Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155896
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| with Mr Stavisky's lawyer... | bekleme odasına geçerseniz.... | Stavisky...-1 | 1974 | |
| l'll prepare the necessary certification | İlgili evrakları hazırlayayım. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Mysterious deaths interest you? | Gizemli ölümler sizi ilgilendirir mi? | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Only the death of Loewenstein, the banker | Sadece Banker Loewenstain'in ölümü olursa... | Stavisky...-1 | 1974 | |
| He had a financial empire like mine | Onun da benimki gibi bir finans imparatorluğu var. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Does his suicide bother you? | Onun inteharı sizi rahatsız eder mi? | Stavisky...-1 | 1974 | |
| You believe that fantastic suicide story? | Siz o garip intehar hikayesine inanıyor musunuz? | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Or that it was accidental? | Yoksa kaza mıydı? | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Disappearing out of a plane window... | Bir uçağın camından boşluğa uçup kaybolmak... | Stavisky...-1 | 1974 | |
| over the Channel! So easy to do... | Hem de kanalın üzerinde. Çok basit. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| No, it was murder | Hayır. Bir cinayetti. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| His competitors got rid of him | Rakipleri ortadan kaldırdılar. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| You scare me, Alex | Beni korkutuyorsun Alex. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| l'm your doctor and your friend... | Ben hem senin doktorunum hem de arkadaşın. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| You need to take a rest | Biraz dinlenmen gerek. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Leave Borelli and Grammont in charge | Borelli ve Grammont'u başta bırak | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Go away with Arlette | Arlette ile uzaklara git. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Go away... now? | Gitmek...şimdi? | Stavisky...-1 | 1974 | |
| l've got CAGTRl all set! | CAGTRI nin her şeyi hazır. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| SlMA, S.A.P.E.P., la Fonci�re, Bayonne... | SIMA, S.A.P.E.P. la Fonciére, Bayonne... | Stavisky...-1 | 1974 | |
| all in hand! | hepsi elimde. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| lsn't it too much for one man? V�ricourt is worried... | Bu bir kişi için çok fazla değil mi? Vericourt endişe ediyor. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| ls he? Just like Dr Pierre... | Öyle mi? Aynı Dr. Pierre gibi... | Stavisky...-1 | 1974 | |
| lt worked, lawyer! | Avukat oyunu işe yaradı. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| l'm mad... | Ben deliyim... | Stavisky...-1 | 1974 | |
| so l can't appear in court tomorrow | Bu nedenle yarın mahkemeye çıkamam. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| But the case isn't dismissed! | Ama dava bitmeyecek! | Stavisky...-1 | 1974 | |
| No, it isn't | Hayır bitmeyecek. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| You didn't get me the two million you promised | Bana söz verdiğin iki milyonu vermedin. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| V�ricourt could have made the deal | Véricourt bir anlaşmayı kabul edebilirdi. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| You've had since July to get the money | Temmuz'dan bu güne kadar parayı temin edebilirdin. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| You know it's been rough, Pierre | Hayat şartları zor Pierre. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| You've spent six million in Deauville since July! | Temmuz ayından bu yana Deauville'de 6 milyonun üstünde para harcadın. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| You just throw your money away, Sacha | Paranı saçıyorsun Sacha. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Deliver the envelopes, Laloy | Zarfları Laroy'a teslim et. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| The Board of CAGTRl is waiting, sir | CAGTRI yönetim kurulu bekliyor efendim. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| lt's true, l do throw my money away! | Paramı saçtığım doğru mu? | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Well...? | Yani....? | Stavisky...-1 | 1974 | |
| He won't listen. He's sick, Grammont | Dinlemeyecektir. O hasta Grammont. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| l don't give a damn if he's sick! | Hasta olup olmaması umurumda değil. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| We must neutralize him! Or we'll go under with him! | Onu etkisiz hale getirmeliyiz! Yoksa birlikte batarız. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| ls it that bad? | O kadar mı kötü? | Stavisky...-1 | 1974 | |
| He hasn't a cent! | Hiç parası kalmadı. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Gentlemen, what is madness? | Baylar bu çılgınlık neden? | Stavisky...-1 | 1974 | |
| lt's not my place to define it for you | Bunu size tanımlamak bana düşmez. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| But there's no doubt that Alexandre was sick | Ama hiç şüphesizki Alexandre hastaydı. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Very sick... | Çok hasta... | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Your idea for absorbing unemployment is brilliant | İşsizliği ortadan kaldırma amaçlı fikriniz çok parlak | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Mayor, we'll set the wheels of economic expansion in motion! | Sayın Belediye Başkanı ekonomik büyümenin tekerleklerini harekete geçireceğiz. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| When will the stock go on the market? | Pazardaki fazla mal ne zaman yokolacak ? | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Our basic fund, the Hungarian bond issue... | Ana konumuz, Macar bonosu. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| is guaranteed by treaty | Anlaşmalarla garanti ediliyor. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| So the government decides when. A matter of days... | Hükümet buna karar verecek. Bir iki gün içinde... | Stavisky...-1 | 1974 | |
| says the secretary general of Foreign Affairs | Bunu söyleyen Dış İşleri genel sekreteri. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| l congratulate you, too, but l confess... | Sizi ben de kutlarım. Ama itiraf etmeliyim ki... | Stavisky...-1 | 1974 | |
| l know nothing about international credit | Uluslararası krediler hakkında hiç bilgim yok. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| The Hungarian bonds are a mystery to me! | Macar Bonaları benim için bir muamma. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| No need to understand, Baron. Just trust me! | Anlamanıza gerek yok Baron. Sadece bana güvenin. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| But l do trust you, Sacha! | Ama ben sana güvenirim Sacha. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| l can only give you five minutes, l'm very busy... | Size beş dakika ayırabilirim. İşlerim çok yoğun... | Stavisky...-1 | 1974 | |
| His madness took this form... | Deliliği onu buraya getirdi... | Stavisky...-1 | 1974 | |
| He wanted the world to talk about him... | Tüm dünyanın sadece onu konuşmasını istiyor... | Stavisky...-1 | 1974 | |
| he should have wanted it to forget him | oysa dünyanın onu unutmasını istemeliydi. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| l can't buy, Van Straaten... | Satın alamam, Van Straaten... | Stavisky...-1 | 1974 | |
| l should be selling | Benim satış yapmam gerek. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Just keep them in a safe place for me | Ama onları benim için sağlam bir yerde sakla. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Make the best deal you can for us both | Her ikimiz için de en iyi teklifi ver. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Let's see the merchandise | Malı bir görelim. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| No doubt their origin... | Menşeyleri için endişe etme... | Stavisky...-1 | 1974 | |
| is a secret? | ama gizlidir. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Maximum discretion, yes! | İhtiyatlı olmak gerekir, evet! | Stavisky...-1 | 1974 | |
| A royal Oriental family... | Bir doğu ülkesi kraliyet ailesi.... | Stavisky...-1 | 1974 | |
| They don't want any publicity | Adlarının çıkmasını istemiyorlar | Stavisky...-1 | 1974 | |
| The Rosenkranz necklace! | Rosenkranz kolyesi! | Stavisky...-1 | 1974 | |
| lt vanished when the seals were removed... | Mühürler çıkartıldığında ortadan kayboldular. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| The heirs are searching for it | Mirasçılar peşine düşmüş. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Anyone else will have to wait to dump it | Başkaları olsa daha sonra elden çıkartırdı. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| And one stone at a time, even then... | Belki de her taşı ayrı ayrı satarlardı. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| But l can pawn it in London | Ama Londra'da satabilirim. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| lt's risky, Mr Van Straaten | Riskli bir iş Bay Van Straaten. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| So l'll keep the proceeds | Gelen geliri tutmak zorundayım. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| You won't get a commission this time | Bu seferlik komisyon alamayacaksınız. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Go to London tomorrow | Yarın Londra'ya gidin. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Will l get much? | Ben ne alacağım? | Stavisky...-1 | 1974 | |
| With a million, l can hold out | Bir milyonla bunu halledebilirim. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| See? l'm still lucky... | Gördün mü? Hala şanslıyım... | Stavisky...-1 | 1974 | |
| l must see you, Mr Alexandre! | Sizinle görüşmem gerek Bay Alexandre. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| On business... | İş hakkında. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| l've invented a revolutionary medical apparatus... | Devrim yaratacak bir tıbbi cihaz keşfettim... | Stavisky...-1 | 1974 | |
| for examining pregnant women | Hamile bir kadını muayene ederek... | Stavisky...-1 | 1974 | |
| The child's sex and health can be determined | bebeğin cinsiyetini ve sağlık durumunu görebiliyorsun. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| l call it a Matriscope | Adını Matriscope koydum. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| lt works... it's ready to go! | Çalışıyor... Piyasaya çıkmaya hazır. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| l thought you might like the exclusive distribution rights | Münhasır dağıtım hakkını almakla ilgilenebileceğinizi düşündüm. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| How much do you need to start? | Başlangıç için kaç paraya ihtiyacınız var? | Stavisky...-1 | 1974 | |
| Maybe 10,000 francs... | Belki 10,000 frank... | Stavisky...-1 | 1974 | |
| 10,000 francs? That's ridiculous! | 10,000 frank mı? Çok komik! | Stavisky...-1 | 1974 | |
| How do you expect to inspire confidence? | Nasıl güven telkin edeceksiniz? | Stavisky...-1 | 1974 | |
| lf the Matriscope works, it's worth millions! | Bu Matriskop çalışırsa değeri milyonlar eder. | Stavisky...-1 | 1974 | |
| lf not, your story still has to be credible | Çalışmasa bile hikayenizin bir değeri olmalı. | Stavisky...-1 | 1974 |