• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156111

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes you will. What? Evet geleceksin. Ne? Stone-1 2010 info-icon
It's okay though. Yine de sorun değil. Stone-1 2010 info-icon
I don't mind when they say, "Oh no, no more," "Bir daha asla." denilmesi pek umurumda değil... Stone-1 2010 info-icon
'cause then I just sit back and wait. ...çünkü sadece oturur ve beklerim. Stone-1 2010 info-icon
But you'll call, Ama arayacaksın... Stone-1 2010 info-icon
won't you, or drop by? ...arada sırada uğrayacaksın, değil mi? Stone-1 2010 info-icon
Like maybe late again some night, won't you? Bir gece geç saatte gelmeyecek misin? Stone-1 2010 info-icon
Look, I don't care if you deny it. It's funny to me. Bunu inkar etmen umurumda değil. Bana komik geliyor. Stone-1 2010 info-icon
St stop this now. Dur artık. Stone-1 2010 info-icon
I think about you so much, Jack. All day long I'm thinking about you. Seni çok düşünüyorum, Jack. Tüm gün seni düşünüyorum. Stone-1 2010 info-icon
I think about you at work. İşte seni düşünüyorum. Stone-1 2010 info-icon
Don't say that. Böyle konuşma. ...eğer Stone'un çıkmasına yardım edersen... Böyle konuşma. Stone-1 2010 info-icon
You're sexy, Jack, Seksi birisin, Jack... Stone-1 2010 info-icon
and you know if you let Stone out, ...eğer Stone'un çıkmasına yardım edersen... Stone-1 2010 info-icon
we can still befriends too. He won't know. ...hala arkadaş kalabiliriz. Onun haberi olmaz. Stone-1 2010 info-icon
He won't even care. Umurunda bile olmaz. Stone-1 2010 info-icon
Look, I do what I do because I'm on my own, okay? İstediğimi yaparım, çünkü özgür biriyim, tamam mı? Stone-1 2010 info-icon
And I got to make my own way, so don't you want to help us? Ve kendi yolumu kendim çizerim, bize yardım etmek istemiyor musun? Stone-1 2010 info-icon
Don't you want to help me? Don't talk like that. Bana yardım etmek istemiyor musun? Böyle konuşma. Stone-1 2010 info-icon
I can't. It's not that simple. Yapamam. O kadar basit değil. Stone-1 2010 info-icon
You can't leave, can you? Ayrılamazsın, değil mi? Stone-1 2010 info-icon
It's sweet. Bu çok hoş. Stone-1 2010 info-icon
What the hell am I doing? God damn it. Ben ne yapıyorum? Lanet olsun. Stone-1 2010 info-icon
Oh, come on, Jack. He's a good man at heart. Yapma, Jack. O özünde iyi biri. Stone-1 2010 info-icon
No different than you and me. Senden benden farklı değil. Stone-1 2010 info-icon
Do you go to church? Kiliseye gider misin? Stone-1 2010 info-icon
Hell no. There's no such thing as God. Hayır. Tanrı diye bir şey yoktur. Stone-1 2010 info-icon
They called again. They need the Creeson report. Tekrar aradılar. Creeson dosyasını istiyorlar. Stone-1 2010 info-icon
I just sent it! Yeni gönderdim! Stone-1 2010 info-icon
You don't have to yell. I'm on the intercom. Bağırmak zorunda değilsin. Personel telefonundayım. Stone-1 2010 info-icon
You got your RGC recommendation. RGC tavsiyen var. Stone-1 2010 info-icon
Vocational counseling, Mesleki tavsiye... Stone-1 2010 info-icon
psych therapy, GED, NA, NA program. ...psikolojik terapi, diploman, NA programın var. ...psikolojk terapi, diploman, NA programın var. Stone-1 2010 info-icon
So the board needs to decide Kurul senin buradan... Stone-1 2010 info-icon
if it's safe to let you back into the world, ...dış dünyaya çıkmanın güvenli olup olmadığına... Stone-1 2010 info-icon
that you're not a danger to yourself or others. ...ve kendin ya da başkaları için tehlikeli olup olmadığına karar verecek. Stone-1 2010 info-icon
Rehabilitated, right? Islah edilmiş, değil mi? Stone-1 2010 info-icon
You know, in my book it says Biliyor musun, benim kitabıma göre... Stone-1 2010 info-icon
that chronic neck pain comes from bein' hanged in another life. ...boyun ağrısı başka bir hayatta asılmış olmaktan gelirmiş. Stone-1 2010 info-icon
Well, it's my back. It's not my neck. Benim sırtım ağrıyor, boynum değil. Stone-1 2010 info-icon
Well, I'm just makin' conversation. Muhabbete etmeye çalışıyordum. Stone-1 2010 info-icon
Look, if you're not interested in the details Bak, eğer duymanla ilgili detayları... Stone-1 2010 info-icon
of your hearing, we're done here. ...duymak istemiyorsan buradaki işimiz bitti. Stone-1 2010 info-icon
Done? We're done. Bitti mi? Bitti. Stone-1 2010 info-icon
~ 1 low do you mean we're done? My report's already sent. We're done. Bitti demekle ne kastediyorsun? Raporumu çoktan yolladım. Bitti. Stone-1 2010 info-icon
Basically they want to hear that you take responsibility for your actions. Yaptıkların için sorumluluk aldığını duymak istiyorlar. Stone-1 2010 info-icon
See, the thing about that, I don't know. Aslında, bu konuda, pek emin değilim. Stone-1 2010 info-icon
It's funny, you know, 'cause you're always askin' me about that night Çok tuhaf, bana o gece nasıl hissettiğimi... Stone-1 2010 info-icon
how it made me feel. ...sorup duruyordun. Stone-1 2010 info-icon
You know, when my cousin come out of the house Kuzenim evden dışarı çıktığında... Kuzenim evden dışarı çıktıında... Stone-1 2010 info-icon
and got me and we went back inside... ...ve beni arka tarafa götürdüğünde... ..ve beni arka tarafa götürdüğünde... Stone-1 2010 info-icon
It was trippy, man, because like two minutes before, ...çok tuhaftı, dostum, çünkü iki dakika falan sonra... Stone-1 2010 info-icon
YOU know, my poppy, ...dedem... Stone-1 2010 info-icon
he was he was alive. There was color in his face. ...yaşıyordu. Yüzünde renk vardı. Stone-1 2010 info-icon
There was light in his eyes. Gözlerinde ışık vardı. Stone-1 2010 info-icon
And then I go inside there and... Daha sonra içeri girdim... Stone-1 2010 info-icon
And then I see them ...ve onları... Stone-1 2010 info-icon
Iyin' there all over everywhere. ...yerde yatarken gördüm. Stone-1 2010 info-icon
There was this buzzing in my ears, you know, Kulağımda bir vızıldama vardı... Stone-1 2010 info-icon
and I thought it was just the shit that we was on, ...kafamız kıyak olduğu içindir diye düşündüm... Stone-1 2010 info-icon
but it kept growin' ...ama ses daha da yükseldi... Stone-1 2010 info-icon
and it started scarin' the shit out of me. ...ve beni ölesiye korkuttu. Stone-1 2010 info-icon
Teach was bouncin' off the walls, Teach duvarları tekmeliyordu... Stone-1 2010 info-icon
yellin' at me, "We got to do something, ...bana "Bir şey yapmalıyız... Stone-1 2010 info-icon
You gotta help me. We gotta handle this." ...bana yardım etmelisin. Bundan kurtulmalıyız." diye bağırıyordu. Stone-1 2010 info-icon
But all I could hear in my head was this sound. Ama tek duyduğum kafamdaki sesti. Stone-1 2010 info-icon
And then, I don't know how I knew, Daha sonra nasıl olduğunu bilmiyorum... Stone-1 2010 info-icon
but I just knew that there needed to be a fire. ...ama ateş yakmamız gerektiğini düşündüm. ..ama ateş yakmamız gerektiğini düşündüm. Stone-1 2010 info-icon
I went to the garage. Garaja gittim. Stone-1 2010 info-icon
I got the can of gasoline Benzin kutusunu aldım... Stone-1 2010 info-icon
and I got the match ...kibriti aldım... Stone-1 2010 info-icon
and I lit it. ...ve tutuşturdum. Stone-1 2010 info-icon
You ever seen a fire take control? Hiç ateşin etrafı sarışını gördün mü? Stone-1 2010 info-icon
It's somethin', man. It's alive. Müthiş bir şey, dostum. Canlı bir şey. Stone-1 2010 info-icon
And [watched it Ateşi izledim... Stone-1 2010 info-icon
take them up ...yukarı çıkışını... Stone-1 2010 info-icon
and start to change them. ...ve etrafı değiştirişini izledim. Stone-1 2010 info-icon
And the only thought that came in my head Aklımdaki tek düşünce ise... Stone-1 2010 info-icon
was "This is awesome." ...müthiş bir şey olduğuydu. Stone-1 2010 info-icon
Stone: Yeah. Evet. Stone-1 2010 info-icon
It was Gerçekten... Stone-1 2010 info-icon
truly awesome. ...muhteşemdi. Stone-1 2010 info-icon
Um, the thing is that İşin gerçeği ise... Stone-1 2010 info-icon
I know I'm supposed to take responsibility for my action, ...yaptıklarım için sorumluluk almam gerektiğini biliyorum... Stone-1 2010 info-icon
I know that I'm supposed to feel guilty about it, ...pişmanlık duymam gerektiğini biliyorum... Stone-1 2010 info-icon
but I never did. ...ama hiç duymadım. Stone-1 2010 info-icon
And I never knew why. Neden olduğunu hiçbir zaman anlamadım. Stone-1 2010 info-icon
But now I think I can understand Ama şimdi anlıyorum ki... Stone-1 2010 info-icon
that it was just ...bu benim... ..bu benim... Stone-1 2010 info-icon
part of what was supposed to happen ...hayat yolculuğumda... Stone-1 2010 info-icon
in my life's journey, ...olması gereken bir şeydi... Stone-1 2010 info-icon
That was your decision you did that. Bu senin kararındı. Sen yaptın. Stone-1 2010 info-icon
No, I'm not sayin' I didn't. Hayır, yapmadım demiyorum. Stone-1 2010 info-icon
I'm saying that we're all God's co workers, Diyorum ki, hepimiz Tanrı'nın yardımcılarıyız... Stone-1 2010 info-icon
and we don't even know it. ...ve bunun farkında bile değiliz. Stone-1 2010 info-icon
Your crime has nothin' to do with God. Senin suçunda Tanrı'nın hiçbir etkisi yok. Stone-1 2010 info-icon
Why not? God is everything. Neden olmasın ki? Tanrı her şeye sahiptir. Stone-1 2010 info-icon
You know, look at earthquakes and floods, Bilirsin, depremlere, sel felaketlerine... Stone-1 2010 info-icon
and and tornadoes, and all the bad shit that happens ...kasırgalara ve olan afetlere bak... Stone-1 2010 info-icon
why don't you think that we're a part of all of that too? Neden onların bir parçası olduğumuzu düşünmüyorsun? Stone-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156106
  • 156107
  • 156108
  • 156109
  • 156110
  • 156111
  • 156112
  • 156113
  • 156114
  • 156115
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim