Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156196
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| MICHAEL ? | Michael. | Strangeland-1 | 1998 | |
| CORONER'S REPORT ON TIANA MOORE. | Tiana Moore hakkındaki adli tıp raporu geldi. | Strangeland-1 | 1998 | |
| THEY HAVE CONFIRMED SHE WAS DEAD 72 HOURS BEFORE YOU PULLED THE BODY OUT. | Bulunmadan 72 saat önce ölmüş olduğunu onayladılar. | Strangeland-1 | 1998 | |
| IT WON'T WAIT, CHURCH. I CAN HANDLE THIS. | İş beklemez, Church. Dayanabilirim. | Strangeland-1 | 1998 | |
| THROUGH THE FASCIA AND EPITHELIAL LAYERS OF SKIN ON HER FACE, | ...fasiyal ve epitelyal katmanlarda simetrik olarak yerleştirilmiş... | Strangeland-1 | 1998 | |
| HER BREASTS AND GENITALIA. | ...küçük kesikler bulmuşlar. | Strangeland-1 | 1998 | |
| THE REPORT SAYS JUDGING FROM THE CRESCENT SHAPED WOUNDS, ENTRANCE AND EXIT, | Raporda, yaraların yarım ay şeklinde olmasından dolayı... | Strangeland-1 | 1998 | |
| NONE OF THE WOUNDS WERE, OF THEMSELVES, LIFE THREATENING. | Kesiklerin hiçbiri tek başına hayati tehlike oluşturmuyormuş. | Strangeland-1 | 1998 | |
| VERY LITTLE BLOOD, IN FACT. | Hatta, çok az kan varmış. | Strangeland-1 | 1998 | |
| THAT'S NOT WHAT KILLED HER. | Kesiklerden dolayı ölmemiş. | Strangeland-1 | 1998 | |
| THE CAUSE OF DEATH WAS CARDIAC ARREST. | Ölüm sebebi, kalp durması. | Strangeland-1 | 1998 | |
| SHE HAD A HEART ATTACK ? TIANA HAD A CONGENITAL HEART DEFECT. | Kalp krizi mi geçirmiş? Tiana'nın doğuştan kalp hastalığı varmış. | Strangeland-1 | 1998 | |
| A TRAUMA CAUSED THE ATTACK. | Yaşadığı travma krize neden olmuş. | Strangeland-1 | 1998 | |
| WHAT KIND OF TRAUMA ? | Nasıl bir travma? | Strangeland-1 | 1998 | |
| SHE WAS TORTURED. | İşkence edilmiş. | Strangeland-1 | 1998 | |
| [ Angela ] HELLO ? HI, ANGELA. IT'S UNCLE MIKE. | Alo. Merhaba, Angela. Ben Mike Amca'n. | Strangeland-1 | 1998 | |
| HEY. COULD YOU COME DOWN TO THE PRECINCT TONIGHT ? | Merhaba. Bu gece karakola gelebilir misin? | Strangeland-1 | 1998 | |
| I NEED A LITTLE HELP. | Yardımına ihtiyacım var. | Strangeland-1 | 1998 | |
| OKAY, TYPE "TINSEL. | Tamam, süs yaz. | Strangeland-1 | 1998 | |
| "COMMA. BUTTMUNCH. PERIOD. | Virgül, göt kafa, boşluk. | Strangeland-1 | 1998 | |
| TINSEL BOMB, EXCLAMATION POINT." | Süs bombası, ünlem. | Strangeland-1 | 1998 | |
| [ Gage ] YOU'RE KIDDING. THIS IS A BAND ? | Şaka yapıyorsun. Yeni bir grup mu bu? | Strangeland-1 | 1998 | |
| THIS IS CHRISTIAN. | Ben Christian. | Strangeland-1 | 1998 | |
| H HOLD ON A SEC. | Bir saniye bekle. | Strangeland-1 | 1998 | |
| IT'S THAT COMPUTER GEEK BENDIX FROM THE ON LINE SERVICE. | Çevrimiçi hizmetlerden bilgisayar manyağı Bendix hatta. | Strangeland-1 | 1998 | |
| HI, MR. BENDIX. THIS IS DETECTIVE GAGE. WHAT DO YOU HAVE FOR ME ? | Merhaba, Bay Bendix. Ben Dedektif Gage. Elinizde ne var? | Strangeland-1 | 1998 | |
| [ On Speaker Phone ] I HAVE THAT LIST YOU ASKED FOR. BUT LET ME EXPLAIN | Dedektif, istediğiniz listeyi çıkardım. Ama önce anlatayım... | Strangeland-1 | 1998 | |
| SO FAX IT THROUGH. SHH, SHH ! BUT WHAT ? | Faks çek o zaman. Ama ne? | Strangeland-1 | 1998 | |
| WELL, THERE'S ONE NAME IN PARTICULAR THAT YOU MAY BE INTERESTED IN. | Sizin özel olarak ilgileneceğinizi düşündüğüm bir isim var. | Strangeland-1 | 1998 | |
| THE LAST PERSON MISSXXX CHATTED WITH BEFORE SHE DISAPPEARED, | MissXXX'in kaybolmadan önce chat yaptığı son kişi. | Strangeland-1 | 1998 | |
| YOU KNOW, F FROM THE CHAT ROOM. | O chat odasındaki. | Strangeland-1 | 1998 | |
| I'M VERY INTERESTED, MR. BENDIX. WHAT IS IT ? | Kulağım sizde, Bay Bendix. İsim nedir? | Strangeland-1 | 1998 | |
| WELL, HE OR SHE USED A STOLEN CREDIT CARD NUMBER AND FALSE PERSONAL INFORMATION. | O adam ya da kadın çalıntı bir kredi kartı numarası... | Strangeland-1 | 1998 | |
| WE GAVE YOU A COURT ORDER, NOT SOME REQUEST, | Size mahkeme emri verdik, uyduruk bir talepte bulunmadık. | Strangeland-1 | 1998 | |
| SO I SUGGEST YOU START PROCESSING SOME USEFUL INFORMATION... | Bu yüzden gelip senin megabayt boyutundaki kıçını tutuklamadan önce... | Strangeland-1 | 1998 | |
| BEFORE I COME DOWN THERE AND ARREST YOUR MEGABYTIN' ASS ! | ...işe yarar bilgiler vermeye başlamanı öneririm. | Strangeland-1 | 1998 | |
| HEY, HEY, HEY ! STEVE. W WHAT IS IT, MR. BENDIX ? | Hey, Steve. Ekran ismi nedir, Bay Bendix? | Strangeland-1 | 1998 | |
| YOU GOT A PEN ? I I IT'S SPELLED... | Kaleminiz var mı? Kodluyorum. | Strangeland-1 | 1998 | |
| UPPER CASE "C," LOWER CASE "A P T," | Büyük harf "C". Küçük harf "A P T". | Strangeland-1 | 1998 | |
| UPPER CASE "H," LOWER CASE "O W D Y." | Büyük harf "H," Küçük harf "O W D Y". | Strangeland-1 | 1998 | |
| "CAPT. HOWDY" ? YEAH, THAT'S IT. | CaptHowdy. Evet, doğru. | Strangeland-1 | 1998 | |
| I I'LL KEEP THE ACCOUNT ACTIVE UNTIL YOU TELL US OTHERWISE. | Siz aksini söyleyene kadar hesabı açık tutuyorum. | Strangeland-1 | 1998 | |
| THANK YOU, MR. BENDIX. GOOD LUCK, DETECTIVE. | Teşekkür ederim, Bay Bendix. İyi şanslar, Detektif. | Strangeland-1 | 1998 | |
| WHAT ARE YOU, MY DAD ? DON'T EVER DO THAT AGAIN. | Sen benim babam mısın? Bir daha böyle yapma. | Strangeland-1 | 1998 | |
| DON'T YOU EVER THINK ? WE WANT THE GUY TO HELP US, NOT HATE US. | Sen hiç düşünmez misin? Adamın yardım etmesini istiyoruz, nefret etmesini değil. | Strangeland-1 | 1998 | |
