• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156200

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
YOU ANGRY WITH ME ? YOU KNOW, Bana kızdın mı? Biliyor musun... Strangeland-1 1998 info-icon
OH, WHAT ARE YOU GONNA DO NOW, ARREST ME ? Ne yapacaksın şimdi? Tutuklayacak mısın beni? Strangeland-1 1998 info-icon
WHAT'S THE MATTER, CARLETON ? Ne oldu, Carleton? Strangeland-1 1998 info-icon
YOU AFRAID ? Korktun mu? Strangeland-1 1998 info-icon
YOU TOLD ME YOU'VE NEVER BEEN AFRAID OF ANYTHING IN YOUR WHOLE LIFE, Hayatında hiçbir şeyden korkmadığını söylemiştin. Strangeland-1 1998 info-icon
'CAUSE YOU WISHED YOU WERE DEAD. Çünkü ölmek istiyordun. Strangeland-1 1998 info-icon
ISN'T THAT HOW IT WAS ? Öyle değil miydi? Strangeland-1 1998 info-icon
THIS IS FOR GENEVIEVE, YOU FUCK. Bu Genevieve için, pis herif. Strangeland-1 1998 info-icon
NO. NO ! Hayır! Strangeland-1 1998 info-icon
PAIN IS A UNIQUELY PERSONAL EXPERIENCE, CARLETON. Acı benzersiz, kişisel bir tecrübedir, Carleton. Strangeland-1 1998 info-icon
NO ! NO ! NO ! Hayır! Hayır! Strangeland-1 1998 info-icon
EVERYBODY'S GOT A CHOICE. Herkesin seçeneği vardır. Strangeland-1 1998 info-icon
I JUST MADE MINE. Ben seçimimi yaptım. Strangeland-1 1998 info-icon
I'M GONNA GO SEE MY FAMILY. Ailemi göreceğim. Strangeland-1 1998 info-icon
This is a story about a man named Harold Crick. Bu, Harold Crick adında bir adamın hikâyesidir. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
And every weekday, for 12 years... ...Vergi Dairesinde, 7.134 vergi dosyası incelerdi. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
That adds up. ...öğle yemeği arası 45.7 dakika... Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...and a 4.3 minute coffee break... Harika! Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
He began it the same way he always did. Her zamanki gibi aynı şeyleri yapmaya başlamıştı. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...his stiff leather shoes making a terrible squeaking sound... ...aceleyle koşarken, sert deriden imâl edilmiş ayakkabıları... Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...as they flexed against the asphalt. ...esnedikçe asfaltta berbat bir ses çıkartıyordu. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
No, no, did you hear it? "Harold just thought it was a Wednesday"? "Hayır, hayır sesi duydunuz mu? "Harold'ın bir çarşamba sandığı gün" diyen." Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Who's Harold? I'm Harold. Harold kim? "Harold benim." Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Harold, it's okay, it's Wednesday. ...ve niçin yaşadığını bilen kişiyi daha da güçlü kılıyordu. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...he drew a blank. Bunların yerine Harold, önceleri kendini delicesine ürküten şeyleri yapıyordu. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Dude, I just totally caught some insurance adjuster... Dostum, az önce Jet Ski'yi, şirket aracı olarak gösteren... Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...claiming his jet ski as a work vehicle. ...bir vergi beyanı yakaladım. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...that they don't give out an auditor of the year award. ...yılın en iyi vergi denetçisi ödülü dağıtmamaları çok yazık. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
You okay? ...umutlarını yeşertmesine ve araya birkaç muzip detay serpiştirmesine rağmen... Sen iyi misin? Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Harold, you're staring at boxes, what is she narrating? Harold, şu an kutulara bakıyorsun, neyin anlatımını yapıyor ki? Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
And when Harold thought about it... Bu sırada Harold'ın aklından... Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Frightening part is sometimes I do imagine a deep and endless ocean. "İşin kötüsü, bazen sahiden de uçsuz bucaksız, derin okyanusları düşünürüm." Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
All right, we got a baker and a securities trader. Pekâla, bir pastaneci ve bir de aracı kurum var. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Okay? Okay. Tamam mı? "Tamam." Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Taxman! Taxman! Vergici! Vergici! Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Taxman! Vergici! Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
No. We're gonna talk about this right here. Hayır. Bu konuyu burada konuşacağız. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Okay. It says, the file, that you only paid part of your taxes for last year. "Pekâla, görünen o ki, sadece geçen seneye ait vergilerinizi ödemişsiniz." Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
That's right. Looks like only 78 percent. Doğru. "Bu da %78 gibi görünüyor." Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Only if I recognize your right to audit me, Mr. Crick. Yalnızca beni denetleme hakkını size tanırsam bu mümkün Bay Crick. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...to make sure that's all you haven't paid. ...tüm mükellefliklerinizi yerine getirdiğinizden emin olmam gerekiyor." Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Listen, I'm a big supporter of fixing potholes... Bakın, ben yolda oluşmuş çukurları onarmanın, çocuklar için oyun parkları... Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...and erecting swing sets and building shelters. ...inşaa etmenin, evsiz barınakları kurmanın büyük destekçisiyim. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
I'm just not such a big fan of the percentage... Ama devletin ulusal savunma harcamalarında, darboğazdan sıyrılma... Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
So I didn't pay those taxes. Bu yüzden, o vergileri ödemedim. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
I think, actually... Aslına bakarsanız... Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...I sent a letter to that effect with my return. ...beyanımla birlikte bir de mektup göndermiş olmam gerek. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Ms. Pascal, what you're describing is anarchy. Are you an anarchist? "Bayan Pascal, anarşiyi nasıl tanımlıyorsunuz? Bir anarşist misiniz?" Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Anarchists have a group? Anarşistlerin bir grubu var mı? Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
I don't know. "Bilmiyorum." Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
