Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156112
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What we do, you know, the shit that we carry with us | Yaptıklarımızı, yaşadıklarımızı... | Stone-1 | 2010 | |
| from one life to the next, | ...bir hayattan başka bir hayata taşırız. | Stone-1 | 2010 | |
| maybe there's a plan that includes all of us | Belki de hepimizin de içinde olduğu bir plan vardır... | Stone-1 | 2010 | |
| you and me and my grandparents, | ...senin, benim ve dedemlerin de içinde olduğu... | Stone-1 | 2010 | |
| and we just don't know it. How can we know? | ...ve bunun farkında bile değilizdir. Nasıl bilebiliriz? | Stone-1 | 2010 | |
| Enough of this shit. You know you know | Yeter bu kadar saçmaladığın. | Stone-1 | 2010 | |
| you and Lucetta, | Sen ve Lucetta... | Stone-1 | 2010 | |
| she said that you were Lucetta? | ...o dedi ki sen... Lucetta mı? | Stone-1 | 2010 | |
| ~ Your wife What, you call her Lucetta? | Karın. Ona artık Lucetta mı diyorsun? | Stone-1 | 2010 | |
| She said Don't. | Dedi ki... Sakın. | Stone-1 | 2010 | |
| What? Don't listen to her. | Ne? Sakın onu dinleme. | Stone-1 | 2010 | |
| Don't listen to what she's tellin' you, man. | Onun dediklerine kulak asma, dostum. | Stone-1 | 2010 | |
| Well, she believes in you. | O sana inanıyor. | Stone-1 | 2010 | |
| Look, it's a game to her, man. | Bak, bu onun için sadece bir oyun. | Stone-1 | 2010 | |
| It's a game. She | Bir oyun. O... | Stone-1 | 2010 | |
| I told you in the beginning, she's an alien. | Sana en baştan söyledim, o uzaylı. | Stone-1 | 2010 | |
| She's a she's like a freak. | O bir ucube gibi. | Stone-1 | 2010 | |
| That's not a nice thing to say. | Bu hiç hoş değil. | Stone-1 | 2010 | |
| No, listen, I'm tellin' it to you straight, okay, | Hayır, beni dinle, sana dosdoğru söylüyorum... | Stone-1 | 2010 | |
| she's just workin' on you. | ...seninle oyun oynuyor. | Stone-1 | 2010 | |
| She's workin' on you. She's fuckin' you over, man. | Seninle oyun oynuyor. Seni mahvediyor, dostum. | Stone-1 | 2010 | |
| You know, you're fuckin' nuts, you know that? | Sen sıyırmışsın, biliyor musun? | Stone-1 | 2010 | |
| You got a beautiful wife who cares about you, and | Seni seven güzel bir karın var ve... | Stone-1 | 2010 | |
| Beautiful? You think she's beautiful? | Güzel mi? Güzel olduğunu mu düşünüyorsun? | Stone-1 | 2010 | |
| Okay, you're a con. I've known that from the fuckin' start. | Tamam, siz dolandırıcısınız. Bunu en baştan biliyordum. | Stone-1 | 2010 | |
| I don't believe you for one fuckin' second. Never did, never did. | Sana bir saniye bile inanmadım. Hiç inanmadım. | Stone-1 | 2010 | |
| So you've both been conning me? Okay, I know. | Demek ikiniz de beni kandırıyordunuz? Tamam, biliyorum. | Stone-1 | 2010 | |
| I've been around the block a few times. I ought to know better. | Bu yollardan daha önce de geçtim. Bunu bilmeliydim. | Stone-1 | 2010 | |
| ~ I'm Sick and fuckin' tired of it. What'd I say, man? | Bundan bıktım usandım artık. Ne dedim ki, dostum? | Stone-1 | 2010 | |
| You expect me to eat this new shit you've been handing out? | Şimdi benden bu yeni safsatalarına inanmamı mı bekliyorsun? | Stone-1 | 2010 | |
| Write a nice little note about your goddamn fucking epiphany? | Senin lanet epifanin için not yazmamı mı istiyorsun? | Stone-1 | 2010 | |
| You're the same bastard you've always been. | Her zaman olduğun piçsin. | Stone-1 | 2010 | |
| (Muttering) I know I am. | Olduğumu biliyorum. | Stone-1 | 2010 | |
| That's what I've been sayin', man. | Ben de sana bunu söylüyorum. | Stone-1 | 2010 | |
| You don't get it. Get it? Oh no no, I got it. | Anlamıyorsun. Anlamıyor muyum? Hayır, anlıyorum. | Stone-1 | 2010 | |
| I got it and I'm goddamn fuckin' fed up with you. | Anlıyorum, sizden usandım artık. | Stone-1 | 2010 | |
| The both of you can go to hell for all I care. | İkinizin de canı cehenneme. | Stone-1 | 2010 | |
| I can't f what have I done? Jesus Christ, I've been | Buna inana... Ne yaptım ben? Yüce Tanrım. Ben... | Stone-1 | 2010 | |
| I mean, just goddamn year in and year out | Yıllarca bu koltuğun karşısında durup... | Stone-1 | 2010 | |
| sitting across the desk from this and we pretend we're doing something, | ...bir şeyler yapıyormuşuz gibi davrandım... | Stone-1 | 2010 | |
| you pretend you've heard us and then we fall for it. | ...sen de bizi duymuş gibi davranıyorsun ve biz de bu tuzağa düşüyoruz. | Stone-1 | 2010 | |
| And then you come back in one year | Sonra bir yıl sonra geri dönüyorsun... | Stone-1 | 2010 | |
| and you're sitting right back here across the same desk from us again | ...yine burada, aynı masaya tekrar oturmuş oluyorsun... | Stone-1 | 2010 | |
| and somebody out there is hurt or dead. Well, I'm not buyin' it anymore. | ...ve sadece canı yanmış ya da ölmüş birileri oluyor. | Stone-1 | 2010 | |
| Nothin' changed for the better. It's all bullshit. No one changes for the better. | Hiçbir şey iyi yönde değişmemiş. Hepsi safsata. Kimse değişmez. | Stone-1 | 2010 | |
| I've spent my whole fuckin' adult life doin' this goddamn bullshit. | Tüm yetişkin hayatımı bu saçmalıklarla uğraşarak tükettim. | Stone-1 | 2010 | |
| I'm sick to death of this whole fuckin' waste. | Bu kadar boşa uğraşmaktan bıktım. | Stone-1 | 2010 | |
| You get no more of my time, pal. | Artık zamanımı harcayamayacaksın, ahbap. | Stone-1 | 2010 | |
| Get the hell out of here. Come on. | Çık git buradan. Hadi. | Stone-1 | 2010 | |
| Let's go, Come on, get out. | Hadi. Çık dışarı. | Stone-1 | 2010 | |
| (Stone mutters) Oh God. Oh God. | Tanrım. | Stone-1 | 2010 | |
| Hey, man, you have anyone? | Hey, dostum, hiç kimsen var mı? | Stone-1 | 2010 | |
| ~ What? Anybody to stand behind you. | Ne? Arkanda duracak biri. | Stone-1 | 2010 | |
| Are you all alone? I'm not | Yalnız başına mısın? Ben... | Stone-1 | 2010 | |
| Blow your motherfuckin' life up, man. Blow it up all the way. Do it. | Hayatını mahvet dostum. Sonuna kadar. Yap. | Stone-1 | 2010 | |
| Really, take it all the way. It helps. | Gerçekten, sonuna kadar. Çok iyi olur. | Stone-1 | 2010 | |
| Hey, Peterson, we're done. | Hey, Peterson, işimiz bitti. | Stone-1 | 2010 | |
| Just go ahead and burn your motherfuckin' life. | Sadece devam et ve hayatını mahvet. | Stone-1 | 2010 | |
| ~ Now, God damn it! Blow it up. Let it go, all of it. | Şimdi. Lanet olsun! Mahvet. Bırak gitsin, hepsi. | Stone-1 | 2010 | |
| Did anybody not fucking hear me? | Kimse beni duymuyor mu? | Stone-1 | 2010 | |
| Let's go, please! Go all the way. | Hadi, lütfen! Sonuna kadar git. | Stone-1 | 2010 | |
| ~ Secretary: He's coming! Just embrace it, man. Burn it up. | Geliyor! İyice sar, dostum. Yak gitsin. | Stone-1 | 2010 | |
| ~ Get him the hell out of here. It's awesome. I'm pullin' for you. | Onu buradan götür. Müthiş bir şey. | Stone-1 | 2010 | |
| ~ No, really, I'm pullin' for you. Fuck you, you sick son of a bitch. | Siktir git, hastalıklı orospu çocuğu. | Stone-1 | 2010 | |
| Jack's voice: This is Jack and Madylyn Mabry. Please leave a message, | Jack ve Madylyn Mabry'nin evi. Lütfen mesaj bırakın. | Stone-1 | 2010 | |
| Lucetta: Hey, Jack Mr. Mabry, | Hey, Jack. Bay Mabry... | Stone-1 | 2010 | |
| I left messages at work, but you didn't call me back. | İş yerinize mesaj bıraktım, ama bana geri dönmediniz. | Stone-1 | 2010 | |
| I'm kind of in the dark here. | Burada karanlıkta kaldım. | Stone-1 | 2010 | |
| Don't leave me dangling. I hate that. | Beni asılı bırakmayın. Bundan nefret ederim. | Stone-1 | 2010 | |
| Madylyn: Let the machine get it. | Bırak mesaj bıraksınlar. | Stone-1 | 2010 | |
| (rings) Hello? | Alo. | Stone-1 | 2010 | |
| Woman: Is Mom there? | Annem orada mı? | Stone-1 | 2010 | |
| It's Candace. | Candace. | Stone-1 | 2010 | |
| Hey, it's Mom. Mm hmm. | Benim, annen. | Stone-1 | 2010 | |
| Well, how's Katie? | Katie nasıl? | Stone-1 | 2010 | |
| Madylyn: Did you know you started out as a stone? | Bir taş olarak başladığını biliyor muydun? | Stone-1 | 2010 | |
| Madylyn: Your soul it started out | Ruhun en başta... | Stone-1 | 2010 | |
| as a mineral or a pebble, | ...bir mineral veya çakıl taşıdır... | Stone-1 | 2010 | |
| and then it was reincarnated as a plant, | ...daha sonra bitki olarak tekrar hayat gelir... | Stone-1 | 2010 | |
| then as a fish, birds, animals and so on. | ...daha sonra balık, kuşlar, hayvanlar diye devam eder. | Stone-1 | 2010 | |
| You had to work your way up to being a human. | İnsan olmak için bu yollardan geçmek zorundasın. | Stone-1 | 2010 | |
| ~ (Flies buzzing) Know what it's been doing, your soul? | Ruhun ne yaptığını biliyor musun? | Stone-1 | 2010 | |
| Jack: Hmm, what? It's been paying off debts | Ne? Geçmiş günahlarını... | Stone-1 | 2010 | |
| past sins from past lives, | ...bir hayattan diğer hayata... | Stone-1 | 2010 | |
| reducing its burden from one life to the next. | ...azaltmak için bedel ödüyor. | Stone-1 | 2010 | |
| Junk mail. | Gereksiz posta. | Stone-1 | 2010 | |
| I think we get this one life, I do, and... | Tek bir hayatımızın olduğunu... | Stone-1 | 2010 | |
| You account for what you've done in it. | ...ve bu hayatta yaptığımızın hesabını vereceğimizi. | Stone-1 | 2010 | |
| And if you don't, you pay for it when you die. | Eğer vermezsek, bunun hesabını ölürken vereceğiz. | Stone-1 | 2010 | |
| You don't think? | Sence de öyle değil mi? | Stone-1 | 2010 | |
| Shit shit, son of a bitch. | Kahretsin, sürtüğün dölü. | Stone-1 | 2010 | |
| Fuck fuck. | Siktir. | Stone-1 | 2010 | |
| Okay, I get it. Motherfucker. | Tamam, anladım. Orospu çocuğu. | Stone-1 | 2010 | |
| Why don't you make me another fucking drink, you cocksucker? | Neden bana bir içki daha vermiyorsun, ibne herif. | Stone-1 | 2010 | |
| Will you just pick up the phone sometimes? | Ara sıra telefona cevap vermeyecek misin? | Stone-1 | 2010 | |
| Oh, Mrs. Creeson, please, really. Pick up the phone when you're here? | Bayan Creeson, lütfen. Buradayken cevap veremez misin? | Stone-1 | 2010 | |
| This is inappropriate. Hi, Mrs. Mabry. | Bu hiç uygun değil. Merhaba, Bayan Mabry. | Stone-1 | 2010 | |
| ~ Did you get my messages, Mrs. Mabry? Look, I'm sorry, please. | Mesajlarımı aldınız mı, Bayan Mabry? Bak, üzgünüm, lütfen. | Stone-1 | 2010 | |
| Young lady, I'm going to take you to your car. Let's go. | Hanımefendi, sizi arabanıza götüreceğim, Hadi. | Stone-1 | 2010 | |
| Look, I'm a little bit worried. I don't care if you've been worried. | Biraz endişeleniyorum. Endişelenmen umurumda değil. | Stone-1 | 2010 |