| GOT HIM. GOT WHO ? | Buldum. Kimi buldun? | Strangeland-1 | 1998 | |
| CAPTAIN HOWDY. | Captain Howdy. | Strangeland-1 | 1998 | |
| I USED THE "LOCATE A MEMBER" ON LINE SEARCH ENGINE. | "Üye bul" çevrimiçi arama motorunu kullandım. | Strangeland-1 | 1998 | |
| WHAT IS A "LOCATE A MEMBER" ON LINE SEARCH ENGINE ? | "Üye bul" çevrimiçi arama motoru nedir? | Strangeland-1 | 1998 | |
| A NET PULL DOWN MENU. | İnternette bir menü. | Strangeland-1 | 1998 | |
| OH, ANGELA. LOOK AT YOU. THERE YOU GO. | Angela, aferin. İşte. | Strangeland-1 | 1998 | |
| SO, HOW DO WE DRAW THIS GUY OUT ? | Bu herifin dikkatini nasıl çekeceğiz? | Strangeland-1 | 1998 | |
| OPEN UP HIS PROFILE. | Profilini aç. | Strangeland-1 | 1998 | |
| THIS IS WHY PEOPLE LIKE HIM. | Bu yüzden onu seviyorlar. | Strangeland-1 | 1998 | |
| HE'S A COOL GUY. WHOA, WHOA, WHOA. | Adam havalı. | Strangeland-1 | 1998 | |
| HOW DO WE EVEN KNOW THAT THIS IS A GUY ? | Adam olduğunu nereden biliyoruz? | Strangeland-1 | 1998 | |
| WE DON'T. OKAY, QUICK, OPEN UP YOUR PROFILE. | Bilmiyoruz. Tamam, çabuk kendi profilini aç. | Strangeland-1 | 1998 | |
| NOW, HIGHLIGHT "HOBBIES," | "Hobiler" kısmını seç. | Strangeland-1 | 1998 | |
| DELETE "WATER SKIING." | "Su kayağı"nı sil. | Strangeland-1 | 1998 | |
| NOW PUT IN "WINTER SPORTS." | "Kış sporları" yaz. | Strangeland-1 | 1998 | |
| THERE ARE THOUSANDS HACKING AT THE BRANCHES OF EVIL... | Kötülüğün dallarını binlercesi kesiyorken... | Strangeland-1 | 1998 | |
| TO ONE WHO STRIKES AT ITS ROOTS. | ...bir tanesi köklerine saldırıyor. | Strangeland-1 | 1998 | |
| ASK IF THERE'S ANY SNOWBOARDERS IN THE HOUSE. | Odada snowboard yapan olup olmadığını sor. | Strangeland-1 | 1998 | |
| I TOLD YOU. TELL HIM "HALF PIPE, FREESTYLE." | Sana demiştim. "Yarım boru rampada serbest stil" yaz. | Strangeland-1 | 1998 | |
| THEN ASK WHAT KIND OF BOARD HE USES. | Sonra da ne tip ekipman kullandığını sor. | Strangeland-1 | 1998 | |
| [ Captain Howdy ] THE TERM "SADISM" IS SO MALIGNED. | "Sadizm" terimine haksızlık ediliyor. | Strangeland-1 | 1998 | |
| IF A DOCTOR PERFORMS A HAIR TRANSPLANT OR A NOSE JOB, | Bir doktor saç ekimi ya da burun estetiği ameliyatı yapsa... | Strangeland-1 | 1998 | |
| THAT'S OKAY. | ...sorun olmuyor. | Strangeland-1 | 1998 | |
| BUT TRY AND HELP ANOTHER HUMAN BEING... | Ama bir insana daha yüksek seviyede... | Strangeland-1 | 1998 | |
| ACHIEVE A HIGHER LEVEL OF SPIRITUAL AND SENSUAL AWARENESS... | ...ruhsal ve duyusal farkındalık kazanması için yardım etmek istesen... | Strangeland-1 | 1998 | |
| BY, SAY | ...mesela... | Strangeland-1 | 1998 | |
| OH, I DON'T KNOW | ...ne bileyim... | Strangeland-1 | 1998 | |
| PIERCING HIS GENITALS, | ...cinsel organını delsen... | Strangeland-1 | 1998 | |