It was difficult for Harold to imagine Ms. Pascal as a revolutionary. Harold için Bayan Pascal'ı bir Devrimci olarak tasavvur etmek hiç kolay değildi. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Not now. Her thin arms... " Şu an olmaz!" Narin kollarını... Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Her long shapely legs... Nothing. Uzun ve düzgün bacaklarının... Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...dashing from tear gas. ...göz yaşartıcı sprey yüzünden sağa sola savrulduğunu. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Harold wasn't prone to fantasies... Harold fantezilere yatkın biri değildi... Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...and so he tried his best to remain professional. ...bu yüzden de derhal profesyonelce davranmaya çalıştı. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
But, of course, failed. Ama tabii ki çuvalladı. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
He couldn't help but imagine Ms. Pascal... Bayan Pascal'ın, yanaklarını parmaklarının ucuyla... Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...stroking the side of his face with the soft blade of her finger. ...hassasça okşadığını hayâl etmekten kendini alamıyordu. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
He couldn't help but imagine her immersed in a tub... Onun bir küvetin içinde bacaklarını tıraş ettiğini... Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...shaving her legs. ...düşünmekten kendini alamıyordu. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
And he couldn't help but imagine her naked... Ve onun yatakta boylu boyunca, çırıl çıplak uzandığını... Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...stretched across his bed. Mr. Crick? ...düşünmekten kendini alamıyordu. Bay Crick? Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
You're staring at my tits. Dik dik memelerime bakıyorsunuz. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
I wa ? I don't think I was. I don't think I would do that. "Öyle mi yaptım? Hiç sanmıyorum. Bence öyle yapmamışımdır." Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...it was only as a representative of the United States government. ...benim Birleşik Devletler Hükümeti'ni temsilen burada olduğumu unutmazdım." Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Sorry, I'm just having issues today. So I'll be back on Tuesday. "Üzgünüm, bugün yapmam gereken işler var. Salı günü tekrar geleceğim." Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Harold suddenly found himself beleaguered and exasperated... Harold, bir anda kendini pastaneden çıkınca, bıkmış ve... Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...outside the bakery... Shut up! ...sinirden kudurmuş... Sus artık! Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...cursing the heavens in futility. ...çaresizliğine lanet eder halde buldu! Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
No, I'm not, I'm cursing you, you stupid voice! "Hayır sana lanet ediyorum, kahrolası ses!" Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
So shut up and leave me alone! "Sus artık ve beni rahat bırak!" Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
How are you gonna help me? Son sayfanın son noktası konulana kadar... Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
What great inspiration will you bestow on me? Bana ne gibi parlak fikirler sunacaksın? Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Miss Eiffel. Kay. I've been an author's assistant for 11 years. Bayan Eiffel. Kay, 11 yıldır bir yazarın asistanlığını yapıyordum. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...the smell of brownies from his senses. ...o keklerin kokusunun bir türlü gitmediğiydi. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Yes? Sorry. "Evet. Üzgünüm." Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...other than to find out the time. ...öğrenmek amacı dışında hiç ilgi göstermemişti. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Little did he know that this simple, seemingly innocuous act... Yazarlarınızdan biri. Onunla acilen görüşmem lazım. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...would result in his imminent death. Hayır, biliyorum. Onu bulmalıyım. Nerede olduğunu öğrenmem gerekli. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
What? What? "Ne? Ne?" Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Hello! "Hey!" Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
"Harold would brush his 32 teeth 72 times." "Harold 32 dişini, 72 kez fırçalardı". Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
"Harold frantically grabbed his lamp. "Harold, çılgınlar gibi, lambasını yerinden söküp aldı." Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...then stormed the closet!" "Hemen ardından soluğu gardırobunda aldı!" Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Something. Say something! "Bir şeyler söyle!" Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Say something! "Bir şeyler söyle!" Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
It's telling me what I've already done. "Bana önceden yapmış olduğum şeyleri söylüyor." Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Mr. Crick, you have a voice speaking to you. Bay Crick, sizinle konuşan bir ses olduğunu söylüyorsunuz. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
No, not to me, about me. "Hayır, benimle konuşmuyor. Beni anlatıyor." Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
I'm somehow involved in some sort of story. "Bir şekilde, bir hikâyenin parçası durumundayım." Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...and I need to find out what those other parts are before it's too late. ...ve iş işten geçmeden benim bu kısımları öğrenmem gerekiyormuş gibi." Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Before the story concludes with your death. Hikâye sizin ölümünüzle nihâyete ermeden önce. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Yes. Ama Harold'ın telefona yaklaşmasıyla, bir kocamışın... Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...but that's schizophrenia. ...bu şizofrenidir. Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
You don't sound like a broken record, but it's just not schizophrenia. "Bozuk plak gibi değilsiniz, ama bu şizofreni değil." Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
What if what I said was true? "Ya anlattıklarım doğru olsaydı?" Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...even if it was only in my mind... ...bu sadece benim kafamda cereyan etseydi... Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
...what would you suggest that I do? ...ne yapmamı önerirdiniz?" Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
Other than that. "Bunun dışında?" Stranger Than Fiction-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156195
  • 156196
  • 156197
  • 156198
  • 156199
  • 156200
  • 156201
  • 156202
  • 156203
  • 156204
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim