Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156103
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Just go to sleep. | Hadi uyu. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
TV announcer: A lovely approach. | Mükemmel bir yaklaşım. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
He's considering it now. I presume that a player like... | Şu an düşünüyor. Sanırım böyle bir durumda bir oyuncu... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
TV announcer: Sand wedge or intermediate pitching wedge. | Kum takozu ya da vuruş takozu. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Oh, very exciting. He's lining up the shot. | Çok heyecanlı. Vuruş için hazırlanıyor. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I'm not standing for this. | Buna katlanamam. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
You keep my soul in a dungeon. | Ruhumu zindana kapatmış gibisin. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I'm leaving. | Ben ayrılıyorum. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Jack. If you leave me, I'll throw her. | Jack. Beni terk edersen, onu atarım. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
You think that I won't, hmm? | Yapmayacağımı sanıyorsun, değil mi? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Please. Do you think I won't?! | Lütfen. Yapmayacağımı mı sanıyorsun? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I won't leave. I won't leave you. | Terk etmeyeceğim. Terk etmeyeceğim. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry. Don't ever do that again. | Özür dilerim. Bir daha bunu yapma. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Don't ever leave me. Don't ever do that again. | Sakın beni terk etme. Bunu sakın tekrar yapma. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I invite you to be seated at this time. | Bu kez sizleri oturmaya davet ediyorum. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
TV announcer 1: Oh, that's a very nice touch. | Çok güzel bir dokunuştu. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
So maybe he can make a par. And at worse from there | Belki iki sayı yapabilir. En kötü ihtimalle... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
you'd think he could stay his point total. | ...toplam puanında kalır. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Now here we find him with a 7 iron at this par 3 hole. | Şimdi onu 3 çift deliğinde 7 iron ile izleyeceğiz. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Announcer 2: I don't know if there was a problem | Sağ ayağının sürçmesiyle... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
with him slippin' with his right foot there, but definitely a pull. | ...bir ilişkisi var mı bilmiyorum ama kesinlikle etkiledi. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Announcer 1: He obviously had the thought in his head | Belli ki kafasında... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
that he needed to give it a little bit extra, | ...biraz daha hızlı vurması gerektiğini düşündü... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
and he's found himself in a difficult spot. | ...bu yüzden de kendini çok zor bir noktada buldu. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Announcer 2: All the expectations he had coming into this", | Sahip olduğu tüm umutlar bu noktaya... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Hello? Woman: Jack. | Alo? Jack. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Your brother slipped away. | Kardeşin vefat etti. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
finally out of his misery. | Sonunda acılarından kurtuldu. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Betsy: Yes, he is. Oh, I know, I know. | Evet, öyle. Biliyorum, biliyorum. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
And how many times did I hear, "Why can't you be like your brother Bobby"? | Kaç kere "Neden kardeşin Bobby gibi olamıyorsun?" dediklerini duydum. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
If I had a nickel for every time that was said to me... | Bunu her duyduğumda kumbaraya bir kuruş atmış olsam... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I'd be a rich man today. | ...şimdi zengin biri olurdum. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
That scar on his forehead that he had, | O alnındaki yara izi için... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
he always had a story for it, | ...her zaman bir hikayesi vardı... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
but it was me. I threw a hammer at Mr. Perfect when I was eight. | ...ama sebebi bendim. Sekiz yaşındayken Bay Mükemmel'e çekiç fırlatmıştım. ...ama sebebi bendim. Sekiz yaşımdayken Bay Mükemmel'e çekiç fırlatmıştım. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
He never told though. He covered for the people he loved. | Ama bunu hiç söylemedi. Sevdiği insanları korurdu. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
That's how he was and I loved him for that. | O böyle biriydi ve bu yüzden de onu çok severdim. O böyle biriydi ve bu yüzden ben de onu çok severdim. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
And I wanted to be like him. | Ve onun gibi olmak isterdim. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I just want to say that... | Sadece şunu demek isterim ki... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
If it wasn't for Bobby, I'd... | Eğer Bobby olmasaydı, ben... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I I don't know... | Bilmiyorum... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Where I would've wound up. | Halim nice olurdu. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
He taught me how to live, what was right. | Bana yaşamayı, doğru olanı yapmayı öğretti. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
He lived right. He lived right. He was... | Adilce yaşadı. Adilce yaşadı. O... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
What more could you s want people to say about you? | İnsanlar senin hakkında daha ne söyleyebilirler ki? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Woman on radio: All throughout Scripture it talks about God being a just God. | Bütün ders boyunca Tanrı'nın sadece Tanrı olmasından bahsedip durdu. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I mean, I just read the parable about the unjust judge, | Daha yeni, haksızlıkla ilgili bir kıssa okudum... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
where the woman kept coming and coming and saying... | ...kadınların devamlı bir şeylerden yakındığı... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Man 1 on radio: Caring, loving, forgiving... | Şefkatli olmak, sevmek, affetmek... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Man 3: I think that the choices, the idea of free will, | Bence bunlar birer seçim, özgür bir iradenin fikirleri... Bence bunlar birer seçim, özgür bir iradenin fikirleri.. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
and the fact that we have freedom of choice... | ...ve gerçekte bizim seçme özgürlüğümüz var... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Male radio host 1: The reality of the times we live in, | Yaşadığımız zamanın bir gerçeği... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
this notion that this angst that a lot of people are feeling in this country, | ...birçok insanın bir çeşit temel değişimler yaşamamızla ilgili... ...bir çok insanın bir çeşit temel değişimler yaşamamızla ilgili... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
that we've gone through some sort of fundamental transformation... | ...endişelendiği yönünde görüşleri... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Male radio host 2: "Barack Obama earlier today, crediting | Günün erken saatlerinde, Barack Obama... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
his so called stimulus package that he signed four or five months ago, | ...dört veya beş ay önce imzaladığı uyarlama paketini... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
as "putting cash into the pockets of taxpayers." | ..."vergi mükelleflerinin ceplerine para koymak" olarak değerlendirdi. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
If you're a taxpayer in the Detroit area | Eğer Detroit bölgesinden bir vergi mükellefiyseniz... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
who got cash in your pocket from the stimulus plan, | ...cebinize uyarlama planından nakit para girecek. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I'd love to hear from ya, and you can also check in via the internet, | Bunu sizden duymak harika, ayrıca internetten de bakabilirsiniz... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
but we would love to hear from you personally. | ...ama biz sizden bizzat duymak isteriz. ...ama biz siden bizzat duymak isteriz. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Kevin in Warren. We go to Kevin. Kevin thanks so much for calling. | Warren'dan Kevin. Kevin'e bağlanıyoruz. Kevin, aradığınız için teşekkürler. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Hi, Pam. | Merhaba, Pam. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
With God is my witness, I've changed. | Tanrı şahidim olsun ki değiştim. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
With Jesus and my family... (voice echoing) | İsa'nın ve ailemin yardımıyla... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Oh my God, I'm sorry for what I've done. | Tanrım, yaptıklarım için üzgünüm. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I mean, I robbed a goddamn liquor store with a toy gun. | Sonuçta içki dükkanını oyuncak silahla soydum. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
What kinda what kinda idiot does that? | Hangi salak bunu yapar? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Warden wants to see you. | Müdür sizi görmek istiyor. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Hi, Allie. | Merhaba, Allie. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Hi, Mitch. Janice. Jack. | Merhaba, Mitch. Janice. Jack. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
What's up? Shut the door, Jack. | Ne oldu? Kapıyı kapat, Jack. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
This Deshawn Mackey guy. | Deshawn Mackey denen adam. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
~ This is yours? Your report, right? Yeah. Yeah. Why? | Bu senin raporun, değil mi? Evet. Ne oldu ki? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
It's an incompetent mess, Jack. | Bu çok yetersiz Jack. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I mean, look, I know your head's already out on the golf course, | Aklının golf kursunda olduğunu biliyorum... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
but this is a travesty of proper casework here. | ...ama bu özel bir çalışmanın taklidi. ...ama bu özel bir çalışmanın takliti. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I got ya. You got me. | Kandırdım seni. Evet. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Here. Learn from the master of understatement. | İşte. Küçültme üstadından öğren. İşte. Küçültme üsatdından öğren. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Absolutely. Keep 'em brief. | Kesinlikle. Bunları özetle. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Now I need to get Janice up to speed before you're out the back door, | Sen arka kapıdan çıkmadan Janice'in hızlanmasını istiyorum... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
so let's pass all your indeterminates eligible off to her. | ...bu yüzden belirsiz olanları ona bırakmayalım. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Yeah yeah, of course, but I'd like to stay on my currents, | Elbette, ama eğer inceleyebilirsem... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
if I can see them through to review is that okay? | ...elimdeki işlere de devam etmek isterim, bu uygun mu? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, if you're willing. | Evet, nasıl arzuluyorsan. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I would like to. Thank you. Yeah. | Çok isterim. Sağol. Tamam. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
We're good. Janice: Okay. | Anlaştık. Tamam. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Oh, hey, I'm sorry. | Çok üzgünüm. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Your brother I just recently heard, I'm sorry. | Kardeşin için, yeni duydum, üzgünüm. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
S Stone. | Stone. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
No, I I'm Stone. | Ben Stone. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I mean, I know it say "Gerald" in the file, | Dosyada Gerald yazdığını biliyorum... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
but I'm just saying I prefer Stone. | ...ama ben Stone'u tercih ediyorum. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Gerald Creeson. So what's Stone, like a nickname? | Gerald Creeson. Peki, Stone ne, lakap mı? Geral Creeson. Peki Stone ne, lakap mı? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
That's something from here? | Buradan bir şey mi? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
No. Oh no, man. Fuck ail these assholes. | Hayır, dostum. Bu aşağılıkları siktir et. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Yo, that's what my people call me. You know, people who know me. | Benim çevrem beni böyle çağırır. Beni tanıyan insanlar. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Look, are we just gonna, like are you just gonna tick the boxes and shit? | Biz sadece, bilirsin, kutulara tik atmayacak mısın? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I mean, can we can we talk straight? | Dosdoğru konuşabilir miyiz? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I mean, you gonna help me out or what? 'Cause I, you know, I don't think | Yani bana yardım edecek misin? Çünkü ben hiç... | Stone-1 | 2010 | ![]() |