• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156053

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Dongming, let me help you Dongming, sana yardım edeyim. Still Life-1 2006 info-icon
You just relax Sen biraz dinlen. Still Life-1 2006 info-icon
Did you feel sick on the boat? Gemide miden bulandı mı?? Still Life-1 2006 info-icon
Nothing serious Önemli bir şey değil. Still Life-1 2006 info-icon
I'll treat you to some real Sichuan dishes Sana gerçek Sichuan yemeklerinden ikram edeceğim. Still Life-1 2006 info-icon
we're causing you so much trouble ...sana çok zahmet veriyoruz. Still Life-1 2006 info-icon
I picked a bad friend Kötü bir arkadaş seçmişim. Still Life-1 2006 info-icon
I guess so Galiba. Still Life-1 2006 info-icon
I was unlucky Şansızdım. Still Life-1 2006 info-icon
You came so far to get here Burada olmak için çok uzaklardan geldin. Still Life-1 2006 info-icon
Try to make the best of it Bunu en iyi şekilde değerlendir. Still Life-1 2006 info-icon
The ferry back to Little Three Gorges leaves Üç Küçük Geçit'e giden feribot... Still Life-1 2006 info-icon
at eight in the morning ...sabah sekiz'de kalkıyor. Still Life-1 2006 info-icon
You're in such a hurry? Çok mu acelen var? Still Life-1 2006 info-icon
Not really Aslında yok. Still Life-1 2006 info-icon
But it's been two years Ama iki yıl oldu. Still Life-1 2006 info-icon
You've kept an eye on him since he's been here Buraya geldiğinden beri ona göz kulak oldun. Still Life-1 2006 info-icon
I haven't done much, Fazla bir şey yapmadım... Still Life-1 2006 info-icon
haven't even seen him for the last year ...geçen seneden beri onu görmüyorum bile Still Life-1 2006 info-icon
It's an amazing view Muazzam bir manzara. Still Life-1 2006 info-icon
The Three Gorges! Üç Geçit! Still Life-1 2006 info-icon
Dongming! Dongming! Still Life-1 2006 info-icon
You know us well Bizi iyi tanırsın... Still Life-1 2006 info-icon
Tell me frankly... Dürüstçe söyle bana... Still Life-1 2006 info-icon
Does Bin have another woman? Bin başka bir kadınla birlikte oldu mu? Still Life-1 2006 info-icon
He's very busy O çok meşgul biri. Still Life-1 2006 info-icon
Out a lot Sürekli dışarıdadır. Still Life-1 2006 info-icon
Entertaining cadres and clients Kadro elemanlarını ve müşterilerini ağırlar. Still Life-1 2006 info-icon
As I told you... Sana dediğim gibi... Still Life-1 2006 info-icon
I haven't seen him in a year ...geçen yıldan beri onu görmüyorum. Still Life-1 2006 info-icon
You men are always shielding each other Siz erkekler birbirinizi her zaman kollar mısınız? Still Life-1 2006 info-icon
I promise you I'm not Yemin ederim böyle bir şey yapmam. Still Life-1 2006 info-icon
The two of us... Aramızda kalsın. Still Life-1 2006 info-icon
What? He said something? Ne? Bir şey mi söyledi? Still Life-1 2006 info-icon
The problem with him is Sorunu şu ki... Still Life-1 2006 info-icon
he never told me anything ...bana asla bir şey anlatmaz. Still Life-1 2006 info-icon
Count the digits Haneleri say. Still Life-1 2006 info-icon
Just seven... Yedi hane. Still Life-1 2006 info-icon
Fengjie numbers are eight now Fengjiie'nin numarası artık sekiz rakam. Still Life-1 2006 info-icon
This is the last mobile number he gave me Bana en son iki yıl önce... Still Life-1 2006 info-icon
Two years ago ...verdiği telefon numarası bu. Still Life-1 2006 info-icon
All I could do was wait for his calls Yapabildiğim tek şey onun beni aramasını beklemekti. Still Life-1 2006 info-icon
Sometimes he did call Bazen arardı. Still Life-1 2006 info-icon
But as long as I was still alive, Hayatta olduğum sürece... Still Life-1 2006 info-icon
he wasn't worried ...hiç endişelenmezdi. Still Life-1 2006 info-icon
Shen Hong! Shen Hong! Still Life-1 2006 info-icon
He never used to dance O dans etmeye alışkın değildi. Still Life-1 2006 info-icon
Just being social Sosyal olmaya çalışıyordu. Still Life-1 2006 info-icon
He's having some fling? Kaçamak yapıyor mu? Still Life-1 2006 info-icon
Probably not Muhtemelen hayır. Still Life-1 2006 info-icon
Maybe he is Belki o... Still Life-1 2006 info-icon
Let's go, he's not coming back Gidelim artık, geri gelmeyecek. Still Life-1 2006 info-icon
Wait a bit longer you can stay at my place tonight Biraz daha bekle, bu gece benim evimde kalabilirsin. Still Life-1 2006 info-icon
