isteyebileceği her şeyi barındırır. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
Plus Leprechaun cereal... And meat. Artı Leprechaun mısır gevreği ve et. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
That's a lot of bath tissue. Bayağı tuvalet kağıdı var. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
It's always good to be prepared. Hazırlıklı olmak her zaman iyidir. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
I cannot believe... What? İnanamıyorum... Ne oldu? Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
They put average shelf life in the clearance bin. "Ortalama Raf Ömrü"nü de sepete koymuşlar. Suburgatory Sweet Sixteen-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156473
  • 156474
  • 156475
  • 156476
  • 156477
  • 156478
  • 156479
  • 156480
  • 156481
  • 156482
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim