Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156369
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You didn't call. | Telefon açmadın. | Stuck-1 | 2007 | |
| Yes! Yes, I'm fine. | Evet! Evet, iyiyim. | Stuck-1 | 2007 | |
| I had to wait outside for a cab. | Dışarıda taksiyi bekledim. | Stuck-1 | 2007 | |
| I know that's really not an excuse... Don't you have a cell? | Biliyorum bu bir mazeret değil... Cep telefonun yok mu? | Stuck-1 | 2007 | |
| A cell phone? Yes, of course. | Cep telefonu? Var tabii. | Stuck-1 | 2007 | |
| If you have a cell phone, why didn't you use it? | Madem cep telefonun var, neden kullanmadın? | Stuck-1 | 2007 | |
| My God, I left it in my car. | Aman Tanrım, arabada bırakmışım. | Stuck-1 | 2007 | |
| Gloria, have you seen Tanya? Tanya? | Gloria, Tanya'yı gördün mü? Tanya'mı? | Stuck-1 | 2007 | |
| Yeah, I need to see her. Yeah, I just saw her. | Evet, onu bulmam lazım. Evet, az önce gördüm. | Stuck-1 | 2007 | |
| I think she's with Mrs. Pashkowitz. | Sanırım Bayan Pashkowitz'in yanında. | Stuck-1 | 2007 | |
| Mrs. Pashkowitz? Yeah. | Bayan Pashkowitz mi? Evet. | Stuck-1 | 2007 | |
| Are you okay? Of course, yes. | İyi misin? Tabii, iyiyim. | Stuck-1 | 2007 | |
| You don't look good. No. It, um... | Pek iyi görünmüyorsun. Hayır. Ben... | Stuck-1 | 2007 | |
| Mrs. Petersen wanted me to tell Tanya something | Bayan Petersen Tanya'ya önemli bir şey söylememi istemişti... | Stuck-1 | 2007 | |
| and I forgot and it's important. | ...ve ben de unutmuşum | Stuck-1 | 2007 | |
| Well, like I said, I think she's with Mrs. Pashkowitz. | Söylemiştim ya, Bayan Pashkowitz'in yanında. | Stuck-1 | 2007 | |
| In her room? Yeah. | Odasında mı? Evet. | Stuck-1 | 2007 | |
| Where is that again? Upstairs. | Odası nerede? Üst katta. | Stuck-1 | 2007 | |
| Now this should stop that sock ripping incident | Çorapları kaçırma problemini kökünden halledecek alet... | Stuck-1 | 2007 | |
| shouldn't it, Mrs. Pashkowitz? Huh? | ...işte bu, değil mi Bayan Pashkowitz? | Stuck-1 | 2007 | |
| Oh, my God. Jesus Christ, Brandi! | Aman Tanrım. Yüce İsa, Brandi! | Stuck-1 | 2007 | |
| Mrs. Pashkowitz. | Bayan Pashkowitz. | Stuck-1 | 2007 | |
| Is she okay? I don't know. | İyi mi? Bilmiyorum. | Stuck-1 | 2007 | |
| No, I'm not okay. You just cut me, you silly stupid girl. | Hayır, değilim. Beni kestin, geri zekalı. | Stuck-1 | 2007 | |
| I'm really, really sorry. | Çok üzgünüm, gerçekten çok üzgünüm. | Stuck-1 | 2007 | |
| Oh, you're really sorry. | Üzgünmüş. | Stuck-1 | 2007 | |
| Sorry is not going to stop the bleeding, is it? | Üzgün olmak kanamayı durdurmuyor, değil mi? | Stuck-1 | 2007 | |
| I could get an infection. I could lose my toe. People my age lose toes. | Enfeksiyon kapabilirim. Parmağımı kaybedebilirim. | Stuck-1 | 2007 | |
| No, no, no, you're not gonna lose your toe. It's just a little nick. | Hayır hayır, parmağınızı kaybetmeyeceksiniz. | Stuck-1 | 2007 | |
| Look, missy, whose toe are we talking about? | Bak küçük hanım, biz kimin parmağından bahsediyoruz? | Stuck-1 | 2007 | |
| I'm gonna go get a band aid and something to clean it up. | Yarayı temizlemek ve sarmak için bir şeyler almaya gidiyorum. | Stuck-1 | 2007 | |
| You just stay right there. | Siz burada bekleyin. | Stuck-1 | 2007 | |
| Be sure to take your sweet time about it. | Sen keyfine bak. | Stuck-1 | 2007 | |
| Don't worry about me bleeding to death in here! | Kan kaybından ölen beni merak etme sen! | Stuck-1 | 2007 | |
| Where do they get these people? | Nereden bulurlar böylelerini? | Stuck-1 | 2007 | |
| Why the hell did you sneak up on me like that? | Niye arkamdan yılan gibi yaklaşıyorsun? | Stuck-1 | 2007 | |
| I didn't mean to. | Öyle yapmak istememiştim. | Stuck-1 | 2007 | |
| I need a favor. A favor? | Bir iyiliğe ihtiyacım var. İyilik mi? | Stuck-1 | 2007 | |
| Yeah. Can you cover for me? I gotta take care of something. | Evet. Beni idare edebilir misin? Bir şeye bakmam gerekiyor. | Stuck-1 | 2007 | |
| What? It's at home. | Neye? Evde bir şeye bakmam gerekiyor. | Stuck-1 | 2007 | |
| So tell Petersen. I can't. I'm already in hot water with her. | O zaman Petersen'e söyle. Söyleyemem. Şu anda aramız biraz limoni. | Stuck-1 | 2007 | |
| Yeah, and I'm not? | Öyle mi, benimki nasıl acaba? | Stuck-1 | 2007 | |
| Come on, just cover for me, all right? I'll be right back. | Yapma, idare ediver işte, tamam mı? Hemen dönerim. | Stuck-1 | 2007 | |
| Okay, what do you mean by "cover for you"? | Pekala, "beni idare ediver" ne demek peki? | Stuck-1 | 2007 | |
| You know, if Petersen asks about me... | İşte, Petersen beni sorarsa... | Stuck-1 | 2007 | |
| Okay, fine, on one condition. What? | Tamam, ama bir şartla. Neymiş o? | Stuck-1 | 2007 | |
| You lend me your car. My car? | Arabanı bana ödünç vereceksin. Arabamı mı? | Stuck-1 | 2007 | |
| Jeez, don't shit your pants about it. | Sanki çok bir şey istedim. | Stuck-1 | 2007 | |
| Yeah, it's just that my car is not running right now. | Tamam da, arabam şu anda çalışmıyor. | Stuck-1 | 2007 | |
| There's something wrong with it. Oh. | Bir sorunu var. | Stuck-1 | 2007 | |
| Yeah, I have to have it looked at. | Birine baktırmam lazım. | Stuck-1 | 2007 | |
| So, can you cover for me? | İdare edecek misin beni? | Stuck-1 | 2007 | |
| Just hurry back and don't leave me hanging, okay? | Acele et o zaman, beni zor durumda bırakma, tamam mı? | Stuck-1 | 2007 | |
| Hello, 911 emergency. | Alo. 911 acil durum hattı. | Stuck-1 | 2007 | |
| State the nature of your emergency. | Acil durumun yerini bildirin lütfen. | Stuck-1 | 2007 | |
| I'm in a garage. | Bir garajdayım. | Stuck-1 | 2007 | |
| Okay, you're in a garage. | Pekala. Bir garajdasınız. | Stuck-1 | 2007 | |
| I'm in a car. | Bir arabadayım. | Stuck-1 | 2007 | |
| You're in a car in a garage? | Garajda bir arabadasınız, öyle mi? | Stuck-1 | 2007 | |
| Sir, is this an emergency? | Bayım, bu acil bir durum mu? | Stuck-1 | 2007 | |
| Yes. Yes, an emergency. | Evet. Evet, acil bir durum var. | Stuck-1 | 2007 | |
| Please state the nature of your emergency, sir. | Acil durumun yerini bildirin lütfen, efendim. | Stuck-1 | 2007 | |
| Okay, you're stuck. | Tamam. Sıkıştınız. | Stuck-1 | 2007 | |
| I'm hurt. Uh huh. | Yaralıyım. | Stuck-1 | 2007 | |
| In a window. | Bir cama. | Stuck-1 | 2007 | |
| Oh. You mean in a garage window? | Yani garajın camına mı sıkıştınız? | Stuck-1 | 2007 | |
| In a car windshield. | Bir arabanın ön camına. | Stuck-1 | 2007 | |
| I was hit. | Bir araba çarptı bana. | Stuck-1 | 2007 | |
| Oh, I see. You were in an accident. | Anladım. Bir trafik kazası geçirdiniz. | Stuck-1 | 2007 | |
| What's your location, sir? | Şu anda neredesiniz, efendim? | Stuck-1 | 2007 | |
| I'm in a garage. | Bir garajda. | Stuck-1 | 2007 | |
| Yes, sir, you said that. Where is this garage located, sir? | Biliyorum efendim, daha önce söylemiştiniz. | Stuck-1 | 2007 | |
| Hello? I don't know! | Alo? Bilmiyorum! | Stuck-1 | 2007 | |
| I'm inside of it. | Garajın içindeyim. | Stuck-1 | 2007 | |
| Look, sir, I can... | Bakın, bayım, bu durum... | Stuck-1 | 2007 | |
| I'm hurt. | Yaralıyım. | Stuck-1 | 2007 | |
| God! God! | Tanrım! Tanrım! | Stuck-1 | 2007 | |
| God, help me! Help me! | İmdat! Yardım edin! | Stuck-1 | 2007 | |
| Jesus! | Yüce İsa yardım et bana. | Stuck-1 | 2007 | |
| We come back! We come back! | Geri döneceğiz! Geri döneceğiz! | Stuck-1 | 2007 | |
| We come back. | Döneceğiz. | Stuck-1 | 2007 | |
| Oh, thank God. Thank you. | Tanrım sana şükürler olsun. | Stuck-1 | 2007 | |
| Lord Jesus, thank you. | Yüce İsa, teşekkür ederim. | Stuck-1 | 2007 | |
| Thank God you came. | Geldiğiniz için teşekkürler. | Stuck-1 | 2007 | |
| That woman who hit me, she's crazy. | Delinin biri bana çarptı. | Stuck-1 | 2007 | |
| Just go to sleep, all right? | Sadece uyumanı istiyorum, tamam mı? | Stuck-1 | 2007 | |
| Help me. I can't! | Yardım et bana. Yapamam! | Stuck-1 | 2007 | |
| You can't leave me like this. | Beni böyle bırakamazsın. | Stuck-1 | 2007 | |
| I'll tell them it was an accident. I will. | Onlara bir kaza olduğunu söylerim. Gerçekten. | Stuck-1 | 2007 | |
| You won't be in any trouble. | Başın belaya girmez. | Stuck-1 | 2007 | |
| Did you use this phone? Huh? | Telefonu kullandın mı? | Stuck-1 | 2007 | |
| No. The battery's dead. | Hayır. Şarjı bitmiş. | Stuck-1 | 2007 | |
| Let me go. Take me to a hospital. | Beni bırak. Beni bir hastaneye götür. | Stuck-1 | 2007 | |
| You can leave me a few blocks away. | Hastaneye yakın bir yerlere bırak beni. | Stuck-1 | 2007 | |
| You don't even have to be there. | Senin beklemene de gerek yok. | Stuck-1 | 2007 | |
| I don't know you. I don't even know where I am. | Senin kim olduğunu bilmiyorum. Nerede olduğumu bilmiyorum. | Stuck-1 | 2007 | |
| I won't tell them anything about you. I can't tell them anything about you. | Kimseye bir şey söylemem. Zaten söyleyemem ki. | Stuck-1 | 2007 | |
| You can't leave me like this! | Beni bu halde bırakamazsın. | Stuck-1 | 2007 | |
| You can't leave. | Beni böyle bırakma. | Stuck-1 | 2007 | |
| Christ. Oh, God! | Tanrım, olamaz. | Stuck-1 | 2007 |