Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156206
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Dreadful business. Dreadful. Poor, unfortunate girl. | Çok kötü. Zavallı, talihsiz kız. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| She was a tramp. | Rezil birisiydi. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| She was a human being. | O, bir insandı. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Everyone has a right to life and the pursuit of happiness. | Herkesin yaşamaya ve mutlu olmaya hakkı var. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| From what I hear, she pursued it in all directions. | Oldukça farklı yaşamış. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Father, it's getting terribly late. Guy looks so tired. | Baba, çok geç oldu. Guy çok yorgun. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Of course, of course. Back to bed, Barbara. | Tabii, tabii. Yatağa, Barbara. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Nothing stands in your way. Now you can be married right away. | Engel kalmadı. Hemen evlenebilirsiniz. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Think of it, you're free! | Özgürsünüz! | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| You don't always have to say what you think. | Düşündüğünü her zaman söyleme. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Father, I am not a politician. | Ben politikacı değilim. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Remember to call Captain Turley. | Yüzbaşı Turley'i ara. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Yes, sir. Good night. | Evet, efendim. İyi geceler. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| It'd be wonderful to have a man love you so much he'd kill for you. | Öldürecek kadar seven bir adam. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| I kept saying over and over I was being silly. | Aptal olduğumu tekrar edip durdum. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| But there was one horrible moment tonight when the news came through. | Ama haberi alınca, bir saniye için... | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| I kept remembering what you shouted on the phone from Metcalf. | ...telefonda söylediklerini hatırladım. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| That I could... | Yani onu... | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Forget you ever said it. | Söylediklerini unut. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Even more terrifying than the murder itself was... | Cinayetten de korkunç olan... | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| ...the horrible thought that if you had done it... | ...sen yapmış olsaydın... | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| ...we would have been separated. Perhaps forever. | ...ayrılacaktık. Belki sonsuza dek. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Captain Turley is expecting me. Guy Haines. | Yüzbaşı Turley beni bekliyor. Guy Haines. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Just a moment, Mr. Haines. | Bir dakika, Bay Haines. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Would you come in, please? | İçeri buyrun. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Good of you to be so prompt, Mr. Haines. | Çok dakiksiniz, Bay Haines. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| This is Lieutenant Campbell. Hello. | Bu, Çavuş Campbell. Merhaba. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Won't you sit down? Thank you, sir. | Oturmaz mısınız? Teşekkürler. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| I know you're busy, so we won't detain you any longer than necessary. | Meşgul olduğunuzu biliyorum. Sizi gereğinden uzun tutmayacağız. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| You've already been good enough to tell us where you were last evening. | Dün gece nerede olduğunuzu söylediniz. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| We've found the gentleman you spoke with on the train. | Trende konuştuğunuz adamı bulduk. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| I saw him outside. Please come in, professor. | Onu gördüm. Lütfen içeri girin. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Professor Collins, this is Mr. Haines. | Profesör Collins. Bu, Bay Haines. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| He was with you on the train last night. | Dün gece trende karşılaştınız. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| I'm sorry, but I really don't remember meeting this gentleman. | Üzgünüm, bu beyi hatırlamıyorum. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Unfortunately, I remember very little of our trip from New York. | Yolculukla ilgili çok az şey hatırlıyorum. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| You see, we had a little celebration. | Küçük bir kutlama vardı. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| But we were sitting opposite each other... | Gözlem vagonunda... | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| ...in the observation car. | ...karşılıklı oturuyorduk. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| You were singing a song about a goat. A goat? | Keçi hakkında şarkı söylüyordunuz. Keçi mi? | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| And calculus. You were going over a speech you made. | Ve hesap. Bir konuşma hazırlıyordunuz. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| I'm very sorry, Mr. Haines. | Çok üzgünüm, Bay Haines. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| I certainly must have been celebrating. | Çok sarhoştum. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Captain, is it so important whether Professor Collins remembers me? | Yüzbaşı, beni hatırlaması o kadar önemli mi? | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| I've been able to name a man who was on the train with me. | Trende olan birinin adını verdim size. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| You've found him. | Siz de onu buldunuz. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Isn't that proof of where I was at 9:30 last night? | Bu, 21:30'da nerede olduğumu kanıtlar. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Thank you. Hello, dear. Senator. Babs. | Teşekkürler. Merhaba, sevgilim. Senatör. Babs. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Hello, darling. Have you had dinner? On the train. | Yemek yedin mi? Trende yedim. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| You've been in Metcalf all this time? We expected you hours ago. | Bu zamana kadar Metcalf'da mıydın? Seni saatler önce bekliyorduk. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| I didn't. They sometimes leave a suspect in the can all night. | Bazen şüpheliyi bütün gece tutarlar. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Sit down, Guy. Sit down. Barbara, some coffee. | Otur, Guy. Barbara, kahve ver. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| You had no trouble with the police... | Tanığın olduğu için... | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| ...once they verified your alibi? | ...polisle sorun olmadı, değil mi? | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| When an alibi is full of bourbon, it can't stand up. | Tanık, sarhoş olunca sorun oldu. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| You mean the professor was boiled? | Yani profesör sarhoş muydu? | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Completely. | Tamamiyle. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| He didn't remember me. | Beni hatırlamadı. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| But you knew he was on the train. Isn't that proof you were on it too? | Ama trende olduğunu biliyordun. Bu kanıt değil mi? | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Apparently, not at the right time. | Zamanı doğru olmayabilir. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| They suggested I could have caught the train at Baltimore... | Trene Baltimore'da bindiğimi düşünüyorlar. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| ...after Miriam was murdered. | Miriam öldürüldükten sonra. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| They had it all worked out in their timetable. | Bir zaman çizelgesi yapmışlar. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Well, that's ridiculous. They're acting as if you were guilty. | Çok saçma. Sana suçlu gibi davranıyorlar. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| The police were just being thorough. | Polis, görevini yapıyordu. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Weren't they, Daddy? | Değil mi, baba? | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| I certainly hope so. What's your next move? | Umarım öyledir. Ne yapacaksın? | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Whatever it is, the police will know about it. | Ne yaparsam, polis bilecek. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Oh, they gave me a present. | Bana bir hediye verdiler. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| You're being tailed. | Seni izliyorlar. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| That's Leslie Hennessy. | Bu, Leslie Hennessy. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| He works 16 hours a day. | Günde 16 saat çalışıyor. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Somebody else takes over for the next eight. | Kalan 8 saatte başkası devralıyor. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Actually, he's a very nice fellow. | Oldukça iyi biri. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| I'll have him called off. | Onu geri çekeceğim. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Obstructing the wheels of justice, Daddy? | Adalete engel olmak mı, baba? | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| I'm afraid where I go, Hennessy goes. | Ben neredeysem, Hennessy orada. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Even to the Senate. | Senato'da bile. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Is he likely to picket my office? Very likely. | Büroma da mı gelecek? Evet. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| I would suggest, for your own peace of mind, of course... | Evde çalışman, kendi iyiliğin için daha iyi olacak. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| ...that you work at the house. It'll be less embarrassing for you. | Senin için daha az utanç verici. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| But what about practicing? Perhaps I'd better forget about Forest Hills. | Peki, antrenmanlarım? Turnuvayı unutmalıyım. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| ...wouldn't it look rather awkward if you suddenly canceled all your plans? | ...tüm planlarını iptal edersen garip olmaz mı? | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Right. You mustn't do anything that looks suspicious. | Doğru. Şüpheli hiçbir şey yapmamalısın. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| You must act as if nothing happened. Escorted by Mr. Hennessy. | Bir şey olmamış gibi davranmalısın. Hennessy ile birlikte. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| A call for you, Mr. Haines. They say it's urgent. | Telefon size, Bay Haines. Acilmiş. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Hello? Hello, Guy. | Alo. Merhaba, Guy. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| It must have been some mistake. It wasn't for me. | Bir hata olmalı. Bana değil. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| I suppose I was lucky being seeded fifth. | Çok şanslıyım. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| I've never seen a Forest Hills tournament. I look forward to it. | Hiç turnuva izlemedim. Merakla bekliyorum. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| You mean we'll be going together, Hennessy? | Yani birlikte mi gideceğiz? | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Don't worry. By that time, this thing will be all cleared up. | Merak etmeyin. O zamana kadar her şey yoluna girecek. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| You ever think of turning professional? I don't have to do that. | Profesyonel olmayı düşünmediniz mi? Buna gerek yok. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| After tennis, I'm going into politics. | Tenisten sonra politikaya atılacağım. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| I hope. Politics? | Umarım. Politika mı? | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| It's good I don't report that to the chief. | Bunu şefe bildirmesem iyi olur. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| If he knew that, he'd put 10 men on you. He says... | Peşinize 10 adam takardı. Diyor ki... | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Let's take this cab. It's getting late. | Taksiye binelim. Geciktik. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| Pentagon building, please. Oh, no, not there. I always get lost. | Pentagon. Hayır. Orada hep kaybolurum. | Strangers on a Train-1 | 1951 | |
| We better be getting back. | Geri dönsek iyi olacak. | Strangers on a Train-1 | 1951 |