| AND EVERYBODY SAYS YOU'RE SICK. | ...herkes senin hasta ruhlu olduğunu düşünüyor. | Strangeland-1 | 1998 | |
| WHICH ONE DO YOU WANT ? | Hangisini istersin? | Strangeland-1 | 1998 | |
| NOWTHAT'S A PIERCING. | İşte piercing budur. | Strangeland-1 | 1998 | |
| YOU'VE GOTTA GO THROUGH THE SPONGIOSUM, | Spongiosum'dan geçmen gerekir. | Strangeland-1 | 1998 | |
| AND IT DOES BLEED A LOT. | Çok kan akar. | Strangeland-1 | 1998 | |
| AND GOD FORBID YOU HIT THE CAVERNOSUM. | Tanrı korusun, Cavernosum'u kesersen... | Strangeland-1 | 1998 | |
| [ Whispers ] BLOOD SQUIRTS EVERYWHERE. | ...kan her yere fışkırır. | Strangeland-1 | 1998 | |
| THAT SAID, THERE ARE TRIBAL WOMEN IN BORNEO... | Bunun yanında, Borneo'da bazı kabile kadınları... | Strangeland-1 | 1998 | |
| WHO WON'T EVEN CONSIDER HAVING SEX WITH A MAN WHO DOESN'T HAVE AN AMPALLANG. | ...Ampallang'ı olmayan bir erkekle sevişmeyi düşünmezler bile. | Strangeland-1 | 1998 | |
| THOSE I'VE USED MINE ON HAVE GOTTEN A REAL KICK OUT OF IT. | Benimle yatanlar benimkinden çok zevk almıştı. | Strangeland-1 | 1998 | |
| ISN'T THAT RIGHT ? | Öyle değil mi? | Strangeland-1 | 1998 | |
| MOVE, MOVE, MOVE ! CLEAR HERE ! TAKE THE STAIRS ! | Yürü, yürü! | Strangeland-1 | 1998 | |
| CLEAR ! LET'S GO, LET'S GO ! | Haydi! Haydi! | Strangeland-1 | 1998 | |
| ALL RIGHT, THEN. | Tamam, o zaman. | Strangeland-1 | 1998 | |
| LET'S HAVE A WHACK AT IT. | Artık keselim. | Strangeland-1 | 1998 | |
| WHERE'S GAGE ? | Gage nerede? | Strangeland-1 | 1998 | |
| I CAN'T IMAGINE WHAT HE'S GOING THROUGH. | Neler yaşadığını tahmin bile edemiyorum. | Strangeland-1 | 1998 | |
| YOU GOT THAT RIGHT. | Haklısın. | Strangeland-1 | 1998 | |
| I'M GONNA GO TALK TO HIM. | Gidip konuşacağım. | Strangeland-1 | 1998 | |
| YOU WANNA KNOW WHAT GEN'S THINKIN' ? | Gen ne düşünüyor, biliyor musun? | Strangeland-1 | 1998 | |
| [ Gage ] NO ONE'S GONNA FIND HER. HEY, COME ON, MIKE. | Kimse onu bulamayacak. Haydi, Mike. | Strangeland-1 | 1998 | |
| SHE JUST MIGHT BE RIGHT. | O iyi olabilir. | Strangeland-1 | 1998 | |
| LOOK, MIKE, WE'RE GONNA GET THIS GUY. | Mike, bu adamı yakalayacağız. | Strangeland-1 | 1998 | |
| [ Chimes ] [ Computer Voice ] WELCOME. | Hoş Geldiniz. | Strangeland-1 | 1998 | |
| [ Captain Howdy On Computer ] USING THE CONCEPT OF "SICK" TO MINIMIZE AND DISPARAGE... | Küçümsemek ve kötülemek amacıyla "iğrenç" kelimesini kullanmakla... | Strangeland-1 | 1998 | |
| DRAWS A VEIL ACROSS A REALITY... | ...sadece gerçeğin üstünü örtüyorsun. | Strangeland-1 | 1998 | |
| [ Dog Barking ] WHICH YOU ARE IN NO POSITION TO INTERPRET. | Zaten bu gerçeği çözecek durumda değilsin. | Strangeland-1 | 1998 |