He must be busy with something Bir şeylerle meşgul olmalı. Still Life-1 2006 info-icon
Yes, probably with Ding Ya Ling Evet, muhtemelen Ding Ya Ling ile. Still Life-1 2006 info-icon
This is my latest project Bu benim en son projem. Still Life-1 2006 info-icon
It cost 240 million 240 milyona mal oldu. Still Life-1 2006 info-icon
Quite a big challenge Oldukça büyük bir proje. Still Life-1 2006 info-icon
Chairman Mao dreamed it and you made it happen! Başkan Mao'nun hayaliydi ve sen bunu gerçekleştirdin. Still Life-1 2006 info-icon
Why aren't the lights on today? Bu gece ışıklar neden yanmıyor? Still Life-1 2006 info-icon
I'll get on the case Ben ilgilenirim. Still Life-1 2006 info-icon
Mr Luo, my VIPs are here Bay Luo, çok önemli konuklarım var. Still Life-1 2006 info-icon
Why is the bridge dark? Köprü neden karanlık? Still Life-1 2006 info-icon
Lights on! Işıklar yansın! Still Life-1 2006 info-icon
I've found the man you're looking for Aradığınız adamı buldum. Still Life-1 2006 info-icon
Too busy yesterday I turned off my mobile Dün çok meşguldüm, cep telefonumu kapattım. Still Life-1 2006 info-icon
I'm leaving Gidiyorum. Still Life-1 2006 info-icon
You didn't even greet me Beni selamlamadın bile. Still Life-1 2006 info-icon
Something wrong at home? Evde bir şeyler ters mi gitti? Still Life-1 2006 info-icon
Doh't be angry with me Bana kızma... Still Life-1 2006 info-icon
It's hard for me too Benim için de zor. Still Life-1 2006 info-icon
I have something to tell you Sana bir şey söyleyeceğim. Still Life-1 2006 info-icon
I'm in love with someone else Ben başka birisine aşığım. Still Life-1 2006 info-icon
He is waiting for me in Yichang Yichang'da beni bekliyor. Still Life-1 2006 info-icon
We'll take a boat from there to Shanghai Shanghaie'ye giden gemiye bineceğiz. Still Life-1 2006 info-icon
Sounds good Kulağa hoş geliyor. Still Life-1 2006 info-icon
Bin Bin... Bin, Bin... Still Life-1 2006 info-icon
Let's divorce Boşanalım. Still Life-1 2006 info-icon
Sign the document when you have time Zamanın olduğunda belgeleri imzala. Still Life-1 2006 info-icon
W elcome to the Yangtze jetfoil "Forest" Yangtze Hidrofil Ormanı'na hoş geldiniz. Still Life-1 2006 info-icon
We are now leaving Fengjie Şu anda Fengjie'ye gidiyoruz... Still Life-1 2006 info-icon
for Shanghai ...sonra da Shanghai'ye. Still Life-1 2006 info-icon
As long ago as the Tang Dynasty... Bir zamanlar Tang Hanedanı... Still Life-1 2006 info-icon
...the great poet Li Bai ...büyük şair Li Bai... Still Life-1 2006 info-icon
wrote these famous lines ...şu meşhur satırları yazmış... Still Life-1 2006 info-icon
"From the walls of Baidi high in the colored dawn... "Baidi duvarlarından aşağıya... Still Life-1 2006 info-icon
To Jiangling by nightfall is a journey of 1000 miles ...Jiangling yakınındaki şelaleye 1000 millik yol... Still Life-1 2006 info-icon
Yet the cry of monkeys from the riverbanks behind me... ...bıraktım arkamda nehrin kıyısındaki maymun çığlıklarını... Still Life-1 2006 info-icon
Carries to my tiny boat and over ten thousand peaks" ...taşıdım ufak botuma on binden fazla tepeyi." Still Life-1 2006 info-icon
thanks to the Three Gorges Dam ...Üç Vadi Barajı sayesinde... Still Life-1 2006 info-icon
the eyes of the world are on this place again ...dünyanın gözü yine bu yerde. Still Life-1 2006 info-icon
The Three GorgeDam has been a goal Üç Vadi Barajı, yıllardan beri... Still Life-1 2006 info-icon
of our Party leaders for many years ...partimizin liderlerinin idealiydi. Still Life-1 2006 info-icon
Also the people living here Ayrıca burada yaşayan halkımız... Still Life-1 2006 info-icon
made a big sacrifice ...büyük bir fedâkarlık gösterdi. Still Life-1 2006 info-icon
On 1 May 2006... 1 Mayıs 2006'da... Still Life-1 2006 info-icon
...the water level here will rise to 156.3 metres ...su seviyesi 156.3 metreye ulaşacak. Still Life-1 2006 info-icon
These little houses you can see Şu gördüğünüz küçük evler... Still Life-1 2006 info-icon
will be submerged ...sular altında kalacak. Still Life-1 2006 info-icon
Nice And cool? Soğuk mu? Still Life-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156048
  • 156049
  • 156050
  • 156051
  • 156052
  • 156053
  • 156054
  • 156055
  • 156056
  • 156057
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim